Descargar Imprimir esta página
Hach NA5600 sc Na+ Instalación
Ocultar thumbs Ver también para NA5600 sc Na+:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 79

Enlaces rápidos

NA5600 sc Na
DOC023.97.80590
02/2021, Edition 5
Installation
Installation
Instalación
Instalação
設置
설치
การติ ด ตั ้ ง
+

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach NA5600 sc Na+

  • Página 1 DOC023.97.80590 NA5600 sc Na 02/2021, Edition 5 Installation Installation Instalación Instalação 設置 설치 การติ ด ตั ้ ง...
  • Página 2 Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 39 Español .......................... 79 Português ........................119 日本語 ........................... 158 한글 ..........................195 ไทย ..........................230...
  • Página 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 4 Preparation for use on page 37 2 General information on page 6 A Appendix on page 37 3 Installation on page 11 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 1 General specifications Specification Details...
  • Página 4 Table 1 General specifications (continued) Specification Details Digital inputs Six, non-programmable, isolated TTL type digital input or as a relay/open-collector type input 0.644 to 1.29 mm (24 to 16 AWG) wire; 0.644 to 0.812 mm (24 to 20 AWG) stranded recommended Fuses Input power: T 1.6 A, 250 VAC Relays: T 5.0 A, 250 VAC...
  • Página 5 Table 3 Measurement specifications (continued) Specification Details Interference phosphate Measurement interference is less than 0.1 ppb 10 ppm Response time Refer to Table Stabilization time Startup: 2 hours; Sample temperature variation: 10 minutes from 15 to 30 °C (59 to 86 °F) Use the optional heat exchanger when the temperature difference between samples is more than 15 °C (27 °F).
  • Página 6: Safety Information

    Section 2 General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’s website.
  • Página 7: Compliance And Certification

    This symbol indicates the need for protective eye wear. This symbol indicates that the marked item can be hot and should not be touched without care. This symbol indicates that the marked item requires a protective earth connection. If the instrument is not supplied with a ground plug on a cord, make the protective earth connection to the protective conductor terminal.
  • Página 8: Product Overview

    2.5 Product overview D A N G E R Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of malfunction of the instrument.
  • Página 9 Figure 1 Product overview—external view 1 Overflow vessel 7 Analytics panel 2 Status indicator light (refer to Table 5 8 Calibration standard bottle on page 11) 3 Display and keypad 9 Reactivation solution bottle 4 SD card slot 10 Sodium electrode 5 Analyzer without enclosure (panel mount) 11 Reference electrode 6 Analyzer with enclosure (wall, panel or table...
  • Página 10 Figure 2 Product overview—internal view 1 Latch to open analytics panel 4 KCl electrolyte reservoir 2 Analytics panel (open) 5 Conditioning solution bottle 3 Power switch 6 Optional cationic pump Figure 3 Door removal The optional cationic pump is necessary for accurate measurements if the sample(s) plumbed to the analyzer is less than pH 6.
  • Página 11: Status Indicator Light

    2.5.1 Status indicator light The status indicator light shows the status of the analyzer. Refer to Table 5. The status indicator light is above the display. Table 5 Status indicator description Color Status Green The analyzer is in operation with no warnings, errors or reminders. Yellow The analyzer is in operation with active warnings or reminders.
  • Página 12: Mechanical Installation

    • As close to the sample source as possible to decrease analysis delay. • Near an open chemical drain. • Away from direct sunlight and heat sources. • So that the power cable plug is visible and easily accessible. • In a location with sufficient space in front of it to open the door. •...
  • Página 13 3.3 Electrode installation 3.3.1 Install the reference electrode Install the reference electrode as shown in the illustrated steps that follow. At illustrated step 6, carefully turn the collar to break the seal. Then, move the collar up and down and turn it clockwise and counter-clockwise. At illustrated step 7, push the collar down and turn the collar less than 1/4 of a turn to lock the collar.
  • Página 14 3.3.2 Install the sodium electrode Install the sodium electrode as shown in the illustrated steps that follow. At illustrated step 3, hold the top of the electrode and point the glass bulb up. Then, quickly invert the electrode to push liquid down into the glass bulb until there is no air in the glass bulb. At illustrated step 7, make sure to connect the cable with the black connector to the sodium electrode.
  • Página 15 3.3.4 Fill the KCl electrolyte reservoir W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Read the safety data sheet from the supplier before bottles are filled or reagents are prepared. For laboratory use only.
  • Página 16: Install The Stir Bar

    3.4 Install the stir bar Put the supplied stir bar in the overflow vessel. Refer to Figure Figure 6 Install the stir bar 3.5 Electrical installation D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections.
  • Página 17 3.5.2 Connect a power cord—Analyzer with enclosure The analyzer is available with or without an enclosure. If the analyzer does not have an enclosure, go Connect a power cord—Analyzer without enclosure on page 20. Note: Do not use conduit to supply power. Item supplied by user: Power cord 1.
  • Página 18 18 English...
  • Página 19 Table 6 AC wiring information Terminal Description Color—North America Color—EU Protective Earth (PE) Ground Green Green with yellow stripe Neutral (N) White Blue Hot (L1) Black Brown Note: As an alternative, connect the ground (green) wire to the chassis ground. Refer to Figure Figure 7 Alternative ground (green) wire connection English 19...
  • Página 20 3.5.3 Connect a power cord—Analyzer without enclosure Note: Do not use conduit to supply power. Item supplied by user: Power cord 1. Remove the electrical access cover. Refer to Remove the electrical access cover on page 16. 2. Connect a power cord. Refer to the illustrated steps that follow. 3.
  • Página 21 Table 7 AC wiring information Terminal Description Color—North America Color—EU Protective Earth (PE) Ground Green Green with yellow stripe Neutral (N) White Blue Hot (L1) Black Brown Note: As an alternative, connect the ground (green) wire to the chassis ground. Refer to Figure 7 on page 19.
  • Página 22: Connect To The Relays

    3.5.4 Power cord guidelines W A R N I N G Electrical shock and fire hazards. Make sure that the user-supplied power cord and non‐ locking plug meet the applicable country code requirements. W A R N I N G Electrocution hazard.
  • Página 23: Connect To The Digital Inputs

    Use the relay connections to start or stop an external device such as an alarm. Each relay changes state when the selected trigger for the relay occurs. Refer to Connect to an external device on page 24 and Table 8 to connect an external device to a relay.
  • Página 24 Figure 8 Isolated TTL type digital input 1 Digital input connectors 3 Isolated TTL type digital input 2 Jumpers (12x) 4 Relay/Open-collector type input Table 9 Digital input functions Digital input Function Notes Channel 1—disable or enable High: disable, Low: enable Channel 2—disable or enable High: disable, Low: enable Channel 3—disable or enable...
  • Página 25 Refer to Specifications on page 3 for wiring requirements. 5. If the cable has a shield wire, connect the shield wire to the ground stud. Use the ring terminal supplied with the analyzer. Refer to Figure 6. Install the electrical access cover. Figure 9 Remove an external plug and install a strain-relief fitting Figure 10 Put the cable through an internal port plug English 25...
  • Página 26: Connect External Sensors

    Figure 11 Wiring connections—main circuit board 1 Filter probe sc connection 4 Module connection 7 Digital input connections 2 Cationic pump connection 5 Relay connections 8 Smart probe connection 3 Jumpers for the digital 6 4–20 mA output inputs connections Figure 12 Connect the shield wire 3.5.9 Connect external sensors External digital sc sensors can connect to the analyzer with the optional Smart Probe Adapter...
  • Página 27: Drain Line Guidelines

    3.5.10 Install modules Add modules for additional output communications options. Refer to the documentation that is supplied with the module. 3.6 Plumbing 3.6.1 Connect the drain lines C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations.
  • Página 28 To prevent erratic readings: • Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream. • Make sure that the samples are sufficiently mixed. • Make sure that all chemical reactions are complete. 3.6.4 Sample requirements The water from the sample source(s) must agree with the specifications in Specifications...
  • Página 29 9. Turn the shut-off valve(s) to the open position. 10. Make sure that there are no leaks at the tubing connections. If there is a leak at a fitting, push the tube farther into the fitting. Figure 14 Sample and drain lines—Analyzer with enclosure 1 Sample inlet for Channel 1 3 Pressure regulator 5 Case drain...
  • Página 30 Figure 15 Sample and drain lines—Analyzer without enclosure 1 Sample inlet for Channel 1 3 Pressure regulator 5 Chemical drain (0.276 bar or 4 psi), non- adjustable 2 Shut-off valve 4 Sample bypass drain for Channel 1 3.6.6 Plumbing ports Figure 16 shows the sample line, drain line and DIPA exhaust vent connections for analyzers with an enclosure.
  • Página 31 Figure 16 Plumbing ports—Analyzer with enclosure 1 Sample inlets (bottom row) 4 Plumbing ports for 2- or 4- 7 Case drain for spills or leaks channel analyzers 2 Sample bypass drains (top 5 Chemical drain row) 3 Plumbing ports for 1- 6 DIPA exhaust vent channel analyzers Figure 17 Plumbing ports—Analyzer without enclosure...
  • Página 32: Connect The Air Purge (Optional)

    3.6.7 Remove the plug from the air purge fitting Note: Only do this task if the analyzer has an enclosure and does not have the optional cationic pump. Refer to Figure 2 on page 10 to identify the cationic pump. 1.
  • Página 33: Install The Analyzer Bottles

    Figure 19 Air purge fitting 1 Air purge fitting 3.7 Install the analyzer bottles W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Read the safety data sheet from the supplier before bottles are filled or reagents are prepared.
  • Página 34 The manufacturer recommends the use of Diisopropylamine (DIPA) 99% for the conditioning solution. As an alternative, use ammonia (more than 28%) if the specification limitations of this amine are understood. Table 10 shows the comparisons of detection limit, accuracy, repeatability and consumption.
  • Página 35 Figure 21 DIPA bottle installation—Analyzer without enclosure English 35...
  • Página 36 Table 10 Comparison of conditioning solutions DIPA Ammonia Lowest detection limit 0.01 ppb 2 ppb Accuracy (analyzer without cationic pump) ±0.1 ppb or ±5% ±1 ppb or ±5% (the larger value) (the larger value) Accuracy (analyzer with cationic pump) ±2 ppb or ±5% ±2 ppb or ±5% (the larger value) (the larger value)
  • Página 37 • NaNO , 21.25 g • Ultra pure water, 500 mL 1. Put on the personal protective equipment identified in the safety data sheet (MSDS/SDS). 2. Rinse the volumetric flask with ultra pure water three times. 3. Add approximately 21.25 g of NaNO to the volumetric flask.
  • Página 38 Items supplied by the user: • Personal protective equipment (refer to MSDS/SDS) • Volumetric flask, 500 mL • KCl, 111.75 g • Ultra pure water, 500 mL 1. Put on the personal protective equipment identified in the safety data sheet (MSDS/SDS). 2.
  • Página 39 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 39 4 Préparation à l'utilisation à la page 77 2 Généralités à la page 42 A Annexe à la page 77 3 Installation à la page 47 Section 1 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
  • Página 40 Tableau 1 Caractéristiques générales (suite) Caractéristique Détails Relais Six ; type : relais SPDT hors tension, réglés à une charge résistive de 5 A chacun, 240 V c.a. maximum Connexion : câble de 1 à 1,29 mm (18 à 16 AWG), toron recommandé de 1 mm (18 AWG), câble de 5-8 mm de diamètre extérieur.
  • Página 41 Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures (suite) Caractéristique Détails Précision Analyseurs sans pompe cationique : • 0,01 ppb à 2 ppb : ± 0,1 ppb • 2 ppb à 10 000 ppb : ± 5 % Analyseurs avec pompe cationique : •...
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    Tableau 4 Temps de réponse moyens T90 % ≤ 10 minutes Changement de Différence de Temps de précision de 0,1 ppb ou 5 % concentration d'un canal à température Vers le haut Vers le bas un autre maximale (°C) (minutes) (minutes) 0.1 ↔...
  • Página 43: Etiquettes De Mise En Garde

    2.3 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens.
  • Página 44: Présentation Du Produit

    numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque l’équipement fonctionne dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé...
  • Página 45 Figure 1 Présentation du produit-vue externe 1 Récipient de débordement 7 Panneau des analyses 2 Voyant d'état (reportez-vous à Tableau 5 8 Flacon standard d'étalonnage à la page 47) 3 Ecran et clavier 9 Flacon de solution de réactivation 4 Logement de la carte SD 10 Electrode de sodium 5 Analyseur sans boîtier (montage sur 11 Electrode de référence...
  • Página 46 Figure 2 Présentation du produit-vue intérieure 1 Loquet d'ouverture du panneau d'analyse 4 Réservoir d'électrolyte KCl 2 Panneau d'analyse (ouvert) 5 Flacon de solution de conditionnement 3 Interrupteur marche/arrêt 6 Pompe cationique en option Figure 3 Retrait de la porte La pompe cationique en option est nécessaire pour l'obtention de mesures précises si le(s) échantillon(s) relié(s) à...
  • Página 47 2.5.1 Voyant d'état Le voyant d'état indique l'état de l'analyseur. Reportez-vous à Tableau 5. Le voyant d'état est au- dessus de l'écran. Tableau 5 Description du voyant d'état Couleur Etat Vert L'analyseur fonctionne sans avertissement, erreur, ni rappel. Jaune L'analyseur fonctionne avec des rappels ou des avertissements activés. Rouge L'analyseur ne fonctionne pas en raison d'une condition d'erreur.
  • Página 48: Conseils D'iNstallation

    3.1 Conseils d'installation Installez l'analyseur : • A l'intérieur dans un endroit propre, sec, bien ventilé et à température contrôlée. • Dans un endroit avec un minimum de vibrations mécaniques et de bruit électronique. • le plus proche possible de la source d'échantillonnage afin de réduire le temps d'analyse ;. •...
  • Página 49: Installation Des Électrodes

    3.3 Installation des électrodes 3.3.1 Installation de l'électrode de référence Installez l'électrode de référence comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous. A l'étape illustrée 6, faire tourner doucement le collier pour briser le joint. Ensuite, déplacez le collier vers le haut et vers le bas et tournez-le dans les sens horaire et anti-horaire. A l'étape illustrée 7, poussez le collier vers le bas et tournez-le de moins de 1/4 de tour pour le verrouiller.
  • Página 50 3.3.2 Installation de l'électrode de sodium Installez l'électrode de sodium comme indiqué dans les étapes illustrées ci-dessous. Comme illustré à l'étape 3, tenez le haut de l'électrode et pointez l'ampoule de verre vers le haut. Ensuite, retournez rapidement l'électrode pour pousser le liquide dans l'ampoule de verre jusqu'à ce qu'il n'y a plus d'air dans l'ampoule de verre.
  • Página 51 Figure 4 Examen des électrodes 3.3.4 Remplissage du réservoir d'électrolyte KCl A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Página 52: Installation Électrique

    Figure 5 Remplissage du réservoir d'électrolyte KCl 3.4 Installation de l'agitateur magnétique Mettez l'agitateur magnétique dans le récipient de débordement. Reportez-vous à la Figure Figure 6 Installation de l'agitateur magnétique 3.5 Installation électrique D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique.
  • Página 53 3.5.1 Dépose du couvercle d'accès électrique Reportez-vous aux étapes illustrées suivantes. Français 53...
  • Página 54 3.5.2 Connexion du cordon d'alimentation—Analyseur avec boîtier L'analyseur est disponible avec ou sans boîtier. Si l'analyseur ne dispose pas d'un boîtier, rendez- vous à la section Connexion du cordon d'alimentation—Analyseur sans boîtier à la page 57. Remarque : N'utilisez pas de conduit pour l'alimentation. Article fourni par l'utilisateur : cordon d'alimentation 1.
  • Página 55 Français 55...
  • Página 56 Tableau 6 Informations sur le câblage de l'alimentation c.a. Borne Description Couleur (Amérique du Couleur (UE) Nord) Mise à la terre Vert Vert avec des bandes jaunes Neutre (N) Blanc Bleu Chaud (L1) Noir Marron Remarque : Vous pouvez également raccorder le fil de masse (vert) à la masse du châssis. Reportez-vous à la Figure Figure 7 Raccordement alternatif du fil de masse (vert) 56 Français...
  • Página 57 3.5.3 Connexion du cordon d'alimentation—Analyseur sans boîtier Remarque : N'utilisez pas de conduit pour l'alimentation. Article fourni par l'utilisateur : cordon d'alimentation 1. Déposez le couvercle d'accès électrique. Reportez-vous à la Dépose du couvercle d'accès électrique à la page 53. 2.
  • Página 58 Tableau 7 Informations sur le câblage de l'alimentation c.a. Borne Description Couleur (Amérique du Couleur (UE) Nord) Mise à la terre Vert Vert avec des bandes jaunes Neutre (N) Blanc Bleu Chaud (L1) Noir Marron Remarque : Vous pouvez également raccorder le fil de masse (vert) à la masse du châssis. Reportez-vous à la Figure 7 à...
  • Página 59: Branchement Sur Les Relais

    3.5.4 Instructions relatives au cordon d'alimentation A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous que le cordon et la fiche non verrouillable fournis par l'utilisateur sont conformes aux normes du pays concerné. A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution.
  • Página 60 A V I S Les câbles ayant un calibre inférieur à 1,0 mm (18 AWG) ne sont pas recommandés. L'analyseur possède six relais non alimentés. Les relais ont des valeurs nominales de 5 A, 240 V c.a. maximum. Utilisez les connexions des relais pour démarrer ou arrêter un appareil externe (une alarme par exemple).
  • Página 61 3.5.7 Branchement sur les entrées numériques L'analyseur peut recevoir un signal numérique ou une fermeture à contact d'un périphérique externe lui faisant ignorer un canal d'échantillon. Par exemple, un débitmètre peut envoyer un signal numérique à haut débit lorsque l'échantillon est faible et l'analyseur ignore le canal d'échantillon applicable.
  • Página 62: Connexion À Un Appareil Externe

    Tableau 9 Fonctions d'entrée numérique (suite) Entrée numérique Fonction Remarques Canal 3-désactiver ou activer Haut : désactiver, bas : activer Canal 4-désactiver ou activer Haut : désactiver, bas : activer Lancer l’étalonnage Haut : démarrer l'étalonnage automatique Démarrer l'analyseur Haut : démarrer l'analyseur Bas : arrêter l'analyseur (mode veille) Haut = relais/collecteur ouvert activé...
  • Página 63 Figure 10 Acheminement du câble par un connecteur de port interne Français 63...
  • Página 64 Figure 11 Connexions du câblage-carte principale 1 Connexion de la sonde de 4 Connexion du module 7 Connexions d'entrée filtre numériques 2 Connexion à une pompe 5 Connexion des relais 8 Connexion de la sonde cationique intelligente 3 Cavaliers pour les entrées 6 Connexions de sortie numériques 4–20 mA...
  • Página 65 3.5.9 Branchement des capteurs externes Les capteurs sc numériques externes peuvent être branchés sur l'analyseur à l'aide de l'adaptateur de sonde intelligent fourni en option (9321000). Reportez-vous à la documentation de l'adaptateur de sonde intelligent. 3.5.10 Installation des modules Ajoutez des modules pour bénéficier d'options de communication de sortie supplémentaires. Reportez-vous à...
  • Página 66 Figure 13 Les conduites d'évacuation sont à découvert 1 Tuyau d'évacuation de 2 Conduite d'évacuation 3 Drain de plancher l'échantillon 3.6.3 Directives de ligne d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : •...
  • Página 67 pour connecter l'entrée d'échantillon à la source d'échantillon. Gardez la conduite d'entrée d'échantillon aussi courte que possible. c. Utilisez le coupe-tubes fournis pour couper un morceau de 6 mm de diamètre externe (petits tubes) pour la conduite de dérivation de l'échantillon. Assurez-vous que la longueur du tube est suffisante pour connecter la vidange de dérivation de l'échantillon à...
  • Página 68 Figure 14 Conduites de vidange et d'échantillon—Analyseur avec boîtier 1 Entrée de l'échantillon pour 3 Régulateur de pression 5 Vidange de boîtier la voie 1 (0,276 bar ou 4 psi), non réglable 2 Vanne d'arrêt 4 Vidange de dérivation de 6 Ecoulement chimique l'échantillon pour la voie 1 68 Français...
  • Página 69 Figure 15 Conduites de vidange et d'échantillon—Analyseur sans boîtier 1 Entrée de l'échantillon pour 3 Régulateur de pression 5 Ecoulement chimique la voie 1 (0,276 bar ou 4 psi), non réglable 2 Vanne d'arrêt 4 Vidange de dérivation de l'échantillon pour la voie 1 3.6.6 Orifices de plomberie Figure 16 présente les connexions de la conduite d'échantillon, de la conduite de vidange et du...
  • Página 70 Figure 16 Orifices de plomberie—Analyseur avec boîtier 1 Entrées d'échantillon 4 Orifices de plomberie pour 7 Vidange du boîtier pour les (rangée du bas) analyseurs à 2 ou 4 voies débordements ou les fuites 2 Vidanges de dérivation de 5 Ecoulement chimique l'échantillon (rangée du haut) 3 Orifices de plomberie pour...
  • Página 71 Figure 17 Orifices de plomberie—Analyseur sans boîtier 1 Orifices de plomberie pour analyseurs à 4 Orifices de plomberie pour analyseurs à 4 voies 1 voie 2 Entrées de l'échantillon (colonne de gauche) 5 Orifices de plomberie pour analyseurs à 2 voies 3 Vidanges de dérivation de l'échantillon 6 Ecoulement chimique (colonne de droite)
  • Página 72 Pour les analyseurs sans boîtier, utilisez le tube fourni de 6 mm de diamètre extérieur pour connecter le conduit de sortie DIPA à l'extérieur ou à une hotte. Reportez-vous à la Figure Figure 18 Conduit de sortie DIPA—Analyseur sans boîtier 3.6.9 Raccordement de la purge d'air (en option) Remarque : Effectuez uniquement cette tâche si l'analyseur dispose d'un boîtier.
  • Página 73: Installation De La Solution De Conditionnement

    A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. 3.7.1 Installation de la solution de conditionnement A V E R T I S S E M E N T Danger d'inhalation.
  • Página 74 Figure 20 Installation du flacon de DIPA—Analyseur avec boîtier 74 Français...
  • Página 75 Figure 21 Installation du flacon de DIPA—Analyseur sans boîtier Français 75...
  • Página 76 Tableau 10 Comparaison des solutions de conditionnement DIPA Ammoniaque Limite de détection inférieure 0.01 ppb 2 ppb Précision (analyseur sans pompe cationique) ±0,1 ppb ou ± 5 % ±1 ppb ou ± 5 % (valeur la plus grande) (valeur la plus grande) Précision (analyseur avec pompe cationique) ±2 ppb ou ±...
  • Página 77 Si la solution préparée n'est pas disponible, préparez une solution étalon à 10 mg/L de NaCl comme suit. Tous les volumes et toutes les quantités utilisés pour préparer la solution d'étalonnage doivent être précis. Eléments fournis par l'utilisateur : • Fiole volumétrique (2x), 500 mL, Classe A •...
  • Página 78 8. Mettez l'électrolyte KCl inutilisé dans une bouteille en plastique propre. Mettez une étiquette sur la bouteille qui identifie la solution et la date à laquelle elle a été préparée. Remarque : La durée de vie approximative de l'électrolyte préparé est de 3 mois. 78 Français...
  • Página 79 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 79 4 Preparación para su uso en la página 117 2 Información general en la página 82 A Anexo en la página 118 3 Instalación en la página 87 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 80: Especificación

    Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Especificación Datos Relés Seis; tipo: relés SPDT sin tensión, cada uno con carga resistiva de 5 A, 240 VCA máximo Conexión: cable de 1,0 a 1,29 mm (18 a 16 AWG), cable trenzado de 1,0 mm (18 AWG) recomendado, cable de DE de 5 a 8 mm.
  • Página 81 Tabla 3 Especificaciones de medición (continúa) Especificación Datos Exactitud Analizadores sin bomba catiónica: • 0,01 ppb a 2 ppb: ± 0,1 ppb • 2 ppb a 10.000 ppb: ±5% Analizadores con bomba catiónica: • 0,01 ppb a 40 ppb: ± 2 ppb •...
  • Página 82: Sección 2 Información General

    Tabla 4 Tiempos de respuesta medios T90% ≤ 10 minutos Cambio de concentración Diferencia máxima de Tiempo para exactitud de 0,1 ppb o 5% de un canal a otro temperatura (°C) Desde (minutos) Hasta (minutos) 0,1 ↔ 5 ppb 0,1 ↔ 50 ppb 0,1 ↔...
  • Página 83: Etiquetas De Precaución

    2.3 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
  • Página 84: Descripción General Del Producto

    contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones.
  • Página 85 Figura 1 Descripción general del producto (vista externa) 1 Recipiente de rebose 7 Panel de análisis 2 Luz indicadora de estado (consulte la 8 Botella de estándar de calibración Tabla 5 en la página 87) 3 Pantalla y teclado 9 Botella de solución de reactivación 4 Ranura de tarjeta SD 10 Electrodo de sodio 5 Analizador sin carcasa (montaje en panel)
  • Página 86 Figura 2 Descripción general del producto (vista interna) 1 Sistema de apertura del panel de analítica 4 Depósito de electrolito de KCl 2 Panel de analítica (abierto) 5 Botella de solución de acondicionamiento 3 Interruptor de encendido 6 Bomba catiónica opcional Figura 3 Extracción de la puerta La bomba catiónica opcional es necesaria para medir con exactitud las muestras conectadas al analizador cuyo pH sea inferior a 6.
  • Página 87: Luz Indicadora De Estado

    2.5.1 Luz indicadora de estado La luz indicadora de estado muestra el estado del analizador. Consulte la Tabla 5. La luz indicadora de estado se encuentra encima de la pantalla. Tabla 5 Descripción de la luz indicadora de estado Color Estado Verde El analizador está...
  • Página 88: Instalación Mecánica

    3.1 Instrucciones de instalación Instale el analizador: • En un espacio interior limpio, seco y bien ventilado, en el que se controle la temperatura. • En una ubicación en la que apenas se perciban vibraciones mecánicas y ruido electrónico. • Tan cerca de la fuente de la muestra como sea posible, para reducir el retraso del análisis.. •...
  • Página 89: Instalación De Los Electrodos

    3.3 Instalación de los electrodos 3.3.1 Instalación del electrodo de referencia Instale el electrodo de referencia como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. En el paso ilustrado 6, gire con cuidado el collar para romper el sello. A continuación, mueva el collar hacia arriba y hacia abajo y gírelo hacia la derecha y hacia la izquierda.
  • Página 90: Instalación Del Electrodo De Sodio

    3.3.2 Instalación del electrodo de sodio Instale el electrodo de sodio como se muestra en los siguientes pasos ilustrados. En el paso ilustrado 3, sujete la parte superior del electrodo y sitúe el bulbo de vidrio hacia arriba. A continuación, invierta rápidamente el electrodo para que el líquido dentro del bulbo de vidrio baje, hasta que no haya aire en el bulbo de vidrio.
  • Página 91: Llenado Del Depósito De Electrolito De Kcl

    Figura 4 Comprobación de los electrodos 3.3.4 Llenado del depósito de electrolito de KCl A D V E R T E N C I A Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 92: Colocación De La Barra Agitadora

    Figura 5 Llenado del depósito de electrolito de KCl 3.4 Colocación de la barra agitadora Coloque la barra agitadora proporcionada en el recipiente de rebose. Consulte la Figura Figura 6 Colocación de la barra agitadora 3.5 Instalación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución.
  • Página 93: Extracción De La Cubierta De Acceso Del Cliente

    3.5.1 Extracción de la cubierta de acceso del cliente Consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación. Español 93...
  • Página 94: Conexión De Un Cable De Alimentación: Analizador Con Carcasa

    3.5.2 Conexión de un cable de alimentación: analizador con carcasa El analizador está disponible con o sin carcasa. Si el analizador no tiene carcasa, vaya a Conexión de un cable de alimentación: analizador sin carcasa en la página 97. Nota: No utilice el conducto para suministrar energía. Elemento proporcionado por el usuario: cable de alimentación 1.
  • Página 95 Español 95...
  • Página 96 Tabla 6 Información de cableado de CA Terminal Descripción Color: Norteamérica Color: UE Toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo Neutro (N) Blanco Azul Fase (L1) Negro Marrón Nota: También puede conectar la toma a tierra (verde) a la tierra del chasis. Consulte la Figura Figura 7 Conexión alternativa de la toma a tierra (verde) 96 Español...
  • Página 97: Conexión De Un Cable De Alimentación: Analizador Sin Carcasa

    3.5.3 Conexión de un cable de alimentación: analizador sin carcasa Nota: No utilice el conducto para suministrar energía. Elemento proporcionado por el usuario: cable de alimentación 1. Extraiga la cubierta de acceso eléctrico. Consulte Extracción de la cubierta de acceso del cliente en la página 93.
  • Página 98: Descripción

    Tabla 7 Información de cableado de CA Terminal Descripción Color: Norteamérica Color: UE Toma de tierra de protección Verde Verde y amarillo Neutro (N) Blanco Azul Fase (L1) Negro Marrón Nota: También puede conectar la toma a tierra (verde) a la tierra del chasis. Consulte la Figura 7 en la página 96.
  • Página 99: Directrices Sobre El Cable De Alimentación

    3.5.4 Directrices sobre el cable de alimentación A D V E R T E N C I A Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente.
  • Página 100: Conexión A Las Salidas Analógicas

    El analizador dispone de seis relés sin tensión. Los relés tienen un valor nominal máximo de 5 A, 240 VCA. Utilice las conexiones de los relés para iniciar o detener dispositivos externos tales como una alarma. Cada relé cambia de estado cuando se produce la activación seleccionada. Consulte Conexión a un dispositivo externo en la página 102 y la...
  • Página 101 Los terminales de entrada digital admiten cable de 0,644 a 1,29 mm (de 24 a 16 AWG) Cada entrada digital se puede configurar como una entrada digital de tipo TTL aislada o como una entrada de tipo colector abierto/relé. Consulte la Figura 8.
  • Página 102: Conexión A Un Dispositivo Externo

    3.5.8 Conexión a un dispositivo externo Nota: Para mantener el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que todos los puertos de acceso eléctrico externos e internos que no se utilicen estén sellados. Por ejemplo, coloque un tapón en un prensacables que no se utilice.
  • Página 103 Figura 10 Pasar el cable a través de un tapón de puerto interno Español 103...
  • Página 104 Figura 11 Conexiones de cableado de la placa del circuito principal 1 Conexión de la sonda sc de 4 Conexión del módulo 7 Conexiones de entrada filtrado digital 2 Conexión de la bomba 5 Conexiones de los relés 8 Conexión de la sonda sc catiónica 3 Jumpers para las entradas 6 Conexiones de salida de...
  • Página 105: Conexiones Hidráulicas

    3.5.9 Conexión de los sensores externos Los sensores sc digitales externos pueden conectarse al analizador con el adaptador de sonda inteligente (9321000) opcional. Consulte la documentación del adaptador de sonda inteligente. 3.5.10 Instalación de módulos Añada módulos para opciones de comunicaciones de salida adicionales. Consulte la documentación suministrada con el módulo.
  • Página 106: Directrices Sobre La Línea De Muestra

    Figura 13 Líneas de drenaje abiertas a venteo 1 Tubo de drenaje de muestra 2 Tubo de drenaje 3 Drenaje sin contrapresión 3.6.3 Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para obtener el mejor rendimiento del instrumento.
  • Página 107 sea lo suficientemente larga para conectar la entrada de la muestra con la fuente de la muestra. Reduzca al máximo la longitud de la línea de entrada de la muestra. c. Utilice el cúter para tubos proporcionado para cortar un fragmento de tubo de 6 mm de DE (más pequeño) para la línea de drenaje de la muestra.
  • Página 108 Figura 14 Líneas de muestra y de drenaje en el analizador con carcasa 1 Entrada de muestras para 3 Regulador de presión 5 Drenaje de la carcasa el canal 1 (0,276 bares o 4 psi), no ajustable 2 Válvula de corte 4 Drenaje de derivación de 6 Drenaje químico muestra para el canal 1...
  • Página 109: Puertos De Los Tubos

    Figura 15 Líneas de muestra y de drenaje en el analizador sin carcasa 1 Entrada de muestras para 3 Regulador de presión 5 Drenaje químico el canal 1 (0,276 bares o 4 psi), no ajustable 2 Válvula de corte 4 Drenaje de derivación de muestra para el canal 1 3.6.6 Puertos de los tubos En la...
  • Página 110 Figura 16 Puertos de los tubos para analizadores con carcasa 1 Entradas de muestras (fila 4 Puertos de los tubos para 7 Desagüe de la carcasa para inferior) analizadores de 2 o derramamientos o fugas 4 canales 2 Drenajes de derivación de 5 Drenaje químico muestras (fila superior) 3 Puertos de los tubos para...
  • Página 111: Extracción Del Tapón Del Conector Para Purga De Aire

    Figura 17 Puertos de los tubos para analizadores sin carcasa 1 Puertos de los tubos para analizadores de 4 Puertos de los tubos para analizadores de 4 canal 1 canal 2 Entradas de muestras (columna izquierda) 5 Puertos de los tubos para analizadores de 2 canal 3 Drenajes de derivación de muestras 6 Drenaje químico...
  • Página 112: Conexión De Purga De Aire (Opcional)

    En el caso de los analizadores con carcasa, utilice el tubo de DE de 6 mm proporcionado para conectar la ventilación de salida de DIPA con el aire exterior o a una campana extractora. Consulte Figura 16 en la página 110 para identificar la ventilación de salida de DIPA. En el caso de los analizadores sin carcasa, utilice el tubo de DE de 6 mm proporcionado para conectar el puerto de salida de DIPA con el aire exterior o a una campana extractora.
  • Página 113: Instalación De Las Botellas Del Analizador

    3.7 Instalación de las botellas del analizador A D V E R T E N C I A Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 114 Realice el paso ilustrado 2 debajo de una campana extractora, si es posible. No inhale los vapores de la DIPA. 4. Para los analizadores con la bomba catiónica opcional, retire el tubo corto del tapón. Coloque el tubo de salida del kit catiónico en el tapón. Consulte la Figura 2 en la página 86 para identificar la bomba catiónica.
  • Página 115 Figura 21 Instalación de una botella de DIPA en un analizador sin carcasa Español 115...
  • Página 116 Tabla 10 Comparación de las soluciones de acondicionamiento DIPA Amoníaco Límite de detección mínimo 0,01 ppb 2 ppb Exactitud (analizador sin ±0,1 ppb o ±5% ±1 ppb o ±5% bomba catiónica) (la de mayor valor) (la de mayor valor) Exactitud (analizador con ±2 ppb o ±5% ±2 ppb o ±5% bomba catiónica)
  • Página 117: Enjuagado Y Llenado De La Botella De Estándar De Calibración

    • Matraz volumétrico, 500 ml • NaNO , 21,25 g • Agua ultrapura, 500 ml 1. Póngase el equipo de protección personal identificado en la hoja de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Enjuague tres veces el matraz volumétrico con agua ultrapura. 3.
  • Página 118: Preparación Del Electrolito De Kcl

    Sección A Anexo A.1 Preparación del electrolito de KCl Para preparar 500 ml de electrolito de KCl 3 M, siga los pasos que se indican a continuación: Artículos proporcionados por el usuario: • Equipo de protección personal (consulte la MSDS o la SDS) •...
  • Página 119: Secção 1 Especificações

    Índice 1 Especificações na página 119 4 Preparação para utilização na página 157 2 Informação geral na página 122 A Apêndice na página 157 3 Instalação na página 127 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Tabela 1 Especificações gerais Especificação Detalhes...
  • Página 120 Tabela 1 Especificações gerais (continuação) Especificação Detalhes Relés Seis; tipo: relés SPDT sem alimentação, cada um com potência de 5 A (resistiva), 240 V CA no máximo Ligação: fio de 1,0 a 1,29 mm (18 a 16 AWG); 1,0 mm (18 AWG) entrançado recomendado, cabo com DE de 5-8 mm.
  • Página 121 Tabela 3 Especificações de medição (continuação) Especificação Detalhes Precisão Analisadores sem bomba catiónica: • 0,01 ppb a 2 ppb: ± 0,1 ppb • 2 ppb a 10 000 ppb: ± 5% Analisadores com bomba catiónica: • 0,01 ppb a 40 ppb: ± 2 ppb •...
  • Página 122: Secção 2 Informação Geral

    Tabela 4 Tempos de resposta médios T90% ≤ 10 minutos Mudança de concentração Diferença de Tempo para precisão de 0,1 ppb ou 5% de um canal para outro temperatura máxima Para cima Para baixo (°C) (minutos) (minutos) 0,1 ↔ 5 ppb 0,1 ↔...
  • Página 123: Etiquetas De Precaução

    2.3 Etiquetas de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do equipamento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não pode ser eliminado nos sistemas europeus de recolha de lixo doméstico e público.
  • Página 124: Descrição Geral Do Produto

    estão desenhados para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais quando o equipamento for operado num ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado em conformidade com o manual de instruções, poderá...
  • Página 125 Figura 1 Descrição geral do produto – vista externa 1 Recipiente de excesso de fluxo 7 Painel de análise 2 Luz indicadora do estado (consulte a 8 Frasco de padrão de calibração Tabela 5 na página 127) 3 Ecrã e teclado 9 Frasco de solução de reactivação 4 Ranhura para cartão SD 10 Eléctrodo de sódio...
  • Página 126 Figura 2 Descrição geral do produto – vista interna 1 Fecho para abrir o painel de análise 4 Reservatório de electrólito KCl 2 Painel de análise (aberto) 5 Frasco de solução de condicionamento 3 Botão de alimentação 6 Bomba catiónica opcional Figura 3 Remoção das portas A bomba catiónica opcional é...
  • Página 127: Secção 3 Instalação

    2.5.1 Luz indicadora de estado A luz indicadora de estado mostra o estado do analisador. Consulte Tabela 5. A luz indicadora de estado está acima do visor. Tabela 5 Descrição do indicador de estado Estado Verde O analisador está em funcionamento sem avisos, erros ou lembretes. Amarelo O analisador está...
  • Página 128: Directrizes De Instalação

    3.1 Directrizes de instalação Instale o analisador: • Num ambiente fechado, limpo, seco, bem ventilado e com temperatura controlada. • Num local com vibrações mecânicas e ruído electrónico mínimos. • O mais próximo possível da fonte de amostras para reduzir o atraso da análise. •...
  • Página 129 3.3 Instalação de eléctrodos 3.3.1 Instalar o eléctrodo de referência Instale o eléctrodo de referência conforme apresentado nos passos ilustrados que se seguem. No passo 6 ilustrado, rode o colar cuidadosamente para quebrar o vedante. Em seguida, mova o colar para cima e para baixo e rode-o para direita e para a esquerda. No passo 7 ilustrado, empurre o colar para baixo e rode-o menos de 1/4 de volta para o bloquear.
  • Página 130: Instalar O Eléctrodo De Sódio

    3.3.2 Instalar o eléctrodo de sódio Instale o eléctrodo de sódio conforme apresentado nos passos ilustrados que se seguem. No passo 3 ilustrado, segure na parte superior do eléctrodo e vire a ampola de vidro para cima. Em seguida, inverta rapidamente o eléctrodo para que o líquido escorra para dentro da ampola de vidro até...
  • Página 131: Encher O Reservatório De Electrólito Kcl

    Figura 4 Examinar os eléctrodos 3.3.4 Encher o reservatório de electrólito KCl A D V E R T Ê N C I A Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados.
  • Página 132: Instalar A Barra De Agitação

    Figura 5 Encher o reservatório de electrólito KCl 3.4 Instalar a barra de agitação Coloque a barra de agitação fornecida no recipiente para recolha de transbordamentos. Consulte Figura Figura 6 Instalar a barra de agitação 3.5 Instalação eléctrica P E R I G O Perigo de electrocussão.
  • Página 133: Remover A Tampa De Acesso Eléctrico

    3.5.1 Remover a tampa de acesso eléctrico Consulte os passos ilustrados abaixo. Português 133...
  • Página 134 3.5.2 Ligar um cabo de alimentação – Analisador com estrutura O analisador está disponível com ou sem estrutura. Se o analisador não tiver uma estrutura, consulte Ligar um cabo de alimentação – Analisador sem estrutura na página 137. Nota: Não utilize a conduta para fornecer energia. Item fornecido pelo utilizador: cabo de alimentação 1.
  • Página 135 Português 135...
  • Página 136 Tabela 6 Informações sobre a cablagem de CA Terminal Descrição Cor—América do Norte Cor—UE Ligação à terra de protecção Verde Verde com faixa (PE) amarela Neutro (N) Branco Azul Quente (L1) Preto Castanho Nota: como alternativa, ligue o fio de terra (verde) à ligação à terra da estrutura. Consulte Figura Figura 7 Ligação à...
  • Página 137 3.5.3 Ligar um cabo de alimentação – Analisador sem estrutura Nota: Não utilize a conduta para fornecer energia. Item fornecido pelo utilizador: cabo de alimentação 1. Remova a tampa de acesso eléctrico. Consulte Remover a tampa de acesso eléctrico na página 133. 2.
  • Página 138 Tabela 7 Informações sobre a cablagem de CA Terminal Descrição Cor—América do Norte Cor—UE Ligação à terra de protecção Verde Verde com faixa (PE) amarela Neutro (N) Branco Azul Quente (L1) Preto Castanho Nota: como alternativa, ligue o fio de terra (verde) à ligação à terra da estrutura. Consulte Figura 7 na página 136.
  • Página 139 3.5.4 Directrizes do cabo de alimentação A D V E R T Ê N C I A Perigos de incêndio e de electrocussão. Certifique-se de que o cabo de alimentação e a ficha sem bloqueio fornecidos pelo utilizador cumprem os requisitos do código do país aplicáveis.
  • Página 140: Ligar As Saídas Analógicas

    O analisador tem seis relés sem alimentação. Os relés têm uma potência máxima de 5 A, 240 V CA. Utilize as ligações dos relés para iniciar ou parar um dispositivo externo, tal como um alarme. Cada relé muda de estado quando ocorre a respectiva condição de activação seleccionada. Consulte Ligar a um dispositivo externo na página 142 e a...
  • Página 141 Os terminais de entrada digital suportam fio de 0,644 a 1,29 mm (24 a 16 AWG) Cada entrada digital pode ser configurada como uma entrada digital isolada do tipo TTL ou como uma entrada do tipo relé/colector aberto. Consulte Figura 8.
  • Página 142 3.5.8 Ligar a um dispositivo externo Nota: para manter a classificação da estrutura, certifique-se de que todas as portas de acesso eléctrico internas e externas que não sejam utilizadas estão seladas. Por exemplo, coloque uma ficha num encaixe de alívio de tensão que não seja utilizado.
  • Página 143 Figura 10 Passar o cabo através de uma tampa de porta interna Português 143...
  • Página 144 Figura 11 Ligações de cablagem – placa de circuito principal 1 Ligação sc da sonda do 4 Ligação do módulo 7 Ligações de entrada digital filtro 2 Ligação da bomba catiónica 5 Ligações dos relés 8 Ligação de sonda inteligente 3 Pontes para as entradas 6 Ligações de saída de digitais...
  • Página 145: Ligar As Linhas De Drenagem

    3.5.9 Ligar sensores externos Os sensores sc digitais externos podem ser ligados ao analisador com o Adaptador de sonda inteligente (9321000) opcional. Consulte a documentação do Adaptador de sonda inteligente. 3.5.10 Instalar módulos Adicionar módulos para opções de comunicação de saída adicionais. Consulte a documentação fornecida com o módulo.
  • Página 146: Directrizes Da Linha De Amostra

    Figura 13 Linhas de drenagem abertas ao ar 1 Tubo de drenagem da 2 Tubo de drenagem 3 Conduta de drenagem no amostra chão 3.6.3 Directrizes da linha de amostra Seleccione um bom ponto de amostra representativo do melhor desempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa do todo o sistema.
  • Página 147 tubo é suficientemente longo para ligar a entrada da amostra à fonte da amostra. Mantenha a linha de entrada da amostra tão curta quanto possível. c. Utilize o cortador de tubagem fornecido para cortar um pedaço de tubo com DE de 6 mm (mais pequeno) para a linha de desvio de amostras.
  • Página 148 Figura 14 Linhas de amostras e de drenagem – Analisador com estrutura 1 Entrada de amostra para o 3 Regulador de pressão 5 Dreno da caixa Canal 1 (0,276 bar ou 4 psi), não ajustável 2 Válvula de corte 4 Dreno de desvio de 6 Dreno de químicos amostras para o Canal 1 148 Português...
  • Página 149 Figura 15 Linhas de amostras e de drenagem – Analisador sem estrutura 1 Entrada de amostra para o 3 Regulador de pressão 5 Dreno de químicos Canal 1 (0,276 bar ou 4 psi), não ajustável 2 Válvula de corte 4 Dreno de desvio de amostras para o Canal 1 3.6.6 Portas de canalização Figura 16...
  • Página 150 Figura 16 Portas de canalização – Analisador com estrutura 1 Entradas de amostra (fila 4 Portas de canalização para 7 Dreno da caixa para inferior) analisadores de 2 ou derramamentos ou fugas 4 canais 2 Drenos de desvio da 5 Dreno de químicos amostra (fila superior) 3 Portas de canalização para 6 Ventilação de exaustão de...
  • Página 151: Remover A Ficha Do Encaixe Para Purga De Ar

    Figura 17 Portas de canalização – Analisador sem estrutura 1 Portas de canalização para analisadores de 4 Portas de canalização para analisadores de 4 canal 1 canal 2 Entradas de amostra (coluna da esquerda) 5 Portas de canalização para analisadores de 2 canal 3 Drenos de desvio da amostra (coluna da 6 Dreno de químicos...
  • Página 152: Ligar A Purga De Ar (Opcional)

    Para analisadores sem uma estrutura, utilize a tubagem com DE de 6 mm para ligar a porta de exaustão de DIPA ao ar exterior ou a um exaustor. Consulte Figura Figura 18 Porta de exaustão de DIPA – analisador sem estrutura 3.6.9 Ligar a purga de ar (opcional) Nota: só...
  • Página 153 A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Elimine os produtos químicos e os resíduos de acordo com os regulamentos locais, regionais e nacionais. 3.7.1 Instalar a solução de condicionamento A D V E R T Ê N C I A Perigo de inalação.
  • Página 154 Figura 20 Instalação do frasco de DIPA – Analisador com estrutura 154 Português...
  • Página 155 Figura 21 Instalação do frasco de DIPA – Analisador sem estrutura Português 155...
  • Página 156 Tabela 10 Comparação de soluções de condicionamento DIPA Amónia Limite de detecção mais baixo 0,01 ppb 2 ppb Exactidão (analisador sem ±0,1 ppb ou ±5% ±1 ppb ou ±5% bomba catiónica) (o valor maior) (o valor maior) Exactidão (analisador com ±2 ppb ou ±5% ±2 ppb ou ±5% bomba catiónica)
  • Página 157 Se não houver solução preparada, prepare o padrão de NaCl 10 mg/l da forma seguinte. Todos os volumes e quantidades utilizados para preparar o padrão de calibração têm de ser exactos. Itens fornecidos pelo utilizador: • Balão volumétrico (2x), 500 mL, Classe A •...
  • Página 158 目次 1 仕様 4 使用の準備 158 ページ 193 ページ 2 総合情報 A 付録 160 ページ 194 ページ 3 設置 165 ページ 第 1 章 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。 表 1 一般仕様 仕様 詳細 寸法 (W x H x 分析装置 (筺体あり): 45.2 x 68.1 x 33.5 cm 分析装置...
  • Página 159 表 1 一般仕様 (続き) 仕様 詳細 入力電源: T 1.6 A、250 VAC ヒューズ リレー: T 5.0 A、250 VAC 試料ラインおよび試料バイパスドレーン: プラスチックチューブ用外径 6 mm ク 接続継手 イック継手 薬品およびケースドレーン: 7/16 インチ内径、 軟質プラスチックチューブ用クイッ ク継手 認証 CE 互換、CB、cETLus、TR CU 互換、RCM、KC 表 2 試料要件 仕様 詳細 0.2 ~ 6 バール (3 ~ 87 psi) 試料圧力...
  • Página 160 表 3 測定仕様 (続き) 仕様 詳細 始動: 2 時間、試料温度差: 15 ~ 30 °C から 10 分 安定化時間 試料間の温度差が 15 °C 以上の時は、オプションの熱交換器を使用します。 50 分 (標準値) 校正時間 自動校正: 既知の追加方法、手動校正: 1 または 2 ポイント 校正 0.01 ppb 最小検出限界 約 500 mL の 10 ppm 塩化ナトリウムを 7 日の校正間隔で 3 か月間使用しま 自動校正溶液...
  • Página 161 2.1 安全情報 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあ らゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責任を負わないものとします。ユーザー は、適用に伴う危険性を特定したり、装置が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構 を設けることに関して、全責任を負うものとします。 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険お よび注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは 機器が損傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本マニュアルで指定されてい る以外の方法で本装置を使用または設置しないでください。 2.2 危険情報 危 険 回避しないと死亡または重傷につながる潜在的または切迫した危険な状況を示します。 警 告 回避しなければ、死亡または重傷につながるおそれのある潜在的または切迫した危険な状況を示し ます。 注 意 軽傷または中程度のけがをする事故の原因となる可能性のある危険な状況を示します。 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に注 意を要する情報。 2.3 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、 人身傷害や装 置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュ アルを参照してください。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システム で処分できません。古くなったり耐用年数を経た機器は、 廃棄するためにメーカーに無償 返却してください。 これは安全警報シンボルです。潜在的な障害を避けるためにこのシンボルのすべて安全 メッセージに従ってください。...
  • Página 162 この記号は、 しるしの付いた部分の温度が非常に高くなっている可能性があるため、 十分 注意する必要があることを示します。 このシンボルは、 印の付いたアイテムに保護アース接続が必要であることを示します。装 置付属のコードに接地プラグがない場合は、 保護導体端子に保護アースを接続してくださ い。 2.4 準拠および認証 注 意 本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴取に対する十分な 保護が得られない可能性があります。 カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A: これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。 このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たしています。 FCC PART 15、クラス 「A」 限度値 これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。この機器は FCC 規則のパート 15 に準拠します。 この機器の動作は以下の条件を前提としています: 1. この装置が有害な干渉の原因とならないこと。 2. この装置が望ましくない動作の原因となる可能性のある干渉を含めた、いかなる干渉にも対応し なければなりません。 これらの規格への準拠に責任を持つ当事者による明示的承認を伴わずにこの装置に対する改変また は改造を行うと、ユーザーはこの機器を使用する権限を失う可能性があります。この装置は、FCC 規則のパート 15 に従って、クラス A のデジタル機器の制限に準拠することが試験によって確認され ています。これらの制限は、この機器が商用の環境で使用されたときに、有害な干渉から適切に保護...
  • Página 163 ナトリウム分析装置には、筺体付き、または無しがあります。筺体付き分析装置は、壁、パネル、ま パネル取り付け用です。図 1 たはテーブル取り付け用です。筺体なし分析装置は、 を参照してくださ い。 ナトリウム分析装置は、ナトリウム ISE (イオン電極) 電極と比較電極を使用して、試料水のナトリウ ム濃度を測定します。ナトリウムと比較電極の電位差は、ネルンストの法則で示されているように、 ナトリウム濃度の対数と直接比例します。分析装置は、 温度またはナトリウム測定での他のイオンか らの干渉を避けるため、測定の前にイオン強度調整液で、試料の pH を高め、pH 10.7 ~ 11.6 で一定 させます。 設置やメンテナンス作業がしやすいように、 ドアは簡単に取り外せます。稼働中はドアを取り付けて 閉じておく必要があります。図 3 を参照してください。 図 1 製品概要 — 外部表示 1 オーバーフロー容器 7 分析パネル 2 ステータスインジケーターライト (表 5 8 校正標準液ボトル 165 ページ...
  • Página 164 図 2 製品概要 — 内部表示 1 分析パネルを開くラッチ 4 KCl 内部液リザーバー 2 分析パネル (開) 5 イオン強度調整液ボトル 3 電源スイッチ 6 オプションの陽イオンポンプ 図 3 ドアの取り外し オプションの陽イオンポンプは、分析装置に配管されている試料が pH 6 未満の場合、正確な測 定に必要です。 日本語...
  • Página 165 2.5.1 ステータスランプ 分析装置の状態を表します。表 5 ステータスインジケーターライトは、 を参照してください。ステー タスインジケーターライトはディスプレイの上にあります。 表 5 ステータスインジケーターの説明 色 ステータス 緑 分析装置が作動していて、警告、エラー、または注意は表示されていません。 黄 分析装置が作動していて、動作している警告またはリマインダーがあります。 赤 分析装置はエラー状態になっているため、作動していません。重大な問題が発生しています。 2.6 用意するもの 装置の設置では、以下のものが必要になりますので、お客様でご用意ください。 さらに、 取り扱う薬品に適した個人用保護具をすべてご用意ください。安全手順に関する現在の安全 性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 分析装置を壁 に取り付ける ための留め具 レベル 巻き尺 (4x) (該当する 場合) ワイヤストリ ワイヤカッタ ドリル ッパー ー 10 mg/L 塩化 0.5 M 硝酸ナ...
  • Página 166 • 大気開放の排水場所の近く。 • 直射日光の当たる場所や熱源から離れた場所。 • 電源ケーブルのプラグは、目視でき容易に手の届く位置になるようにしてください。 • ドアを開けられるだけの十分な余地が前方にある場所。 • 配管や電気接続を行う十分なクリアランスが周囲にある場所。 本装置の定格高度は最大 2000 m (6562 ft) です。本装置を 2000 m より高い高度で使用すると、電気 絶縁機構が破損する可能性が若干増加し、 感電の危険につながるおそれがあります。懸念がある場合 はテクニカルサポートにお問い合わせいただくことを推奨します。 3.2 設置 危 険 負傷または死の危険性。壁取り付け部の耐荷重が、装置の重量の 4 倍以上であることを 確認してください。 警 告 人体損傷の危険。 装置や構成部品は重量物です。設置または移動は、複数の要員で行ってください。 重いことを示しています。装置が壁、テーブル、または床にしっかり固定されていて安 全に稼働することを確認してください。 分析装置は、屋内の清潔で汚染されていない環境に取り付けます。 付属の設置マニュアルを参照してください。 日本語...
  • Página 167 3.3 電極の取り付け 3.3.1 比較電極の取り付け 以下の手順に従って比較電極を取り付けます。 図解手順 6 のように、慎重にカラーを回してシールを破ります。次に、カラーを上下に動かし、時計 回りと反時計回りに回転させます。 図解手順 7 のように、カラーを押し下げ、カラーを 1/4 未満回転させてカラーをロックします。カラ ーがロックされると、カラーは回転しません。カラーがロックされていないと、KCl 内部液が比較電 極から分析セルに流れる速度が速くなりすぎます。 図解手順 12 のように、青のコネクタのケーブルを比較電極に接続します。 保管用ボトルとキャップは保管しておいてください。保管用ボトルを脱イオン水ですすぎます。 日本語 167...
  • Página 168 3.3.2 ナトリウム電極の取り付け 以下の手順に従ってナトリウム電極を取り付けます。 図解手順 3 で、電極の上部を保持し、ガラス球を上に向けます。次に、すばやく電極をひっくり返し て、ガラス球に空気がなくなるまでガラス球の中に液体を押し込みます。 図解手順 7 で、黒のコネクタのケーブルをナトリウム電極に接続します。 保管用ボトルとキャップは保管しておいてください。保管用ボトルを脱イオン水ですすぎます。 3.3.3 電極棒の点検 比較電極とナトリウム電極が分析セルの底部に触れていないことを確認します。図 4 を参照してく ださい。 図 4 電極棒の点検 日本語...
  • Página 169 3.3.4 KCl 内部液リザーバーを満たす 警 告 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。ボトルの充填または試薬の準備の前に、製造業者 の安全性データシートをお読みください。検査室での検査用途でのみ使用してくださ い。使用される地域の規制に従って、危険性の関する情報を確認してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規 制に従って廃棄してください。 注 : 3M KCl 内部液を用意するには、 KCl 内部液の準備 ページ を参照してください。 次の手順に従って KCl 内部液リザーバーを 3M KCl 内部液で満たします。 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で指定されている個人用保護具を着用してください。 2. 分析パネルのラッチをロック解除位置に回します。分析パネルを開きます。 3. KCl 内部液リザーバーからカバーを取り外します。図 5 を参照してください。 4. リザーバーを満たします (約 200 mL)。 5.
  • Página 170 3.4 攪拌棒の取り付け 付属の攪拌棒をあふれた容器に入れます。図 6 を参照してください。 図 6 攪拌棒の取り付け 3.5 配線 危 険 感電死の危険。電気の接続を行う際には、常に装置への電源を切り離してください。 3.5.1 電気アクセスカバーの取り外し 下図に示す手順を参照してください。 日本語...
  • Página 171 3.5.2 電源コードの接続 — 筺体付き分析装置 分析装置には、筺体付き、または無しがあります。分析装置に筺体が無い場合は、電源コードの接続 — 筺体なし分析装置 174 ページ に進みます。 注 : コンジットを使用して電源を供給しないでください。 ユーザーが準備する品目: 電源コード 170 ページ を参照してく 電気アクセスカバーを取り外します。電気アクセスカバーの取り外し ださい。 2. 電源コードを接続します。下図に示す手順を参照してください。 3. 電気アクセスカバーを取り付けます。 4. 電源コードをコンセントに接続しないでください。 176 ページ を参照してください。 電源コードガイドライン 日本語 171...
  • Página 172 日本語...
  • Página 173 表 6 AC 配線情報 色 — 北米 色 — EU 端子 解説 保護設置 (PE) グランド 緑 緑と黄の縞模様 ニュートラル (N) 白 青 ホット (L1) 黒 茶 注 : あるいは、 ( 緑 ) ワイヤをシャーシのアースに接続します。 図 7 を参照してください。 図 7 代替アース線 (緑) ワイヤ接続 日本語...
  • Página 174 3.5.3 電源コードの接続 — 筺体なし分析装置 注 : コンジットを使用して電源を供給しないでください。 ユーザーが準備する品目: 電源コード 170 ページ を参照してく 電気アクセスカバーを取り外します。電気アクセスカバーの取り外し ださい。 2. 電源コードを接続します。下図に示す手順を参照してください。 3. 電気アクセスカバーを取り付けます。 4. 電源コードをコンセントに接続しないでください。 176 ページ を参照してください。 電源コードガイドライン 日本語...
  • Página 175 表 7 AC 配線情報 色 — 北米 色 — EU 端子 解説 保護設置 (PE) グランド 緑 緑と黄の縞模様 ニュートラル (N) 白 青 ホット (L1) 黒 茶 注 : あるいは、 ( 緑 ) ワイヤをシャーシのアースに接続します。 図 7 ページ を参照してください。 日本語 175...
  • Página 176 3.5.4 電源コードガイドライン 警 告 感電および火災の危険。ユーザーが用意したコードと非ロック式プラグが、該当する国 の電気法規の要件を満たしていることを確認してください。 警 告 感電死の危険。保護アース導体のインピーダンス接続が 0.1 オーム未満であることを確 認してください。接続される配線導体は AC 電源ライン導体と同じ電流定格にしてくだ さい。 告 知 装置は単相接続専用です。 注 : コンジットを使用して電源を供給しないでください。 電源コードはユーザー側でご用意ください。電源コードについては、以下の点を確認してください。 • 長さが 3 m 未満であること. • 158 ページ を参照してください。 定格が電源の電圧と電流に対して十分であること仕様 • 定格が 60 °C 以上で、設置環境に対して適切であること. • 1.0 mm (18 AWG) 以上で、地域の法規の要件に対して絶縁を示す色分けが適切であること.
  • Página 177 アラームなど、外部デバイスを開始または停止するには、リレー接続を使用します。リレーで選択さ れたトリガーが発生すると、各リレーは状態が切り替わります。 179 ページ および 表 8 外部デバイスのリレーへの接続については、外部デバイスへの接続 を参照し てください。リレーの設定については、操作マニュアルを参照してください リレー端子では、(負荷の印加による決定に従って) 1.0 ~ 1.29 mm (18 ~ 16 AWG) ワイヤを使用で 。18 AWG 未満のゲージの配線はお勧めしません。絶縁定格が 300 VAC 以上であるワイヤ きます を使用してください。フィールド配線の断熱定格は少なくとも 80 °C 以上であることを確認してく ださい。 リレーは、すべてが高電圧 (30 V RMS および 42.2 V ピークまたは 60 VDC を超える) またはすべて が低電圧...
  • Página 178 各デジタル入力は、絶縁 TTL タイプデジタル入力またはリレー/オープンコレクタータイプ入力とし て設定できます。図 8 を参照してください。デフォルトでは、ジャンパーは絶縁 TTL タイプデジタ ル入力用に設定されています。 179 ページ を参照してく 外部デバイスのデジタル入力への接続については、外部デバイスへの接続 ださい。 図 8 絶縁 TTL タイプデジタル入力 1 デジタル入力コネクタ 3 絶縁 TTL タイプデジタル入力 2 ジャンパー (x12) 4 リレー/オープンコレクタータイプ入力 表 9 デジタル入力機能 デジタル入力 機能 注 チャネル 1 — 有効または無効 高: 無効、低: 有効...
  • Página 179 3.5.8 外部デバイスへの接続 注 : 筐体保護等級を維持するため、 外部および内部の使用しない電気アクセスポートは密封されていることを確認し ます。たとえば、使用されていないストレインリリーフ継手にはプラグを入れます。 170 ページ を参照してく 電気アクセスカバーを取り外します。電気アクセスカバーの取り外し ださい。 2. 筺体付き分析装置の場合は、外部デバイス接続のいずれかの外部ポートにストレインリリーフ継 手を取り付けます。図 9 を参照してください。 3. すべての分析装置について、外部デバイスケーブルは、外部デバイス接続用のいずれかの内部ポ ートのゴムプラグを通します。図 10 を参照してください。 主回路基板上の該当する端子にケーブルワイヤを接続します。図 11 を参照してください。 配線の要件については、仕様 158 ページ を参照してください。 5. ケーブルにシールドワイヤがある場合は、シールドワイヤをアーススタッドに接続します。分析 装置に付属している丸形板端子を使用します。図 12 を参照してください。 6. 電気アクセスカバーを取り付けます。 図 9 外部プラグの取り外しとストレインリリーフ継手の取り付け 日本語 179...
  • Página 180 図 10 ケーブルを内部ポートプラグに通す 日本語...
  • Página 181 図 11 配線接続 — 主回路基板 1 フィルタープローブの sc 接 4 モジュール接続 7 デジタル入力接続 続 2 陽イオンポンプの接続 5 リレー接続 8 スマートプローブ接続 3 デジタル入力用ジャンパー 6 4–20 mA 出力接続 図 12 シールドワイヤの接続 日本語 181...
  • Página 182 3.5.9 外部センサの接続 外部デジタル sc センサは、オプションのスマートプローブアダプター (9321000) で分析装置と接続 できます。スマートプローブアダプターの説明書を参照してください。 3.5.10 モジュールの取り付け 追加出力通信オプションにモジュールを追加します。モジュールに付属の説明書を参照してくださ い。 3.6 配管 3.6.1 ドレンチューブの接続 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規 制に従って廃棄してください。 インチ OD (大きいほう) チューブをケミカルドレーンおよびケースドレーンに接続しま 付属の す。 筺体付きの分析装置については、図 14 185 ページ を参照してください。 筺体なしの分析装置については、図 15 186 ページ を参照してください。 注 : 筺体なし分析装置にケースドレーンはありません。 3.6.2 ドレインラインのガイドライン 告...
  • Página 183 図 13 大気開放のドレインライン 1 サンプルドレインチューブ 2 ドレインパイプ 3 床ドレイン 3.6.3 試料ラインガイドライン 最良の性能が得られため、 良好かつ代表的なサンプリングポイントを選んでください。サンプルは水 処理装置の代表となるものでなければなりません。 測定エラーを防ぐには: • サンプルは、 プロセスラインに化学薬品が追加される位置より十分に離れた場所からサンプリング してください。 • サンプルは十分に混合されていることを確認してください。 • すべての化学反応が完了していることを確認してください。 3.6.4 試料要件 158 ページ の仕様と一致する必要があります。 試料ソースの水は、仕様 性能を上げるためには、試料の流量と稼働温度を可能な限り一定とします。 3.6.5 試料ラインの配管 注 意 爆発の危険。メーカーから提供されたレギュレータのみを使用してください。 1. 次の手順に従って試料ラインを接続します。 a. チャネル 1 の試料流入口と試料バイパスドレーンを特定します。 筺体付きの分析装置については、図...
  • Página 184 c. 付属のチューブカッターを使用して、試料バイパスライン用に 6 mm OD (小さいほう) のチュ ーブを切断します。チューブ長が試料バイパスドレーンを開口ケミカルドレーンに接続する のに十分であることを確認してください。 注 : または、 ¼ インチ OD チューブとチューブアダプター (6 mm - ¼ インチ OD) を使用して、試料流入口 ラインと試料バイパスラインを配管します。 d. チューブを試料流入口と試料バイパスドレーンに押込みます。チューブを 14 mm に押込み、 チューブがストップまで押し込まれていることを確認します。 e. 必要に応じて、別のチャネルにもう一度手順 1 を実行します。 筺体付きの分析装置については、図 16 187 ページ を参照して、各チャネルの試料流入口と試 料バイパスドレーンを特定します。 筺体なしの分析装置については、図...
  • Página 185 図 14 試料ラインとドレーンライン — 筺体付き分析装置 1 チャネル 1 の試料流入口 3 圧力レギュレーター 5 ケースドレーン (0.276 バールまたは 4 psi)、 非調整式 2 遮断バルブ 4 チャネル 1 用試料バイパス 6 ケミカルドレーン ドレーン 日本語 185...
  • Página 186 図 15 試料ラインとドレーンライン — 筺体なし分析装置 1 チャネル 1 の試料流入口 3 圧力レギュレーター 5 ケミカルドレーン (0.276 バールまたは 4 psi)、 非調整式 2 遮断バルブ 4 チャネル 1 用試料バイパス ドレーン 3.6.6 配管ポート 図 16 は、筺体付き分析装置の試料ライン、ドレーンラインおよび DIPA 排気口接続を示しています。 図 17 は、筺体なし分析装置の試料ラインおよびドレーンライン接続を示しています。 日本語...
  • Página 187 図 16 配管ポート — 筺体付き分析装置 1 試料流入口 (一番下の行) 4 2 または 4 チャネル分析装 7 流出または漏れ用のケース 置の配管ポート ドレーン 2 試料バイパスドレーン (一 5 ケミカルドレーン 番上の行) 3 1 チャネル分析装置の配管 6 DIPA 排気口 ポート 図 17 配管ポート — 筺体なし分析装置 1 4 チャネル分析装置の配管ポート 4 1 チャネル分析装置の配管ポート 2 試料流入口...
  • Página 188 3.6.7 エアパージ継手からのプラグの取り外し 注 : このタスクは、 分析装置に筺体があり、オプションの陽イオンポンプがない場合のみ実行します。陽イオンポン プについては、 図 2 ページ を参照してください。 エアパージ継手からプラグを取り外します。図 19 189 ページ を参照してください。 2. 筐体の NEMA 定格を維持するには、次の手順に従います。 a. 長さ 0.3 m の付属の 6 mm チューブを DIPA 排気口に接続します。DIPA 排気口については、 図 16 187 ページ を参照してください。 b. 長さ 0.3 m の付属の 6 mm チューブをエアパージ継手に接続します。 3.6.8 DIPA 排気の配管...
  • Página 189 図 19 エアパージ継手 1 エアパージ継手 3.7 分析用ボトルの取り付け 警 告 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。ボトルの充填または試薬の準備の前に、製造業者 の安全性データシートをお読みください。検査室での検査用途でのみ使用してくださ い。使用される地域の規制に従って、危険性の関する情報を確認してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規 制に従って廃棄してください。 3.7.1 イオン強度調整液の取り付け 警 告 吸入の危険。ジイソプロピルアミン (DIPA) またはアンモニアのガスを吸い込まないで ください。暴露すると、重症または死亡の原因になる可能性があります。 警 告 ジイソプロピルアミン (DIPA) およびアンモニアは可燃性、腐食性および有毒な化学物質 です。暴露すると、重症または死亡の原因になる可能性があります。 日本語 189...
  • Página 190 製造元は、イオン強度調整液にジイソプロピルアミン (DIPA) 99% を使用することを推奨していま す。または、このアミンの仕様限界を理解している場合は、アンモニア (28 % 超) を使用します。 表 10 は、検出限界、精度、再現性および消費量の比較を示しています。 ユーザーが準備する品目: • 個人用保護具 (MSDS/SDS を参照) • ジイソプロピルアミン (DIPA) 99 %、1 L ボトル ® ® • Merck または Orion DIPA ボトル用ボトルアダプター (該当する場合) 次の手順に従って DIPA ボトルを取り付けます。 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で指定されている個人用保護具を着用してください。 2.
  • Página 191 図 21 DIPA ボトルの取り付け — 筺体なし分析装置 日本語 191...
  • Página 192 表 10 イオン強度調整液の比較 DIPA アンモニア 0.01 ppb 2 ppb 検出限界 精度 (陽イオンポンプなし分析 ±0.1ppb または測定値の ± 5% ±1ppb または測定値の± 5% 装置) (大きいほうの値) (大きいほうの値) 精度 (陽イオンポンプ付き分析 ±2 ppb または測定値の ± 5% ±2 ppb または測定値の ± 5% 装置) (大きいほうの値) (大きいほうの値) 10 °C の変動での再現性 <...
  • Página 193 ユーザーが準備する品目: • 個人用保護具 (MSDS/SDS を参照) • メスフラスコ、500 mL • NaNO 、21.25 g • 超純水、500 mL 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で指定されている個人用保護具を着用してください。 2. メスフラスコを超純水で 3 回すすぎます。 3. 約 21.25 g の NaNO をメスフラスコに加えます。 4. 100 mL の超純水をメスフラスコに加えます。 5. 粉末が完全に溶けるまでメスフラスコを振ります。 6. 超純水を 500 mL の目盛りまで加えます。 7.
  • Página 194 第 A 章 付録 A.1 KCl 内部液の準備 500 mL の 3 M KCl 内部液を準備するには、次の手順に従います。 ユーザーが準備する品目: • 個人用保護具 (MSDS/SDS を参照) • メスフラスコ、500 mL • KCl、111.75 g • 超純水、500 mL 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で指定されている個人用保護具を着用してください。 2. メスフラスコを超純水で 3 回すすぎます。 3. 約 111.75 g の KCl をメスフラスコに加えます。 4.
  • Página 195 목차 1 사양 4 사용을 위한 준비 195 페이지 228 페이지 2 일반 정보 A 부록 197 페이지 229 페이지 3 설치 202 페이지 섹션 1 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 표 1 일반 사양 사양 세부 사항 치수(W x H 외함이...
  • Página 196 표 1 일반 사양 (계속) 사양 세부 사항 입력 전원: T 1.6A, 250VAC 퓨즈 릴레이: T 5.0A, 250VAC 샘플 라인 및 샘플 우회 배수구: 플라스틱 튜브용 6mm OD push-to-connect 피팅 피팅 화학물질 및 케이스 배수구: 7 /16인치 소프트 플라스틱 튜브용 ID slip-on 피팅 인증...
  • Página 197 표 3 측정 사양 (계속) 사양 세부 사항 시작: 2시간, 샘플 온도 차이: 15~30°C(59~86°F) 10분 안정화 시간 샘플 간 온도차가 15°C(27°F)보다 클 경우에는 열 교환기(옵션)를 사용하십시 오. 50분(일반) 교정 시간 교정 자동 교정: 알려진 추가 방법, 수동 교정: 1 또는 2 지점 0.01ppb 최소...
  • Página 198 2.1 안전 정보 제조사는 본 제품의 잘못된 적용 또는 잘못된 사용으로 인한 직접, 우발적 또는 간접적 손해에 국한하 지 않는 모든 손해에 대한 어떠한 책임도 지지 않으며, 관계 법령이 최대한 허용하는 손해에 관한 면책 이 있습니다. 사용자는 사용상 중대한 위험을 인지하고 장비 오작동이 발생할 경우에 대비하여 적절한 보호...
  • Página 199 본 심볼이 표시된 부품은 뜨거울 수 있으므로 반드시 조심해서 다뤄야 합니다. 이 심볼은 표시된 부품에 보호 접지를 연결해야 함을 나타냅니다. 코드의 접지 플러그로 기기에 전원이 공급되지 않는 경우 보호 접지 단자에 보호 접지를 연결하십시오. 2.4 규정 준수 및 인증 주 의 이...
  • Página 200 나트륨 분석기는 나트륨 ISE(이온 특이성 전극) 전극과 기준 전극을 사용해 샘플 물의 나트륨 농도를 측정합니다. 나트륨 전극과 기준 전극의 전위차는 네른스트(Nernst) 법칙과 같이 나트륨 농도의 로그 에 정비례합니다. 이 분석기는 측정 전에 컨디셔닝 용액을 사용해 샘플의 pH를 10.7~11.6까지 일정하 게 높여서 나트륨 측정 시 온도나 기타 이온의 간섭을 방지합니다. 설치...
  • Página 201 그림 2 제품 개요 - 내부 모습 1 분석 패널 개방용 래치 4 KCl 전해질 저장 용기 2 분석 패널(개방 상태) 5 컨디셔닝 용액 병 3 전원 스위치 6 양이온 펌프(옵션) 그림 3 도어 분리 양이온 펌프(옵션)는 분석기에 연결된 샘플이 pH 6 미만인 경우 정확한 측정을 위해 필요합니다. 한글...
  • Página 202 2.5.1 상태 표시등 5를 참조하십시오. 상태 표시등은 디스플레이 위에 있 상태 표시등에는 분석기 상태가 표시됩니다. 표 습니다. 표 5 상태 표시등 설명 색상 상태 녹색 분석기가 경고, 오류 또는 알림 없이 작동 중입니다. 노란색 분석기가 경고, 또는 알림이 활성화된 상태에서 작동 중입니다. 빨간색...
  • Página 203 • 전원 케이블 플러그가 보이면서 쉽게 접근할 수 있는 장소 • 전방으로 도어를 열 수 있도록 충분한 공간이 있는 장소 • 배관 및 전기적 연결이 가능하도록 주위에 충분한 공간이 있는 장소. 본 기기의 규격은 최대 고도 2000 m(6562 ft)입니다. 본 기기를 2000 m 이상의 고도에서 사용하면 전 기...
  • Página 204 3.3 전극 설치 3.3.1 기준 전극 설치 아래 그림의 단계에 따라 기준 전극을 설치합니다. 그림의 6단계에서 칼라를 조심스럽게 돌려서 밀봉된 부분을 제거합니다. 그런 다음 칼라를 상하로 움 직인 후 시계 방향과 시계 반대 방향으로 돌립니다. 그림의 7단계에서 칼라를 누르면서 1/4 미만 돌려서 잠급니다. 칼라가 잠기면 돌아가지 않습니다. 칼 라가...
  • Página 205 3.3.2 나트륨 전극 설치 아래 그림의 단계에 따라 나트륨 전극을 설치합니다. 그림의 3단계에서 전극 상단을 붙잡고 유리 전구가 위를 향하도록 합니다. 그런 다음 전극을 빠르게 뒤 집어서 유리 전구 내부에 공기가 없을 때까지 액체를 유리 전구로 밀어 넣습니다. 그림의 7단계에서 검은색 커넥터가 달린 케이블이 나트륨 전극에 연결되어야 합니다. 저장...
  • Página 206 3.3.4 KCl 전해질 저장 용기 채우기 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 병을 채우거나 시약을 준비하기 전에 공 급업체의 안전 데이터 시트를 읽습니다. 실험실에서만 사용할 수 있습니다. 사용자의 현지 규정에...
  • Página 207 3.4 교반용 막대 설치 6을 참조하십시오. 제공되는 교반용 막대를 오버플로우 용기에 넣습니다. 그림 그림 6 교반용 막대 설치 3.5 전기 설치 위 험 감전 위험. 전기 연결 전에 항상 기기의 전원을 차단하십시오. 3.5.1 전기 액세스 덮개 분리 아래의 단계별 그림 설명을 참조하십시오. 한글...
  • Página 208 3.5.2 전원 코드 연결 - 외함이 설치된 분석기 분석기는 외함 유무에 상관없이 사용할 수 있습니다. 분석기에 외함이 설치되지 않은 경우에는 전원 코드 연결 - 외함이 설치되지 않은 분석기 211 페이지로 이동하십시오. 참고 : 전원 공급에 도관을 사용하지 마십시오 . 사용자 공급 항목: 전원 코드 1.
  • Página 209 한글 209...
  • Página 210 표 6 AC 배선 정보 종단 설명 색상-북미 색상-유럽 녹색 (노란색 줄무늬 보호 접지(PE) 접지 녹색 포함) 뉴트럴(N) 흰색 파란색 핫(L1) 검은색 갈색 참고 : 대체 방법으로서 접지 ( 녹색 ) 와이어를 새시 접지에 연결합니다 . 그림 7 를 참조하십시오 . 그림...
  • Página 211 3.5.3 전원 코드 연결 - 외함이 설치되지 않은 분석기 참고 : 전원 공급에 도관을 사용하지 마십시오 . 사용자 공급 항목: 전원 코드 1. 전기 액세스 덮개를 분리합니다. 전기 액세스 덮개 분리 207 페이지를 참조하십시오. 2. 전원 코드를 연결합니다. 아래의 그림 단계를 참조하십시오. 3.
  • Página 212 표 7 AC 배선 정보 종단 설명 색상-북미 색상-유럽 녹색 (노란색 줄무늬 보호 접지(PE) 접지 녹색 포함) 뉴트럴(N) 흰색 파란색 핫(L1) 검은색 갈색 참고 : 대체 방법으로서 접지 ( 녹색 ) 와이어를 새시 접지에 연결합니다 . 그림 7 페이지을 참조하십시오 . 한글...
  • Página 213 3.5.4 전원 코드 지침 경 고 전기쇼크 및 화재 위험. 사용자의 전원 코드와 비잠금형 플러그가 해당 국가 법규정을 충 족하는지 확인하십시오. 경 고 감전 위험. 보호 접지 도체에 0.1 ohm 미만의 낮은 임피던스 연결을 사용해야 합니다. 연 결된 와이어 도체는 AC 주전원 도체와 전류 정격이 같아야 합니다. 주...
  • Página 214 릴레이 연결을 사용하여 알람과 같은 외부 장치를 시작하거나 중단할 수 있습니다. 각 릴레이는 릴레 이에 대해 선택한 트리거가 발생하면 상태가 바뀝니다. 215 페이지와 8을 참조하십시오. 릴레이를 구 외부 장치를 릴레이에 연결하려면 외부 장치에 연결 표 성하려면 작동 설명서를 참조하십시오. 릴레이 단자는 1.0~1.29mm (18~16AWG) 와이어를...
  • Página 215 그림 8 격리된 TTL 유형 디지털 입력 1 디지털 입력 커넥터 3 격리된 TTL 유형 디지털 입력 2 점퍼(12x) 4 릴레이/개방 컬렉터 유형 입력 표 9 디지털 입력 기능 디지털 입력 기능 참고사항 채널 1 - 비활성화 또는 활성화 높음: 비활성화, 낮음: 활성화 채널...
  • Página 216 4. 케이블 와이어를 메인 회로판에서 해당하는 단자에 연결합니다. 그림 11을 참조하십시오. 195 페이지를 참조하십시오. 배선 요구 사항에 대해서는 사양 5. 케이블이 차폐 와이어인 경우에는 차폐 와이어를 접지 스터드에 연결합니다. 분석기에 함께 제공 12를 참조하십시오. 되는 링 단자를 사용하십시오. 그림 6. 전기 액세스 커버를 설치합니다. 그림...
  • Página 217 그림 11 배선 연결 - 메인 회로판 1 필터 프로브 sc 연결부 4 모듈 연결부 7 디지털 입력 연결부 2 양이온 펌프 연결부 5 릴레이 연결부 8 스마트 프로브 연결부 3 디지털 입력 점퍼 6 4~20mA 출력 연결부 그림 12 차폐 와이어 연결 3.5.9 외부...
  • Página 218 3.5.10 모듈 설치 출력 통신 옵션이 더 필요할 경우에는 모듈을 추가합니다. 해당 모듈과 함께 제공되는 설명서를 참조 하십시오. 3.6 배관 3.6.1 배출 라인 연결 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐 기하십시오. 인치...
  • Página 219 판독 오류를 방지하려면: • 프로세스 흐름에 화학제를 첨가한 지점으로부터 충분히 떨어진 곳에서 샘플을 수집합니다. • 샘플을 충분히 혼합합니다. • 모든 화학 반응이 완전이 이루어지도록 합니다. 3.6.4 샘플 요구 사항 195 페이지의 사양을 따라야 합니다. 샘플 소스 물은 사양 최상의 성능을 내기 위해서는 샘플 유속 및 작동 온도를 가능한 일정하게 유지하십시오. 3.6.5 샘플...
  • Página 220 9. 차단 밸브를 개방 위치로 돌립니다. 10. 튜브 연결부의 누출 유무를 확인합니다. 피팅에 누출이 있을 경우 튜브를 피팅 안으로 더 밀어 넣습 니다. 그림 14 샘플 및 배수구 라인 - 외함이 설치된 분석기 1 채널 1의 샘플 주입구 3 압력 조절기(0.276bar 또는 5 케이스...
  • Página 221 그림 15 샘플 및 배수구 라인 - 외함이 설치되지 않은 분석기 1 채널 1의 샘플 주입구 3 압력 조절기(0.276bar 또는 5 화학물질 배수구 4psi), 비조정식 2 차단 밸브 4 채널 1의 샘플 우회 배수구 3.6.6 배관 포트 16는 외함이 설치된 분석기의 경우 샘플 라인, 배수구 라인 및 DIPA 배기구 연결부를 나타냅니 그림...
  • Página 222 그림 16 배관 포트 - 외함이 설치된 분석기 1 샘플 주입구(아래 줄) 4 채널 2 또는 4 분석기용 배관 7 유출 또는 누수용 케이스 배 포트 수구 2 샘플 우회 배수구(위 줄) 5 화학물질 배수구 3 채널 1 분석기용 배관 포트 6 DIPA 배기구...
  • Página 223 3.6.7 에어 퍼지 피팅에서 플러그 분리 참고 : 분석기에 외함이 설치되어 있고 , 옵션인 양이온 펌프가 없는 경우에만 이 작업을 실시하십시오 . 양이온 펌프를 식별하려면 그림 2 페이지를 참조하십시오 . 1. 플러그를 에어 퍼지 피팅에서 분리합니다. 그림 19 224 페이지를 참조하십시오. 2.
  • Página 224 그림 19 에어 퍼지 피팅 1 에어 퍼지 피팅 3.7 분석기 병 설치 경 고 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 병을 채우거나 시약을 준비하기 전에 공 급업체의 안전 데이터 시트를 읽습니다. 실험실에서만 사용할 수 있습니다. 사용자의 현지 규정에...
  • Página 225 제조업체는 컨디셔닝 용액에 디이소프로필아민(DIPA)을 99% 사용하도록 권장하고 있습니다. 디이소 프로필아민의 사양 제한에 대해서 잘 알고 있다면 대안으로 암모니아(28% 이상)를 사용해도 좋습니 10은 검출 한계, 정확도, 반복성 및 사용 기간을 나타냅니다. 다. 표 사용자가 제공하는 항목: • 개인 보호 장비(MSDS/SDS 참조) •...
  • Página 226 그림 21 DIPA 병 설치 - 외함이 설치되지 않은 분석기 한글...
  • Página 227 표 10 컨디셔닝 용액 비교 DIPA 암모니아 0.01ppb 2ppb 최저 검출 한계 ±0.1ppb 또는 ±5% ±1ppb 또는 ±5% 정확도(양이온 펌프가 설치되지 않은 분석기) (더욱 큰 값) (더욱 큰 값) ±2ppb 또는 ±5% ±2ppb 또는 ±5% 정확도(양이온 펌프가 설치되지 않은 분석기) (더욱...
  • Página 228 • 메스 플라스크, 500mL • NaNO , 21.25g • 초순수, 500mL 1. 안전 데이터 시트(MSDS/SDS)에서 식별된 개인 보호 장비를 착용합니다. 2. 메스 플라스크를 초순수로 3회 헹굽니다. 3. 약 21.25g의 NaNO 를 메스 플라스크에 추가합니다. 4. 초순수 100mL를 메스 플라스크에 추가합니다. 5.
  • Página 229 섹션 A 부록 A.1 KCl 전해질 제조 다음과 같은 단계에 따라 3M KCl 전해질 500mL를 제조합니다. 사용자가 제공하는 항목: • 개인 보호 장비(MSDS/SDS 참조) • 메스 플라스크, 500mL • KCl, 111.75g • 초순수, 500mL 1. 안전 데이터 시트(MSDS/SDS)에서 식별된 개인 보호 장비를 착용합니다. 2.
  • Página 230 สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การเตรี ย มพร้ อ มใช้ ง าน ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า ภาคผนวก ในหน้ า การติ ด ตั ้ ง ในหน้ า หั ว ข้ อ ที ่ รายละเอี...
  • Página 231 ตาราง ข้ อ มู ล จํ า เพาะทั ่ ว ไป ต่ อ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด สั ญ ญาณเข้ า ดิ จ ิ ต อล หก ตั ้ ง โปรแกรมไม่ ไ ด้ สั ญ ญาณเข้ า ดิ จ ิ ต อลประเภท แบบแยก...
  • Página 232 ตาราง ข้ อ มู ล จํ า เพาะการวั ด ต่ อ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด ความแม่ น ยํ า เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ แ บบไม่ ม ี ป ั ๊ ม แคไทออนิ ก ถึ ง •...
  • Página 233 ตาราง เวลาในการตอบสนองเฉลี ่ ย นาที T90% ≤ 10 ความเข้ ม ข้ น เปลี ่ ย นจากแชนเนลหนึ ่ ง ไปสู ่ อ ี ก แช ความต่ า งสู ง สุ ด ของอุ ณ หภู ม ิ เวลาที ่ ใ ช้ จ นได้ ค วามแม่ น ยํ า หรื...
  • Página 234 อุ ป กรณ์ อ ิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส์ ท ี ่ ม ี เ ครื ่ อ งหมายนี ้ ไ ม่ ส ามารถทิ ้ ง แบบขยะปกติ ใ นเขตยุ โ รปหรื อ ระบบกํ า จั ด ขยะสาธารณะได้ ส่ ง คื น อุ...
  • Página 235 ปรั บ ตํ า แหน่ ง สายอากาศสํ า หรั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ไ ด้ ร ั บ สั ญ ญาณรบกวน ลองดํ า เนิ น การตามวิ ธ ี ก ารต่ า ง ๆ ข้ า งต้ น ภาพรวมของผลิ...
  • Página 236 รู ป ที ่ ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ์ มุ ม มองภายนอก — ภาชนะที ่ ม ี ท ่ อ นํ ้ า ล้ น หน้ า ปั ด การวิ เ คราะห์ ไฟบอกสถานะ ดู ร ายละเอี ย ดใน ตาราง ในหน้ า ขวดสารมาตรฐานสํ...
  • Página 237 รู ป ที ่ ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ์ มุ ม มองภายใน — ตั ว ล็ อ คสํ า หรั บ เปิ ดแผงการวิ เ คราะห์ ที ่ เ ก็ บ อิ เ ล็ ก โทรไลต์ แผงการวิ เ คราะห์ เปิ ด ขวดสารละลายสํ...
  • Página 238 ไฟบอกสถานะ 2.5.1 ไฟบอกสถานะจะแสดงสถานะของเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ดู ร ายละเอี ย ดใน ตาราง ไฟบอกสถานะจะอยู ่ ด ้ า นบนของจอแสดงผล ตาราง คํ า อธิ บ ายไฟบอกสถานะ สี สถานะ สี เ ขี ย ว เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ก ํ า ลั ง ทํ า งานโดยปราศจากการเตื อ น ข้ อ ผิ ด พลาด หรื อ การแจ้ ง เตื อ นใดๆ สี...
  • Página 239 ใกล้ แ หล่ ง ที ่ ม าของตั ว อย่ า งให้ ม ากที ่ ส ุ ด ที ่ จ ะเป็ น ไปได้ เ พื ่ อ ลดความล่ า ช้ า ในการวิ เ คราะห์ • ใกล้ ท ่ อ ระบายสารเคมี ท ี ่ เ ปิ ดอยู ่ •...
  • Página 240 การติ ด ตั ้ ง อิ เ ล็ ก โทรด ติ ด ตั ้ ง อิ เ ล็ ก โทรดอ้ า งอิ ง 3.3.1 ติ ด ตั ้ ง อิ เ ล็ ก โทรดอ้ า งอิ ง ดั ง ที ่ แ สดงเป็ น ขั ้ น ตอนด้ ว ยรู ป ภาพในส่ ว นถั ด ไป ที...
  • Página 241 ติ ด ตั ้ ง อิ เ ล็ ก โทรดสํ า หรั บ โซเดี ย ม 3.3.2 ติ ด ตั ้ ง อิ เ ล็ ก โทรดสํ า หรั บ โซเดี ย มดั ง ที ่ แ สดงเป็ น ขั ้ น ตอนด้ ว ยรู ป ภาพในส่ ว นถั ด ไป ที...
  • Página 242 เติ ม ที ่ เ ก็ บ อิ เ ล็ ก โทรไลต์ 3.3.4 คํ า เ ตื อ น อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส่ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ทั...
  • Página 243 ติ ด ตั ้ ง สเตอร์ เ รอร์ ใส่ ส เตอร์ เ รอร์ ใ ห้ ม าลงในภาชนะที ่ ม ี ท ่ อ นํ ้ า ล้ น ดู ร ายละเอี ย ดใน รู ป ที ่ รู ป ที ่ ติ...
  • Página 244 เชื ่ อ มต่ อ สายไฟของเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ แ บบมี ฝ าครอบ 3.5.2 เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ม ี ท ั ้ ง แบบมี ห รื อ ไม่ ม ี ฝ าครอบ ถ้ า เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ไ ม่ ม ี ฝ าครอบ ดู ร ายละเอี ย ดใน เชื...
  • Página 245 ไทย...
  • Página 246 ตาราง รายละเอี ย ดระบบสายไฟ ขั ้ ว ต่ อ คํ า อธิ บ าย สี อเมริ ก าเหนื อ สี สหภาพยุ โ รป — — สี เ ขี ย ว สี เ ขี ย วพาดแนวสี เ หลื อ ง Protective Earth (PE) Ground สี...
  • Página 247 เชื ่ อ มต่ อ สายไฟของเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ แ บบไม่ ม ี ฝ าครอบ 3.5.3 บั น ทึ ก ห้ า มใช้ ร างเพื ่ อ จ่ า ยไฟฟ้ า สิ ่ ง ที ่ ผ ู ้ ใ ช้ ต ้ อ งจั ด หาเอง สายไฟ...
  • Página 248 ตาราง รายละเอี ย ดระบบสายไฟ ขั ้ ว ต่ อ คํ า อธิ บ าย สี อเมริ ก าเหนื อ สี สหภาพยุ โ รป — — สี เ ขี ย ว สี เ ขี ย วพาดแนวสี เ หลื อ ง Protective Earth (PE) Ground สี...
  • Página 249 คํ า แนะนํ า เกี ่ ย วกั บ สายไฟ 3.5.4 คํ า เ ตื อ น อั น ตรายจากไฟดู ด และไฟไหม้ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า สายไฟและปลั ๊ ก แบบไม่ ม ี ล ็ อ คที ่ ผ ู ้ ใ ช้ จ ั ด หามานั ้ น มี ค ุ ณ สมบั ต ิ ต ามข้ อ กํ...
  • Página 250 ใช้ ก ารเชื ่ อ มต่ อ รี เ ลย์ ใ นการเริ ่ ม หรื อ หยุ ด อุ ป กรณ์ ภ ายนอก เช่ น สั ญ ญาณเตื อ น รี เ ลย์ แ ต่ ล ะตั ว จะเปลี ่ ย นสถานะเมื ่ อ ทริ ก เกอร์ ท ี ่ เ ลื อ กสํ า หรั บ รี เ ลย์ นั...
  • Página 251 รู ป ที ่ สั ญ ญาณเข้ า ดิ จ ิ ต อลประเภท แบบแยก พอร์ ต เชื ่ อ มต่ อ สั ญ ญาณเข้ า ดิ จ ิ ต อล สั ญ ญาณเข้ า ดิ จ ิ ต อลประเภท แบบแยก จั...
  • Página 252 สํ า หรั บ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ท ุ ก เครื ่ อ ง ให้ ต ่ อ สายต่ อ อุ ป กรณ์ ภ ายนอกผ่ า นตั ว อุ ด ยางของช่ อ งต่ อ ภายในช่ อ งใดช่ อ งหนึ ่ ง สํ า หรั บ การเชื ่ อ มต่ อ อุ...
  • Página 253 รู ป ที ่ การต่ อ สายไฟของแผงวงจรหลั ก การเชื ่ อ มต่ อ ฟิ ลเตอร์ โ พรบ การเชื ่ อ มต่ อ โมดู ล การเชื ่ อ มต่ อ สายสั ญ ญาณเข้ า ดิ จ ิ ต อล การเชื ่ อ มต่ อ ปั ๊ ม แคไทออนิ ก ขั...
  • Página 254 เชื ่ อ มต่ อ เซนเซอร์ ภ ายนอก 3.5.9 เซนเซอร์ ดิ จ ิ ต อลภายนอกสามารถเชื ่ อ มต่ อ กั บ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ด ้ ว ยอุ ป กรณ์ เ สริ ม อะแดปเตอร์ ส มาร์ ท โพรบ ดู...
  • Página 255 รู ป ที ่ ท่ อ ระบายเปิ ดออกสู ่ อ ากาศ ท่ อ ระบายตั ว อย่ า ง ท่ อ ระบาย ชั ้ น ระบาย คํ า แนะนํ า ในการวางสายท่ อ เก็ บ ตั ว อย่ า ง 3.6.3 เลื อ กจุ ด เก็ บ ตั ว อย่ า งที ่ ด ี แ ละเหมาะสํ า หรั บ ใช้ เ ป็ น ตั ว อย่ า ง เพื ่ อ ให้ อ ุ ป กรณ์ ส ามารถทํ า งานได้ อ ย่ า งมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพมากที ่ ส ุ ด ตั ว อย่ า งที ่ เ ก็ บ ได้ ต ้ อ ง เป็...
  • Página 256 ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ตั ด ท่ อ ที ่ ใ ห้ ม า ตั ด ท่ อ ชิ ้ น หนึ ่ ง ขนาดเส้ น ผ่ า นศู น ย์ ก ลางภายนอก มม ขนาดเล็ ก กว่ า สํ...
  • Página 257 รู ป ที ่ ท่ อ ตั ว อย่ า งและท่ อ ระบาย เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ แ บบมี ฝ าครอบ — ท่ อ ขาเข้ า ตั ว อย่ า งสํ า หรั บ แชนเนล อุ ป กรณ์ ป รั บ แรงดั น บาร์...
  • Página 258 รู ป ที ่ ท่ อ ตั ว อย่ า งและท่ อ ระบาย เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ แ บบไม่ ม ี ฝ าครอบ — ท่ อ ขาเข้ า ตั ว อย่ า งสํ า หรั บ แชนเนล อุ ป กรณ์ ป รั บ แรงดั น บาร์...
  • Página 259 รู ป ที ่ ช่ อ งต่ อ ท่ อ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ แ บบมี ฝ าครอบ — ท่ อ ขาเข้ า ตั ว อย่ า ง แถวล่ า ง ช่ อ งต่ อ ท่ อ สํ า หรั บ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ท่...
  • Página 260 ถอดตั ว อุ ด จากหั ว ต่ อ ของระบบปล่ อ ยอากาศ 3.6.7 บั น ทึ ก ทํ า ขั ้ น ตอนนี ้ เ ฉพาะเมื ่ อ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ม ี ฝ าครอบและไม่ ม ี ป ั ๊ ม แคไทออนิ ก เสริ ม ดู ร ายละเอี ย ดใน รู...
  • Página 261 รู ป ที ่ หั ว ต่ อ ของระบบปล่ อ ยอากาศ หั ว ต่ อ ของระบบปล่ อ ยอากาศ ติ ด ตั ้ ง ขวดเครื ่ อ งวั ด คํ า เ ตื อ น อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส่ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ทั...
  • Página 262 คํ า เ ตื อ น ไดไอโซโพรพิ ล อะไมด์ และแอมโมเนี ย คื อ สารพิ ษ ที ่ ไ วไฟและมี ฤ ทธิ ์ ก ั ด กร่ อ น การสั ม ผั ส อาจทํ า ให้ บ าดเจ็ บ สาหั ส (DIPA) หรื...
  • Página 263 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ขวด เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ แ บบมี ฝ าครอบ DIPA — ไทย...
  • Página 264 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ขวด เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ แ บบไม่ ม ี ฝ าครอบ DIPA — ไทย...
  • Página 265 ตาราง การเปรี ย บเที ย บสารละลายสํ า หรั บ การบํ า รุ ง ดู แ ล แอมโมเนี ย DIPA ขี ด จํ า กั ด ตํ ่ า สุ ด ในการตรวจวั ด 0.01 ppb 2 ppb ความแม่ น ยํ า เครื...
  • Página 266 สิ ่ ง ของที ่ ผ ู ้ ใ ช้ ต ้ อ งจั ด หาเอง ขวดวั ด ปริ ม าตร มล • (2x), 500 ., Class A ก • NaCl, 1.272 นํ ้ า ที ่ ม ี ค วามบริ ส ุ ท ธิ ์ ส ู ง มาก มล...
  • Página 268 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2018–2021. All rights reserved. Printed in China.