Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

EPI
12
DEHUMIDIFIER
DEZUMIDIFICATOR
LUFTENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICADOR
DÉSHUMIDIFICATEUR
DEUMIDIFICATORE
Instruction manual
EN
RO
DE
ES
FR
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para turbionaire Epl12

  • Página 1 DEHUMIDIFIER DEZUMIDIFICATOR LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICADOR DÉSHUMIDIFICATEUR DEUMIDIFICATORE Instruction manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BEFORE YOU BEGIN FOR YOUR SAFETY PRODUCT OVERVIEW INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Please keep this manual carefully for further reference!
  • Página 4: Before You Begin

    1. BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. A. PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity.
  • Página 5: The Following Should Always Be Observed For Safety

    C. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6: Operational Precautions

    A. OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING: to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Página 7 authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Página 8 can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. vii.
  • Página 9: Product Overview

    3. PRODUCT OVERVIEW A. FRONT AND REAR VIEW...
  • Página 10: Technical Specifications

    B. FEATURES • Powerful moisture removal (up to 12L/day dehumidification) • Humidity Monitor shows current air humidity • Auto mode automaticaly adjusts humidity levels • 24-hour timer to set the time of operation • Effectively removes moisture, dust from the air •...
  • Página 11: Installation

    4. INSTALLATION A. PLACING THE DEHUMIDIFIER Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30cm of free space around it to allow for proper air circulation. Never install the unit where it could be subject to: •...
  • Página 12: Operation

    applications only. • Do not operate in close proximity to walls, curtains, or other objects that may block inlet and outlet. • Keep the air inlet and outlet free of obstacles. • Adjusting the wind deflector in the upward direction prior to start up. •...
  • Página 13 MODE Auto mode - Continuously drying mode – Sleeping mode cycle, press once to switch the mode from one to another, the corresponding indicator lights up. • Auto mode: when environmental humidity ≥ set humidity 3%, the fan starts working and compressor starts working after 3 seconds.
  • Página 14: Emptying The Water Tank

    CHILD-LOCK (LOCK) Long press this key to open the child lock function. Long press this key to open the child lock function. The child lock indicator light is on. All the keys are locked and cannot be operated. Press this button again, the indicator light will go out, and the button will be restored.
  • Página 15: Continuous Drainage

    - If the water tank is dirty, rinse it with clean water. Avoid using detergents, steel balls, chemical dust removers, diesel oil, benzene, diluents or other solvents. Otherwise, the water tank will be damaged and leak - Replace the empty tank back into the unit. Otherwise, the water full indicator may remain red and the machine cannot restart.
  • Página 16: Maintenance

    6. MAINTENANCE Note: before cleaning and maintaining the machine, be sure to turn off the machine and pull the power plug to prevent electric shock. CLEANING THE AIR FILTER Clean the filter at least every two weeks or whenever needed. The deposits accumulated on an unclean filter can be absorbed by the fan then remain attached to the evaporator, condenser and other components inside the unit, which can reduce the unit’s efficiency and lead to various malfunctions that are not covered by the guarantee.
  • Página 17: Troubleshooting

    c) Put the filter back to its initial place, which is in the back of the unit. 7. TROUBLESHOOTING A. FUNCTIONING TEMPERATURE 5°C ≤ Ambient Temperature ≤ 35°C When the ambient temperature is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤...
  • Página 18: Decommissioning

    No air intake Is the filter clogged? Wash the filter Loud noise Is the unit placed on a horizontal Place the unit correctly when running and flat surface? Is the filter clogged? Wash the filter Humidity sensor problem Change a sensor Environmental humidity The dehumidifier shuts down is below 20%...
  • Página 19: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Intax Trading SRL, A1-A3 Libertății Street, 140017, Alexandria, Teleorman, Romania certifies the conformity of the following products: Product type: Dehumidifier Brand: Turbionaire Model: EPI 12 To the following EC directives: LVD directive 2014/35/EU CE Directive 2014/30/EU...
  • Página 20 NOȚIUNI PRELIMINARE INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA PREZENTAREA PRODUSULUI INSTALARE FUNCȚIONARE ÎNTREȚINERE DEPANARE ELIMINARE Vă mulțumim că ați ales dezumidificatorul nostru. Asigurați-vă că citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea dezumidificatorului. Vă rugăm să păstrați cu atenție acest manual pentru referințe viitoare!
  • Página 21: Noțiuni Preliminare

    1. NOȚIUNI PRELIMINARE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a pune în funcțiune dezumidificatorul pentru prima dată. A. DESCRIEREA PRODUSULUI The Dezumidificatorul este utilizat pentru a îndepărta excesul de umiditate din aer. Reducerea nivelului umidității protejează clădirile și obiectele aflte înăuntrul acestora de efectele adverse ale umidității.
  • Página 22: Acordați Tot Timpul Atenție Informațiilor De Mai Jos

    C. ACORDAȚI TOT TIMPUL ATENȚIE INFORMAȚIILOR DE MAI JOS • Acest aparat este destinat atât utilizatorilor experți sau instruiți din magazine, industria ușoară și ferme cât și utilizatorilor casnici. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsiți de experiență...
  • Página 23: Instrucțiuni Privind Siguranța

    2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Siguranța dvs. este cel mai important lucru pentru noi! Vă rugăm să citiți acest manual cu atenție înainte de a folosi dezumidificatorul. A. AVERTISMENTE PRIVIND FUNCȚIONAREA APARATULUI Avertismente privind riscul de incendiu, electroșocurile, rănirea persoanelor sau daunele materiale: •...
  • Página 24 • Fiți conștienți de faptul că agenții de refrigerare nu au miros. • Țevile aparatului trebuie protejate de deteriorarea fizică și nu trebuie instalate într-un spațiu neventilat, dacă acest spațiu este mai mic de 4m². • Respectați reglementările naționale privind gazele. •...
  • Página 25 Prezența stingătorului de incendii În cazul în care se efectuează lucrări la cald pe echipamentul de refrigerare sau la orice piesă asociată acestuia, trebuie să fie disponibil echipament adecvat de stingere a incendiilor. Asigurați-vă că aveți în apropiere stingătoare cu pulbere uscată sau CO2. Fără...
  • Página 26: Prezentarea Produsului

    dar este necesară continuarea funcționării, se va utiliza o soluție temporară adecvată. Acest lucru este raportat proprietarului echipamentului, astfel încât toate părțile au cunoștință de această situație. Controalele de siguranță inițiale se efectuează când: condensatorii sunt descărcați: acest lucru trebuie făcut în condiții de siguranță pentru a evita apariția scânteilor;...
  • Página 27: Specificații Tehnice

    B. CARACTERISTICI • Îndepărtarea eficientă a umidității • Monitorizeaza si afiseaza umiditatea curentă din aer • Modul Automat ajustează automat nivelul umidității • Timer cu interval de 24 de ore pentru a seta timpul de funcționare • Îndepărtează eficient umiditatea și praful din aer •...
  • Página 28: Instalare

    Nivel zgomot ≤38dB(A) Capacitate rezervor de apă 2.0L Capacitate maximă agent frigorific R290/50g Greutate netă 10kg Înaltă: 3.2MPa Joasă: 0.7MPa Presiune maximă de proiectare Dimensiunea minimă a camerei (suprafața podelei) Dimensiuni 255x220x445 mm Tipul siguranței și clasificare T-Type, AC 250V, 3.15A 4.
  • Página 29 ATENȚIE Instalați unitatea în camere care depășesc 4 m². Nu instalați unitatea într-un loc în care se poate scurge gaz inflamabil. NOTĂ Producătorul poate oferi un alt exemplu adecvat sau poate furniza informații suplimentare despre mirosul agentului frigorific. B. UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A APARATULUI •...
  • Página 30: Funcționare

    5. FUNCȚIONARE A. Indicator umiditate cu LED in 3 culori pozitionat pe partea frontală Indicator lumină albastră – umiditata din incapere este mai mica 45% Indicator lumină verde – umiditatea din incapere între 45% și 65% Indicator lumină roșie – umiditatea din incapere este mai mare de 65% Dacă...
  • Página 31 TIMER Apăsați butonul timer pentru a seta această funcție de la 0 la 12 ore. Intervalul de setare este de 1 oră. De fiecare dată când apăsați acest buton, valoarea crește cu o oră și este afișată pe ecran. Pentru a anula funcția timer, alegeți valoarea “00”. Indicatorul coresponzător funcției timer se va aprinde.
  • Página 32 Drenare Există două moduri de îndepărtare a apei colectate produsă de unitate. A. Drenare manuală: Rezervorul de apă, scos și golit manual. B. Drenarea continuă: Atașarea la dispozitiv a unui furtun de scurgere gravitationala a apei rezultată din condensare. b) Golirea rezervorului Dispozitivul se va opri imediat ce rezervorul se va umple cu apă.
  • Página 33 c) Drenare continuă Pentru funcționarea continuă sau dezumidificare nesupravegheată, vă rugăm să conectați furtunul de scurgere, la unitate. Apa condensată se va scurge liber, gravitațional, într-o găleată sau într-o gură de scurgere. • Îndreptați furtunul de scurgere • Introduceți un capăt al furtunului de scurgere în orificiul rezervorului iar celălat capătul într-o gură...
  • Página 34: Întreținere

    6. ÎNTREȚINERE Notă: înainte de a efectua curățarea și întreținerea unității, asigurați-vă că ați oprit-o și că ați deconectat-o de la priza de alimentare pentru a preveni șocurile electrice. CURĂȚAREA FILTRULUI DE AER Curățați filtrul cel puțin o data la două săptămâni sau ori de câte ori este nevoie. Impuritățile acumulate într-un filtru necurățat pot fi absorbite de ventilator fixându- se pe vaporizatorul, condensatorul și alte componente din interiorul unității, ceea ce duce la scăderea randamentului și apariția diverselor defecțiuni care nu fac, în acest caz, obiectul...
  • Página 35: Depanare

    d) Reașezați filtrul la locul său în spatele dispozitivului. 7. DEPANARE a) TEMPERATURA DE FUNCȚIONARE 5°C ≤ Temp. ambientala ≤ 35°C Când temperatura ambientala este mai mică sau mai mare decât temperatura de funcționare, dezumidificatorul se oprește. Când 5°C ≤ Temp. Ambiantă ≤ 16°C, compresorul se decongelează automat la anumite intervale;...
  • Página 36: Eliminare

    Funcționare Filtrul de aer este blocat? Curățați filtrul de aer după defectuoasă cum este explicat în prezentul manual. Este blocat orificiul de admisie Îndepărtați orice lucru sau de evacuare? obstrucționează orificiul de admisie sau evacuare. Orificiul de admisie Filtrul este blocat? Spălați filtrul.
  • Página 37: Declarație De Conformitate

    și pot ajunge în lanțul alimentar, dăunând sănătății și bunăstării persoanelor. Declarație de conformitate Intax Trading SRL, Strada Libertății A1-A3, 140017, Alexandria, Teleorman, Romania certifică conformitatea următoarelor produse: Tip produs: Dezumidificator Brand: Turbionaire Model: EPI 12 Conform cu urmatoarele directive CE: LVD directive 2014/35/EU CE Directive 2014/30/EU...
  • Página 38 VORBEMERKUNGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN PRODUKTVORSTELLUNG EINRICHTUNG BETRIEB INSTANDHALTUNG FEHLERBEHEBUNG ENTSORGUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch , bevor Sie den Luftentfeuchter Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf!
  • Página 39: Vorbemerkungen

    1. VORBEMERKUNGEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter zum ersten Mal in Betrieb nehmen. A. PRODUKTBESCHREIBUNG Mit dem Luftentfeuchter wird der Luft überschüssige Feuchtigkeit entzogen. Durch Verringern der Luftfeuchtig keit werden Gebäude und sich darin befindliche Gegenstände vor den nachteiligen Auswirkungen der Luftfeuchtigkeit geschützt.
  • Página 40 • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werdenvorausgesetzt, sie werden von erwachsenen Personen beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, oder wenn sie Anleitungen darüber bekommen wie die Einheit verwendet werden sollte.
  • Página 41: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN Ihre Sicherheit ist das Wichtigste für uns! Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter verwenden. A. WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB DES GERÄTS WARNUNGEN: bezüglich der Gefahr von Bränden, Stromschlag, Körperverletzung oder Sachschaden: • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 42 • Zerlegen oder entsorgen Sie das Gerät nicht in einem Feuer, auch nicht nach dem Gebrauch. • Beachten Sie, dass Kältemittel nicht riechen. • Die Leitungen des Geräts müssen vor physischen Beschädigungen geschützt werden und dürfen nicht in einem unbelüfteten Raum installiert werden, wenn dieser Raum kleiner als 4 m²...
  • Página 43 iv. ÜBERPRÜFUNG DER ANWESENHEIT DES KÄLTEMITTELS Der Bereich muss mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um zu prüfen, ob möglicherweise entzündbare Materialien vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Leckanzeigegeräte zur Identifizierung von brennbaren Kältemitteln geeignet sind, dass sie keine Funken von sich geben und ordnungsgemäß versiegelt sind. v.
  • Página 44: Produktvorstellung

    Die Kältemittelanlage oder ihre Bauteile sind so angeordnet, dass sie keinem ätzenden Stoff ausgesetzt werden können, es sei denn, die Bauteile bestehen aus Materialien, die ihrer Art nach korrosionsbeständig oder ausreichend geschützt sind. ix. PRÜFUNGEN DER ELEKTRISCHEN GERÄTE Die Reparatur und Wartung elektrischer Bauteile muss erste Sicherheitsprüfungen und Verfahren zur Überprüfung der Bauteile umfassen.
  • Página 45: Technische Spezifikationen

    Luftauslass Rückenschale Griff Lufteinlass mit Luftfilter Netzkabel Wassertank kontinuierliche Entwässerung linkes Feld B. EIGENSCHAFTEN • Effektive Feuchtigkeitsentfernung • Überwachung und Anzeige der aktuellen Luftfeuchtigkeit • Der automatische Modus passt die Luftfeuchtigkeit automatisch an • Zeitschaltuhr mit 24 Stunden Intervall um die Betriebszeit einzustellen •...
  • Página 46: Einrichtung

    Wassertank Kapazität 2.0L Maximale Kältemittelkapazität R290/50g Nettogewicht 10kg Maximaler Auslegungsdruck Hoch: 3.2MPa Niedrig:0.7MPa Minimale Raumgröße (Oberfläche des Bodens) Abmessungen 255x220x445 mm Sicherheitsart und Klassifizierung T-Type, AC 250V, 3.15A 4. EINRICHTUNG A. STANDORT DES ENTFEUCHTERS Place Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche und lassen Sie um das Gerät herum mindestens 30 cm Freiraum, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Página 47: Betrieb

    VORSICHT Stellen Sie das Gerät in Räumen auf, die größer sind als 4 m². Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem entflammbares Gas austreten kann. BEMERKUNG Der Hersteller kann ein anderes geeignetes Beispiel oder zusätzliche Informationen zum Geruch des Kältemittels bereitstellen. B.
  • Página 48: Control Panel

    B. Control Panel LEISTUNG (POWER) Nach dem Einschalten leuchten alle Anzeigeleuchten und das Display 1 Sekunde lang auf. Danach schalten sie sich aus. Nach dem Piepton leuchtet die Betriebsanzeigeleuchte auf und das Gerät wechselt in den Standby-Modus (Bereitschaftsmodus). Drücken Sie diese Taste erneut, und das Gerät startet mit den folgenden Standardwerten: Anfangsfeuchtigkeit 60% RH, automatischer Betriebsmodus und hohe Lüfterstufe.
  • Página 49 Zeitschaltuhr Drücken Sie die Timer-Taste (Zeitschaltuhrtaste), um diese Funktion von 0 bis 12 Stunden einzustellen. Das Einstellintervall beträgt 1 Stunde. Immer wenn Sie diese Taste drücken, erhöht sich der Wert um eine Stunde und wird auf dem Bildschirm angezeigt. Um die Timer-Funktion (Zeitschaltuhrfunktion) abzubrechen, wählen Sie den Wert ”00“.
  • Página 50: Kontinuierliche Entwässerung

    A. DRAINAGE Es gibt zwei Möglichkeiten, das gesammelte Wasser vom Gerät zu entfernen. A. Drainage von Hand: Wassertank, manuell entnommen und entleert. B. Kontinuierliche Drainage: Anbringen eines Schwerkraft-Entwässerungsschlauchs für kondensiertes Wasser am Gerät. B. LEEREN DES WASSERTANKES Wenn der Tank voll ist, gibt das Gerät ein summendes Geräusch von sich und die Anzeige „Wasser voll“...
  • Página 51 einen Eimer oder in eine Ablauföffnung. • Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und stabile Oberfläche. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Wasser ablassen. Kontinuierliche Entfeuchuntsöffnung • Werfen Sie keine Wassertankmagnete und Kunststoffnieten weg. Andernfalls schaltet sich das Gerät nicht automatisch aus, wenn der Wassertank voll ist und das Kondenswasser verschüttet wird und den Boden des Raums beschädigt.
  • Página 52: Instandhaltung

    6. INSTANDHALTUNG REINIGUNG DES LUFTFILTERS Reinigen Sie den Filter mindestens alle zwei Wochen oder bei Bedarf. Die in einem unsauberen Filter angesammelten Verunreinigungen können vom Lüfter absorbiert werden und am Verdampfer, Kondensator und anderen Bauteilen im Inneren des Geräts befestigt werden.
  • Página 53: Fehlerbehebung

    c) Setzen Sie den Filter wieder hinter das Gerät. 7. FEHLERBEHEBUNG A. BETRIEBSTEMPERATUR 5°C ≤ Umgebungstemperatur ≤ 35°C Wenn die Umgebungstemperatur niedriger oder höher als die Betriebstemperatur ist, stoppt der Luftentfeuchter. Wenn 5°C ≤ Temp. der Umgebung ≤ 16°C, taut der Kompressor in bestimmten Intervallen automatisch ab;...
  • Página 54: Entsorgung

    Schadhafter Betrieb Blockierter Luftfilter? Reinigen Sie den Luftfilter wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird. Ist die Einlass- oder Entfernen Sie alles, was die Einlass- Auslassöffnung blockiert? oder Auslassöffnung blockiert. Filter blockiert? Waschen Sie den Filter. Lufteinlassöffnung erlaubt es der Luft nicht durch Das Gerät macht Befindet sich das Gerät auf...
  • Página 55: Konformitätserklärung

    Gesundheit und das Wohlbefinden der Menschen schädigt. Konformitätserklärung Intax Trading SRL, Str. Libertății A1-A3, 140017, Alexandria, Teleorman, Rumänien zertifiziert die Konformität der folgenden Produkte: Produkt Typ: Luftentfeuchter Brand: Turbionaire Modell: EPI 12 Zu folgenden EG-Richtlinien: LVD directive 2014/35/EU CE Directive 2014/30/EU...
  • Página 56 NOCIONES PRELIMINARES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS ELIMINACIÓN Gracias por elegir nuestro deshumidificador. Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de utilizar el deshumidificador. Por favor lea atentamente este manual para referencias futuras!
  • Página 57: Nociones Preliminares

    1. NOCIONES PRELIMINARES Por favor lea con atención el manual de utilización antes de poner en función el deshumidificador por primera vez. A. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar el exceso de humedad del aire. La reducción de los niveles de humedad protege los edificios y objetos que se encuentran dentro de ellos de los efectos adversos de la humedad.
  • Página 58: Siempre Preste Atención A La Siguiente Información

    C. SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN A LA SIGUIENTE INFORMACIÓN • Este dispositivo está destinado tanto a usuarios expertos o capacitados en tiendas, industria ligera y granjas, como también a usuarios domésticos. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo la supervisión de personas adultas responsables por su seguridad o cuando reciben instrucciones acerca de cómo se debe utilizar la...
  • Página 59: Advertencias Sobre El Funcionamiento Del Dispositivo

    A. ADVERTENCIAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Advertencias: sobre el riesgo de incendio, electrochoques, lesiones a personas o daños materiales. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personas calificadas para evitar un peligro. •...
  • Página 60: Precauciones De Seguridad En Reparaciones

    • Mantenga los conductos de ventilación libres de obstáculos. • El dispositivo se debe almacenar en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación corresponda a las condiciones especificadas para un funcionamiento adecuado Toda persona que trabaje con un circuito de refrigeración deberá poseer un certificado válido expedido por una autoridad de evaluación acreditada en el campo que autorice su competencia para manipular los refrigerantes en condiciones seguras, de acuerdo con las especificaciones reconocidas en esa industria.
  • Página 61: Presencia Del Extintor De Incendios

    v. PRESENCIA DEL EXTINTOR DE INCENDIOS Cuando se realicen trabajos en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier pieza asociada a éste, hay que tener disponible un equipo adecuado de extinción de incendios. Asegúrese de tener en proximidad extintores a base de polvo seco o de CO2. vi.
  • Página 62: Presentación Del Producto

    funcionamiento que podría comprometer la seguridad, el dispositivo no se conectará a corriente hasta que el defecto se resuelva satisfactoriamente. Si el defecto no se puede corregir inmediatamente, pero es necesario continuar el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. El propietario del equipo será informado de esto para que todas las partes tomen cuenta de esta situación.
  • Página 63: Características

    salida de aire carcasa trasera encargarse de entrada de aire con filtro de aire cable de alimentación depósito de agua drenaje continuo cable de alimentación B. CARACTERÍSTICAS • Powerful Eliminación eficaz de la humedad • Supervisa y muestra la humedad actual en el aire •...
  • Página 64: Instalación

    Nivel del ruido 2.0L Capacidad máxima de refrigerante R290/50g Peso neto 10kg Máxima presión de diseño Alta: 3.2MPa Baja:0.7MPa (superficie del suelo) Tamaño mínimo de la habitación Dimensiones 255x220x445 mm Tipo de seguridad y clasificación: T-Type, AC 250V, 3.15A 4. INSTALACIÓN A.
  • Página 65: Uso Seguro Del Dispositivo

    ATENCIÓN Instale la unidad en habitaciones superiores a 4 m No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. NOTA El fabricante puede proporcionar otro ejemplo apropiado o proporcionar información adicional sobre el olor del refrigerante. B.
  • Página 66: Panel De Control

    B. Panel de control BOTÓN DE ARRANQUE (POWER) Después de la puesta en marcha, todos los indicadores y la pantalla se encienden por 1 segundo, luego se apagan. Después del pitido, el indicador que corresponde a la alimentación se enciende y el equipo entra en el modo de espera. Pulse de nuevo este botón y la unidad arrancará...
  • Página 67: Temporizador - Timer

    TEMPORIZADOR - TIMER Use este botón para configurar el temporizador de 0 a 12 horas. El intervalo de configuración es de 1 hora. Cada vez que pulse este botón, el valor incrementará con una hora y aparecerá en la pantalla. Para cancelar la función escoja el valor “00”. El indicador correspondiente del temporizador se encenderá.
  • Página 68: Vaciar El Tanque

    B. Vaciar el tanque Cuando el tanque está lleno, la unidad emitirá un zumbido y se encenderá la luz "Agua llena". • Pulse el botón POWER para apagar el equipo. • Tire hacia afuera la cubeta de agua y ésta se desprenderá del deshumidificador. •...
  • Página 69: Mantenimiento

    Orificio de drenaje continuo • Por favor no obstruya la manguera de drenaje o el drenaje, de lo contrario el agua condensada se derramará en la cubeta de agua. • Por favor asegúrese que no haya dobleces en la manguera de drenaje. Ésta debe estar colocada en pendiente hacia abajo.
  • Página 70 b) Utilice una aspiradora para eliminar suavemente el polvo de la superficie del filtro. Si el filtro está muy sucio, lávelo con agua y detergente y séquelo bien después.
  • Página 71: Solucionar Los Problemas

    c) Reemplace el filtro en su lugar detrás del dispositivo. 7. SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS A. TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 5°C ≤ Temp. ambiental ≤ 35°C Cuando la temperatura ambiental es menor o superior a la temperatura de funcionamiento, el deshumidificador se apaga. Cuando 5°C ≤...
  • Página 72: Eliminación

    El orificio de Está bloqueado el filtro? Lave el filtro entrada de aire no permite que el aire pase La unidad hace La unidad está colocada sobre Coloque la unidad apropiada ruidos durante una superficie horizontal y plana? funcionamiento Está bloqueado el filtro? Lave el filtro Problemas con el sensor de Coloque la unidad apropiada...
  • Página 73: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Intax Trading SRL, Str. Libertății A1-A3, 140017, Alexandria, Teleorman, Rumania certifica que los siguientes productos son conformes: Tipo de producto: Deshumidificador Marca: Turbionaire Modelo: EPI 12 Para las siguientes directivas de la CE: LVD directive 2014/35/EU CE Directive 2014/30/EU...
  • Página 74 NOTIONS PRELIMINAIRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRESENTATION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DÉPANNAGE ELIMINATION Merci d'avoir choisi notre déshumidificateur. Assurez-vous à lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le déshumidificateur Veuillez conserver ce manuel avec soin pour future référence!
  • Página 75: Notions Preliminaires

    1. NOTIONS PRELIMINAIRES Nous vous prions lire attentivement les instructions dutilisation avant de démarrer le déshumidificateur pour la première fois. A. DESCRIPTION DU PRODUIT Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'excès d'humidité de l'air. L'abaissement du niveau d'humidité protège les bâtiments et les objets se trouvant à l'intérieur des effets néfastes de l'humidité.
  • Página 76: Instructions De Sécurité

    responsables de leur sécurité ou s'ils reçoivent des instructions en ce qui concerne comment l'unité devrait être utilisé. • Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants de moins de trois ans doivent être surveillés en permanence et tenus à l'écart de celui-ci. •...
  • Página 77 Avertissements concernant les risques d’incendie, de choc électrique, de blessure corporelle ou de dégât matériel: • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un personnel qualifié pour éviter tout danger. •...
  • Página 78: Précautions De Sécurité Concernant Les Réparations

    • Se conformer à la réglementation nationale sur le gaz. • Gardez les orifices de ventilation libres de tout obstacle. • L'appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé, où la taille de la chambre correspond aux conditions spécifiées, pour un fonctionnement correct. Toute personne travaillant sur un circuit de réfrigération doit détenir un certificat valide délivré...
  • Página 79 S’il est effectué du travail à chaud sur l’équipement de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, il doit être disponible un équipement d’extinction d’incendie adéquat. Assurez-vous de disposer d'un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à la proximité. vi.
  • Página 80: Presentation Du Produit

    immédiatement, mais qu'il est nécessaire de continuer le fonctionnement, il sera utilisé une solution temporaire appropriée. Ceci est signalé au propriétaire de l'équipement, de sorte que toutes les parties soient conscientes de cette situation. Les contrôles de sécurité initiaux sont effectués lorsque: les condensateurs sont déchargés: ceci doit être fait en toute sécurité...
  • Página 81: Spécifications Techniques

    sortie d'air coque arrière manipuler entrée d'air avec filtre à air cordon d'alimentation réservoir d'eau drainage continu panneau gauche B. CARACTÉRISTIQUES • Powerful Élimination efficace de l'humidité • Surveille et affiche l'humidité actuelle dans l'air • Le mode automatique ajuste automatiquement le niveau d'humidité •...
  • Página 82: Installation

    Noise ≤38dB(A) Water tank capacity 2.0L Maximum Refrigerant Charge R290/50g Net weight 10kg Haute: 3.2MPa Basse: 0.7MPa Maximum Design pressure Minimum Room size (superficie de plancher) Dimension 255x220x445 mm Fuse type and rating: T-Type, AC 250V, 3.15A 4. INSTALLATION A. EMPLACEMENT DU DESHUMIDIFICATEUR Placez l'appareil sur une surface stable et plane et laissez au moins 30 cm d'espace libre autour de lui pour permettre une circulation d'air adéquate.
  • Página 83: Fonctionnement

    ATTENTION Installez l'unité dans des pièces dépassant 4 m². N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz inflammables peuvent fuir. NOTE Le fabricant peut fournir un autre exemple approprié ou fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant. B. UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL •...
  • Página 84: Panneau De Commande

    B. Panneau de commande BOUTON DALIMENTATION (POWER) Après le démarrage, tous les indicateurs et l’affichage s’allument pendant 1 seconde, après quoi ils s’éteignent. Après le signal sonore, le voyant d’alimentation s’allume, et l’appareil passe en mode veille. Appuyez de nouveau sur cette touche, et l’unité démarrera ayant les valeurs implicites suivantes : humidité...
  • Página 85: Reglage De Lhumidite

    Une fois le temps défini écoulé, le voyant correspondant s’éteint automatiquement. En mode de fonctionnement, réglez la fonction de Minuterie afin d’éteindre l’appareil ; En mode veille, réglez la fonction de Minuterie afin de démarrer l’appareil. REGLAGE DE LHUMIDITE En mode automatique ou Mode SLEEP (Veille), appuyez sur cette touche afin de régler le niveau d’humidité...
  • Página 86: Vider Le Réservoir D'eAu

    B. Vider le réservoir d’eau Lorsque le réservoir est plein, l’appareil émet un son acoustique, et le voyant « Water Full » (Réservoir Plein) s’allume. • Appuyez la touche POWER afin d’éteindre l’appareil. • Tirez du réservoir d’eau et il sortira du corps du déshumidificateur. •...
  • Página 87: Entretien

    Port de drainage continu • Veuillez ne pas obstruer le tuyau de vidange ou les fuites, sinon l’eau condensée s’écoulera dans le réservoir d’eau. • Veuillez ne pas plier le tuyau de vidange. Le tuyau de vidange doit être incliné vers le bas vers le drain.
  • Página 88 b) Utilisez un aspirateur pour enlever délicatement la poussière de la surface du filtre. Si le filtre est très sale, lavez-le à l’eau et au détergent, puis séchez-le soigneusement. c) Remettez le filtre en place derrière l'appareil.
  • Página 89: Dépannage

    7. DÉPANNAGE A. TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT 5 ° C ≤ Température ambiante ≤ 35 ° C Lorsque la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement, le déshumidificateur s’arrête. Lorsque 5 ° C ≤ Temp. Ambiante ≤ 16 ° C, l e compresseur dégivre automatiquement à...
  • Página 90: Elimination

    Le port Le filtre est-il bloqué? Lavez le filtre d'entrée d'air ne permet pas à l'air de passer à travers L'unité fait du L'unité est-elle positionnée sur Placez l'appareil correctement bruit pendant une surface horizontale et plane? Le filtre est-il bloqué? Lavez le filtre fonctionneme Problèmes avec le capteur...
  • Página 91: Déclaration De Conformité

    à la santé et au bien-être des personnes. Déclaration de conformité Intax Trading SRL, Str. Libertății A1-A3, 140017, Alexandria, Teleorman, Roumanie certifie la conformité des produits suivants: Type de produit: Déshumidificateur Marque: Turbionaire Modèle: EPI 12 Pour les directives CE suivantes: LVD directive 2014/35/EU CE Directive 2014/30/EU...
  • Página 92 PRIMA DI INIZIARE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Grazie per aver scelto il nostro deumidificatore.. Assicurarsi di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo. Conservare attentamente questo manuale per ulteriori riferimenti!!
  • Página 93: Prima Di Iniziare

    1. PRIMA DI INIZIARE Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di utilizzare il deumidificatore per la prima volta. A. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l'umidità in eccesso dall'aria. La conseguente riduzione dell'umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell'umidità...
  • Página 94: Istruzioni Di Sicurezza

    • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti.
  • Página 95 • L'apparecchio deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione durante la manutenzione. • Collegare sempre l'unità a una fonte di alimentazione di uguale tensione, frequenza e potenza, come indicato sulla targhetta di identificazione del prodotto. • Utilizzare sempre una presa di corrente con messa a terra. •...
  • Página 96 Le riparazioni all'installazione devono essere eseguite solo secondo le raccomandazioni del produttore. La manutenzione e le riparazioni richiedono l'assistenza di personale qualificato e vengono eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. Se ci sono problemi che non capisci o se hai bisogno di aiuto, contatta il rivenditore autorizzato.
  • Página 97 l'area intorno all'installazione deve essere controllata per assicurarsi che non vi siano prodotti infiammabili o rischi di ignizione. Verrà utilizzato il cartello "Non fumare".. vii. Aarea ventilata Accertarsi che l'area sia aperta o che sia adeguatamente ventilata prima di eseguire interventi sul sistema o eseguire lavori a caldo.
  • Página 98: Presentazione Del Prodotto

    La messa a terra 3. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO A. VISTA ANTERIORE E POSTERIORE...
  • Página 99: Caratteristiche

    B. CARATTERISTICHE • Potente rimozione dell'umidità (fino a 12 L / giorno) • Il monitor dell'umidità mostra l'umidità attuale dell'aria • La modalità automatica regola automaticamente i livelli di umidità • Timer 24 ore per impostare l'orario di funzionamento • Rimuove efficacemente umidità, polvere dall'aria •...
  • Página 100: Installazione

    4. INSTALLAZIONE A. POSIZIONAMENTO DEL DEUMIDIFICATORE Posizionare l'unità su una superficie stabile e piana in un'area con almeno 30 cm di spazio libero attorno per consentire una corretta circolazione dell'aria. Non installare mai lunità dove potrebbe essere soggetta a: • Fonti di calore come radiatori, stufe o altri prodotti che producono calore.
  • Página 101: Funzionamento

    l'ingresso e l'uscita dell'aria. • Mantenere l'ingresso e l'uscita dell'aria liberi da ostacoli. • Regolare il deflettore del vento nella direzione verso l'alto prima dell'avvio. • Se inclinato di oltre 45 °, lasciare che l'unità rimanga in posizione verticale per almeno 24 ore prima dell'avvio.
  • Página 102 Modalità di funzionamento (MODE) Modalità automatica (AUTO) – modalità di deumidificazione continua (CONTINUOUS DRY) – modalità di sospensione (SLEEP), premere una volta per passare da una modalità all'altra, l'indicatore corrispondente si illumina. • Modalità automatica: quando l'umidità ambientale ≥ l'umidità imposta 3%, la ventola inizia a funzionare e il compressore inizia a funzionare dopo 3 secondi.
  • Página 103: Svuotare Il Serbatoio Dell'aCqua

    Premere a lungo il pulsante dell'umidità per 3 secondi per visualizzare la temperatura ambiente corrente. VELOCITÀ DELLA VENTOLA (SPEED) La velocità della ventola può essere modificata solo in modalità automatica. Alta velocità – bassa velocità, premere una volta il pulsante per passare da una all'altra, quindi si accende l'indicatore LED corrispondente.
  • Página 104 ATTENZIONE! • Non gettare i magneti del serbatoio dell'acqua e i rivetti di plastica. In caso contrario, l'unità non si spegne automaticamente quando il serbatoio dell'acqua è pieno e l'acqua di condensa si rovescia e danneggia il pavimento della stanza. •...
  • Página 105: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE Nota: prima di pulire e mantenere l'unità, assicurarsi di spegnerla e scollegarla dalla presa di corrente per evitare scosse elettriche. PULIRE IL FILTRO DELLARIA La polvere si deposita sul filtro e limita il flusso d'aria, il che riduce l'efficienza dell'installazione e può...
  • Página 106: Risoluzione Dei Problemi

    c) Riposizionare il filtro nella sua posizione iniziale. 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI A. FUNCTIONING DI FUNZIONAMENTO 5°C ≤ Temperatura ambiente ≤ 35°C Quando la temperatura ambiente è inferiore o superiore alla temperatura di funzionamento, il deumidificatore si arresta. When 5°C ≤ Temperatura Ambiente ≤ 16°C, il compressore si scongela automaticamente a determinati intervalli;...
  • Página 107: Smaltimento Del Prodotto

    funziona e accenderla L'indicatore “Water Full” è acceso Svuotare il serbatoio dell'acqua e rimetterlo nel posto giusto. Sistema di protezione installato per Temperatura ambiente proteggere l'unità. L'unità non può <5°C or >35°C funzionare a tale temperatura. Malfunzionam Il filtro dell'aria è bloccato? Pulire il filtro dell'aria come spiegato in ento questo manuale...
  • Página 108: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Intax Trading SRL, A1-A3 Strada Libertății, 140017, Alexandria, Teleorman, Romania certifica la conformità dei seguenti prodotti: Tipo di prodotto: Deumidificatore Marca: Turbionaire Modello: EPI 12 Per le seguenti direttive CE: LVD directive 2014/35/EU CE Directive 2014/30/EU...
  • Página 110 www.turbionaire.com...

Tabla de contenido