Italiano
RIMESSAGGIO
- Seguire tutte le norme di manutenzione precedente-
mente descritte.
- Pulire perfettamente il decespugliatore e ingrassare
le parti metalliche.
- Togliere il disco, pulirlo ed oliarlo per prevenire la
ruggine (Fig. 45).
- Togliere le flange ferma disco; pulire, asciugare ed
oliare la sede coppia conica (Fig. 42).
- Togliere il carburante dal serbatoio e rimontare il
tappo.
- Togliere la candela, versare un po' d'olio nel
cilindro (Fig. 43).
- Ruotare l'albero motore alcune volte tramite la
funicella avviamento per distribuire l'olio (Fig. 44).
Rimontare la candela.
- Avvolgere il motore con tela di plastica.
- Conservare in ambiente secco, possibilmente non a
diretto contatto con il suolo e lontano da fonti di
calore.
ATTENZIONE: Tutte le operazioni di ma-
nutenzione non riportate sul presente manuale
devono essere effettuate da un'officina autorizza-
ta. Per garantire un costante e regolare funzionamen-
to del decespugliaotre, ricordate che le eventuali
sostituzioni delle parti di ricambio dovranno essere
effettuate esclusivamente con RICAMBI ORIGINALI.
TESTINA A FILI DI NYLON
Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per
non sovraccaricare il motore (Fig. 47).
Fig. 46 Per allungare il filo di nylon, battere la testina
sul terreno mentre si lavora.
NOTA: Non battere la testina sul cemento o sul
selciato: può essere pericoloso.
18
Fig. 42
Français
REMISSAGE
- Suivez toutes les règles d'entretien décrites ci-
dessus.
- Nettoyez parfaitement la débroussailleuse et
graissez les parties en métal.
- Otez le disque, nettoyez-le et lubrifiez -le afin
d'éviter qu'il ne rouille (Fig. 45).
- Enlevez la bride de blocage du disque, nettoyez,
essuyez et lubrifiez le siège du couple conique
(Fig. 42).
- Otez le carburant du réservoir et remontez le
bouchon.
- Otez la bougie, versez un peu d'huile dans le
cylindre (Fig. 43).
- Tournez plusieurs fois l'arbre moteur à l'aide de la
corde de démarrage pour distribuer l'huile (Fig. 44).
Remontez la bougie.
- Enveloppez le moteur dans une toile en plastique.
- Conservez l'appareil dans un endroit sec, si possible
soulevé du sol et loin des sources de chaleur.
ATTENTION: Toutes les opérations
d'entretien qui ne figurent pas dans ce manuel
doivent être effectuées dans un atelier autorisé.
Pour garantir un fonctionnement constant er régulier
de la débroussailleuse, ne pas oublier que dans le
cas de remplacement de pièces il faut utiliser
exclusivement des PIECES D'ORIGINE.
TETE A FILS DE NYLON
Utilisez toujours le même diamètre de fil, comme celui
d'origine afin de ne pas surcharger le moteur (Fig. 47).
Fig. 46 Si vous voulez allonger le fil pendant que vous
travaillez, tapez la tête nylon par terre.
N.B.: Ne tapez pas la tête nylon sur du ciment ou sur
le pavé, cela pourrait être très dangereux.
Fig. 43
English
STORAGE
- Follow all the maintenance regulations previously
described.
- Clean the brush cutter completely and lubricate the
metallic parts.
- Remove, clean and lubricate the blade to prevent
rusting (Fig. 45).
- Remove the blade fixing flanges, clean, dry and
lubricate the bevel gear seat (Fig. 42).
- Empty the fuel tank and put the cap back on.
- Remove the spark plug, pour a small amount of oil
into the cylinder (Fig. 43).
- Rotate the crankshaft several times using the starting
rope in order to distribute the oil (Fig. 44). Put the
spark plug back in.
- Wrap the engine with a plastic sheet.
- Store the brush cutter in a dry place, preferably not
in direct contact with the floor and away from heat
sources.
ATTENTION: All maintenance operations not
reported in this manual must be carried out by an
authorized Service Center.
To ensure steady and regular brush cutter operation,
remember that parts must only be replaced with
ORIGINAL SPARES.
NYLON LINE HEAD
Only use line of the same diameter as the original to
avoid overloading the engine (Fig. 47).
Fig. 46 In order to get more line out of the cutting head,
tap it lightly on the ground while working.
Note: Never hit the nylon head against hard spots
such as concrete or stones, it could be dangerous.
Fig. 44
Deutsch
LANGERUNG
- Alle vorangehenden Wartungsvorschriften befolgen.
- Die Motorsense sehr gut reinigen und die
Metallteile einfetten.
- Das Schneidblatt abmontieren, reinigen und einfetten,
um Rostbildung zu verhindern (Abb. 45).
- Schneidblattauflagen
abnehmen,
abtrocknen und das Kegelradlager einfetten
(Abb. 42).
- Den Kraftstofftank entleeren und den Deckel
wieder aufschrauben.
- Die Zündkerze abnehmen un ein wenig Öl in den
Zylinder geben (Abb. 43).
- Um das Öl zu verteilen, einige Male den Starter
ziehen (Abb. 44). Zündkerze eindrehen.
- Den Motor in Plastikfolie einwickeln.
- Das Gerät trocken lagern. Nach Möglichkeit nicht
am Boden aufliegend und fern von offenem Feuer.
ACHTUNG: Alle Wartungsarbeiten, die nicht
in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind,
müssen bei einer Vertragswerkstatt durchgeführt
werden. Zum Gewährleistung eines konstanten und
ordnungsgemässen
Betriebs
ORIGINALERSATZTEILE verwendet werden.
2-FADEN NYLONKOPF
Immer nur Nylonfäden verwenden, die den
Durchmesser des Originalfadens aufweisen, um den
Motor nicht zu überlasten (Abb. 47).
Abb.46 Zur Verlängerung des Nylonfadens den Kopf
auf den Boden schlagen.
Anm.: Den Kopf nicht auf Zement- oder Steinböden
schladen, da das gefährlich sein könnte. Zum Ersetzen
des Fadens den Kopf öffnen.
Fig. 45
reinigen,
dürfen
nur