Vorsicht:
1. Schleifer ist eingerastet! Beim Entfernen Rastplatte nicht
beschädigen.
2. Schraubverbindung der Kontaktplatte nie lösen!
3. Zur Montage: Schleifer auf die Kontaktplatte auflegen. Mit
einer Pinzette auf die Bodenplatte des Schleifers drücken, bis
er einrastet.
Caution:
1. The pickup shoe is snapped into place! Do not damage the
base plate for snapping the pickup shoe into place when
removing the pickup shoe.
2. Never loosen the screw connection of the base plate!
3. To install: Place the pickup shoe on the base plate. Using a
pair of tweezers, press the pickup shoe on the plate until it
snaps into place.
Attention :
1. Le frotteur est encliqueté ! en le retirant, veiller à ne pas
endommager la plaque de fixation.
2. Ne jamais retirer les vis de la plaque de fixation !
3. Pour le montage : Poser le frotteur sur la plaque de fixation.
Avec une pincette, appuyer sur le fond du frotteur jusqu'à ce
qu'il soit encliqueté.
Voorzichtig:
1. sleepcontact is geklikt: bij het verwijderen de klikverbinding
niet beschadigen.
2. schroef in de houderplaat nooit los draaien!
3. voor het monteren: sleepcontact op de houderplaat leggen.
Met een pincet op de bodemplaat van het sleepcontact
drukken tot de verbinding vastklikt.
Precaución:
1. La banda rozante está engatillada! no dañar la placa de
engatillado al retirarla.
2. ¡Nunca aflojar la unión atornillada de la placa de engatillado!
3. Para montaje: colocar la banda rozante sobre la placa de
engatillado. Presionar con una pinza sobre la placa base de
la banda rozante hasta que ésta quede engatillada.
Attenzione:
1. Il pattino è montato a incastro! in occasione dello smontaggio
non danneggiare la piastra di incastro.
2. Non allentare mai i collegamenti a vite della piastra di incastro!
3. Per il montaggio: collocare il pattino sopra la piastra di in-
castro. Premere con una pinzetta sulla piastra del basamento
del pattino, sino a che essa si incastra.
Varning:
1. Släpskon är fasttryckt och hålls på plats av en stödplatta. Om
släpskon avlägsnas! var försiktig, skada inte stödplattan.
2. Observera: Lossa aldrig någonsin stödplattans skruv!
3. Vid montage av släpskon: Lägg släpskon på stödplattan.
Använd en pincett och tryck försiktigt men bestämt på släps-
kons bottenplatta, tills den fastnar.
Forsigtig:
1. Sløje er i indgreb! anlægspladen må ikke beskadiges ved
afmontering.
2. Løsn skrueforbindelsen på anlægspladen!
3. Montering: Anbring sløjfen og anlægspladen. Tryk med en
pincet på sløjfens bundplade, indtil den går i indgreb.
33