Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order
– E –
Pedido de recambios
– CZ – Objednání náhradních dílů
– RUS – Заказ запчастей
07652-500
– CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
– P –
Exemplo placa de características - número de série
– DK – Eksempel type label – serienummer
– RUS – Пример заводской таблички с серийным номером
– SRB – Primer tipske pločice - serijski broj
– GR – Παράδειγµα Πινακίδα τύπου – Αριθµός σειράς
– D –
Farbliche Abweichungen bei Ersatzteilen sind möglich.
– GB – Colours may vary with replacement parts.
– F –
Des écarts de couleur sont possibles pour les pièces de rechange.
– NL – Afwijkingen in kleur bij reserveonderdelen zijn mogelijk.
– E –
Es posible que los recambios presenten diferencias en el color
– I –
Per le parti di ricambio sono possibili differenze di colore.
– PL – W przypadku części zamiennych kolor może się różnić od koloru oryginalnego.
– CZ – Barevné odchylky u náhradních dílů možné.
– P –
Existe a possibilidade de existirem desvios nas cores das peças sobressalentes.
– DK – Farveafvigelser på reservedele kan forekomme.
– RUS – Возможны отклонения в цвете запасных частей.
– SRB – Moguća su odstupanja u boji rezervnih delova.
– GR – Υπάρχει το ενδεχόµενο χρωµατικών αποκλίσεων στα ανταλλακτικά.
– F – Commande de pièces de rechange
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– SRB – Naručivanje rezervnih delova
– D –
Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
– F –
Example Plaque signalétique -
Numèro de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Serien-
nummer
– E –
Ejemplo Placa identificativa - Número
de serie
– I –
Esempio Targhetta tecnica - Numero
di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
Numer serii
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– PL – Zamówiene części zamiennych
– DK – Bestilling af reservedele
– GR – Ανταλλακτικά για ανταλλακτικά
– D –
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl
und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of
the product.
– F –
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l'appareil.
– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal
en het serienummer van het apparaat.
– E –
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las
unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
– I –
Per l'ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne-
cessario nonchè il numero di serie dell'apparecchio.
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii
urządzenia.
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří-
stroje.
– P –
Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú-
mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, o
número de unidades necessárias e o número de série do apa-
relho.
– DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn-
dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede
antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
– RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный
артикульный номер, номер запасной детали,
необходимое количество и серийный номер устройства.
– SRB – Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj
artikla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te seri-
jski broj uređaja.
– GR – Σας παρακαλούµε να σηµειώνετε σε παραγγελίες
ανταλλακτικών τον πλήρη αριθµό προϊόντος, τον
αριθµό ανταλλακτικού, τον αριθµό των αναγκαίων
τεµαχίων και τον αριθµός σειράς της συσκευής (βλέπε
χειρισµό).
37