Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Agatec CL100
Cross Line Laser
user manual

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Agatec CL100

  • Página 1 Agatec CL100 Cross Line Laser user manual...
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme Deutsch Batterien einsetzen/ersetzen Siehe Skizze {C} - Schieben Sie den Verriegelungs- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Agatec knopf nach vorne um das Batteriefach zu entriegeln. CL100. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und setzen Sie die Die Sicherheitshinweise finden Sie Batterien polrichtig ein.
  • Página 9 Der Laserstrahl im Pulse- Durch weiteres Drücken der ON-Taste {B, 1} werden Modus wird vom Detektor auch noch in grosser die vorhergehenden Funktionszustände wiederholt. Entfernung wahrgenommen. (Laserdetektor siehe Zubehör) Anwendungen Anwendungsbeispiele finden Sie auf der hinteren Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung. Bedienung Agatec CL100...
  • Página 10: Bedienung

    Abweichung 3 mm nicht überschreitet, befindet Instrument auf Wand A richten und Instrument mit sich der Agatec CL100 innerhalb der Toleranz. der Taste Laser ON {B, 1} einschalten. Laserkreuz mit der Taste Laser ON {B, 1} aktivieren und Lage Überprüfung der Genauigkeit der vertikalen...
  • Página 11 Linienlänge bestimmen. Wenn die Abweichung 2 mm Pflege und Hinweise zum Betrieb nicht überschreitet, befindet sich der Agatec CL100 Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Wischen Sie innerhalb der Toleranz. Schmutz mit einem weichen feuchten Tuch ab. Befindet sich Ihr Agatec CL100 ausserhalb der...
  • Página 12: Technische Daten

    Produkt technisch richtig und effizient einzu- setzen. Änderungen (Skizzen, Beschreibungen und techni- sche Daten) vorbehalten. Bestimmungsgemässe Verwendung • Projizieren einer vertikalen Laserlinie • Projizieren einer horizontalen Laserlinie • Projizieren einer vertikalen und gleichzeitig einer horizontalen Laserlinie (Laserkreuz) Agatec CL100 Technische Daten...
  • Página 13: Sachwidrige Verwendung

    Produkte und deren Wirkung in Kombination mit dem Agatec Produkt. Siehe Kapitel "Technische Daten". Verantwortungsbereich des Betreibers: Der Agatec CL100 ist für den Einsatz in dauernd für WARNUNG Menschen bewohnbarer Atmosphäre geeignet, das Der Betreiber ist verantwortlich für die Produkt darf nicht in explosionsgefährdeter oder...
  • Página 14: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Messaufgaben durch. schlossen werden. Siehe Abschnitt "Überprüfung der Genauigkeit des Laserklassifizierung Agatec CL100". Der Agatec CL100 erzeugt einen sichtbaren Laser- WARNUNG: strahl, der auf der Gerätevorderseite austritt. Leere Batterien dürfen nicht über den Hausmüll Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 gemäss: entsorgt werden.
  • Página 15 Beschilderung Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2 nach IEC 60825-1:2007 Max. Ausgangsleistung: <4.2mW Wellenlänge: 620-690nm Strahldivergenz 120° Position des Typenschildes siehe Umschlagseite! Sicherheitshinweise Agatec CL100...
  • Página 16: Inserting / Replacing Batteries

    Start up English Inserting / replacing batteries Refer to drawing {C} - slide the locking button Congratulations on your purchase of the Agatec forward to unlatch the battery compartment. Open CL100. the battery compartment cover and insert the The safety instructions follow the batteries true to side.
  • Página 17 (Laser detector refer to accessories) vertical laser line By pressing the ON-key {B, 1} again, the previous Applications function status is repeated. Examples of applications can be found on the outside of the back cover of this User Manual. Operation Agatec CL100...
  • Página 18: Checking The Accuracy Of The Vertical Line

    Set the Lock switch {B, 3} to the "Unlocked" ( line from the marking. If the deviation does not position. exceed 3 mm, then the Agatec CL100 is within the Point the instrument to wall A and switch the instru- range of tolerance.
  • Página 19 If the deviation does not exceed 2 mm, then the Care and operating notices Agatec CL100 is within the range of tolerance. Do not immerse the instrument in water. Wipe off dirt Should your Agatec CL100 be outside of the with a damp soft cloth.
  • Página 20: Technical Data

    Permitted use • Projecting a vertical laser line • Projecting a horizontal laser line • Projecting a vertical and a horizontal laser line simultaneously (laser crosshairs) Agatec CL100 Technical data...
  • Página 21: Prohibited Use

    Refer to section "Technical data". when in use.The person in charge of the product has the following duties: The Agatec CL100 is designed for use in areas perma- nently habitable by humans, do not use the product • To understand the safety instructions on the in explosion hazardous areas or in aggressive envi- product and the instructions in the user manual.
  • Página 22: Hazards In Use

    Watch out for erroneous distance measure- WARNING: ments if the instrument is defective or if it has been The Agatec CL100 conforms to the most strin- dropped or has been misused or modified. gent requirements of the relevant standards and Carry out periodic test measurements.
  • Página 23: Laser Classification

    Beam divergence 120° user’s authority to operate the equipment. Laser classification The Agatec CL100 produces a visible laser beam which emerges from the front of the instrument. It is a Class 2 laser product in accordance with: • IEC60825-1 : 2007 "Radiation safety of laser products"...
  • Página 24: Mise En Service

    Française Insertion/Remplacement des piles Voir l'illustration {C} - pousser le bouton de Nous vous félicitons pour l'achat de ce Agatec CL100. verrouillage vers l'avant pour déverrouiller le compar- Vous trouverez les consignes de timent à piles. Ouvrir ce compartiment et insérer les sécurité...
  • Página 25 Une autre pression de la touche ON {B, 1} active les pulse même sur de grandes distances. états opératoires précédents. (détecteur laser, voir Accessoires) Applications Des exemples d'application se trouvent sur la page arrière dépliante de ce manuel d'utilisation. Utilisation Agatec CL100...
  • Página 26: Contrôle De La Précision De Nivellement

    Régler l'interrupteur de verrouillage {B, 3} sur horizontale de la marque. Si l'écart ne dépasse pas "Déverrouillé" ( 3 mm, le Agatec CL100 se trouve dans la plage de Orienter l'instrument vers le mur A et l'allumer en tolérance. pressant la touche Laser ON {B, 1}. Activer la laser en croix avec la touche Laser ON {B, 1} et marquer la Contrôle de la précision de la ligne verticale...
  • Página 27 à plomb sur toute la longueur de la ligne. Si l'écart Entretien et instructions ne dépasse pas 2 mm, le Agatec CL100 se trouve d'utilisation dans la plage de tolérance. Ne jamais plonger l'instrument dans l'eau. Enlever les Si le Agatec CL100 se situe en dehors de la saletés avec un chiffon humide doux.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Utilisation conforme • Projection d'une ligne laser verticale • Projection d'une ligne laser horizontale • Projection simultanée d'une ligne laser verticale et d'une ligne laser horizontale (laser en croix) Agatec CL100 Caractéristiques techniques...
  • Página 29: Utilisation Non Conforme

    Cf. chapitre "Caractéristiques techniques". ATTENTION Il incombe au responsable du produit de veiller Le Agatec CL100 est conçu pour être utilisé dans des à l'utilisation conforme de l'équipement, au travail milieux pouvant être habités en permanence par correct de ses collaborateurs, à leur instruction et au l'homme.
  • Página 30: Risques Liés À L'uTilisation

    Classification laser Voir section "Contrôle de la précision du Agatec CL100". Le Agatec CL100 émet un faisceau laser visible qui sort de la face avant de l'instrument. ATTENTION : Il répond aux normes de sécurité des lasers de caté- Les batteries déchargées n'ont pas le droit...
  • Página 31 Ne pas regarder dans le faisceau Classe laser 2 selon IEC 60825-1:2007 Puissance de sortie max. <4.2mW Longueur d'onde 620-690nm Divergence du faisceau 120° Position de la plaquette signalétique, voir sur la page dépliante ! Consignes de sécurité Agatec CL100...
  • Página 32: Messa In Funzione

    Messa in funzione Italiano Inserimento/sostituzione delle batterie Congratulazioni per aver acquistato un Agatec CL100. Vedere disegno {C} - Spingere in avanti il pulsante di Le Norme di sicurezza sono allegate bloccaggio per liberare il vano batterie. Aprire il al Manuale d'uso. Leggere attenta-...
  • Página 33 Impulsi il laser detector rileva il raggio laser anche a linea laser verticale lunga distanza. Premendo ulteriormente il tasto ON {B, 1} vengono (Laser detector, vedere accessori) ripetuti gli stati delle funzioni precedenti. Applicazioni Sul retro della copertina di questo Manuale d'uso sono riportati esempi di applicazioni. Agatec CL100...
  • Página 34: Verifica Della Precisione Di Livellamento

    Spostare l'interruttore per il blocco {B, 3} sulla posi- della linea orizzontale dal segno. Se lo scostamento zione "Sbloccato" ( non supera i 3 mm, Agatec CL100 si trova nei valori di Orientare lo strumento sulla parete A e accenderlo tolleranza.
  • Página 35 2 mm, Agatec CL100 si trova nei valori di Cura dello strumento e avvertenze tolleranza. sull'uso Se Agatec CL100 si trovasse fuori dai valori di Non immergere lo strumento in acqua. Rimuovere lo tolleranza indicati, si raccomanda di rivolgersi ad un sporco con un panno morbido e umido.
  • Página 36: Dati Tecnici

    Uso ammesso • Proiezione di una linea laser verticale Salvo modifiche (disegni, descrizioni e dati tecnici). • Proiezione di una linea laser orizzontale • Proiezione di una linea laser verticale e orizzon- tale contemporaneamente (croce laser) Agatec CL100 Dati tecnici...
  • Página 37: Limiti All'uSo

    Agatec. Vedere il capitolo "Dati tecnici". Responsabilità della persona responsabile dello Il Agatec CL100 è adatto all'impiego in ambienti con strumento: insediamenti umani permanenti; lo strumento non AVVERTIMENTO può essere usato in ambienti aggressivi o a rischio di La persona responsabile dello strumento deve esplosione.
  • Página 38: Pericoli Insiti Nell'uSo

    • Informare immediatamente Agatec se il prodotto non è più sicuro. AVVERTIMENTO: il Agatec CL100 soddisfa i severi requisiti delle Pericoli insiti nell'uso direttive e delle norme in vigore in questo settore. ATTENZIONE: Tuttavia non si può escludere completamente la Se lo strumento è...
  • Página 39 Targhette Radiazione laser Non guardare il raggio laser Classe laser 2 in base a IEC 60825-1:2007 Potenza massima in uscita: <4.2mW Lunghezza d'onda: 620-690nm Divergenza raggio 120° Posizione della targhetta, vedere copertina. Norme di sicurezza Agatec CL100...
  • Página 40: Manual De Empleo

    Véase la figura {C} - Deslizar hacia adelante el botón Nuestra felicitación por la compra de su del seguro para abrir el compartimiento de las pilas. Agatec CL100. Abrir el compartimiento y colocar las pilas correcta- Las instrucciones de seguridad se mente.
  • Página 41 (El detector del láser se encuentra en la lista de acce- Al pulsar nuevamente la tecla ON {B, 1} , se repite la sorios) función del estado anterior. Aplicaciones En la cubierta posterior de este Manual se presentan algunos ejemplos de aplicaciones del equipo. Manejo Agatec CL100...
  • Página 42: Comprobar La Precisión Del Agatec

    Si la diferencia es Colocar el interruptor del seguro {B, 3} en la posición "sin seguro" ( menor de 3 mm, el Agatec CL100 estará dentro del intervalo de tolerancia. Apuntar con el instrumento hacia el muro A y encen- derlo pulsando la tecla Laser ON {B, 1}.
  • Página 43: Avisos En Pantalla

    Si la diferencia es menor de 2 mm, el Agatec CL100 Cuidado estará dentro del intervalo de tolerancia. No sumergir el instrumento en el agua. Limpiarlo con Si el Agatec CL100 quedase fuera de la tole- un paño limpio y suave. No utilizar limpiadores agre- rancia especificada, favor de ponerse en contacto sivos.
  • Página 44: Datos Técnicos

    (ilustraciones, descripciones y especifica- ciones técnicas). • Proyección con rayo láser de una línea vertical • Proyección con rayo láser de una línea horizontal • Proyección con rayo láser de una línea vertical y horizontal simultáneamente (retículo del láser) Agatec CL100 Datos técnicos...
  • Página 45: Uso Improcedente

    Consultar la sección "Datos técnicos". normas establecidas. Asimismo, es responsable de la actividad de sus empleados, la instrucción de éstos y El Agatec CL100 es apto para el empleo en ambientes la seguridad de utilización del equipo. permanentemente habitados. No debe emplearse en Para el encargado del producto se establecen las entornos con peligro de explosión ni en entornos...
  • Página 46: Peligros Durante El Uso

    Especialmente cuando el producto ha estado Clasificación láser sometido a esfuerzos excesivos así como antes y El Agatec CL100 genera un rayo láser visible que sale después de tareas de medición importantes. de la parte frontal del instrumento. Consultar la sección "Comprobar la precisión del Agatec CL100".
  • Página 47: Señalización

    No mirar directamente al rayo láser Láser clase 2 según IEC 60825-1:2007 Máxima potencia emitida : <4.2mW Longitud de onda emitida: 620-690nm Divergencia del haz 120° Véase la última página para la ubicación del rótulo del producto. Instrucciones de seguridad Agatec CL100...
  • Página 48: Toetsenbord En Bedieningselementen

    Nederlands Inzetten / Vervangen van Batterijen Zie figuur {C} - Schuif de vergrendelknop naar voren. Gefeliciteerd met uw aanschaf van de Agatec CL100. Open het deksel van het batterijcompartiment en zet De veiligheidsvoorschriften staan in de batterijen er in met de juiste polariteit. Duw het het hoofdstuk na de bedieningsin- batterijdeksel terug tot het vastklikt.
  • Página 49 (Laserdetector, zie hoofdstuk accessoires) verticale laserlijn Door nogmaals indrukken van de AAN-toets {B, 1} Toepassingen wordt de vorige functie-instelling herhaald. Voorbeelden van toepassingen staan op de buiten- zijde van de achterkant van deze gebruiksaanwijzing. Bediening Agatec CL100...
  • Página 50 Als het verschil niet groter male afwijking van de laserlijn ten opzichte van het is dan 2 mm, dan is de nauwkeurigheid van de Agatec schietlood over de gehele lengte van de lijn. CL100 binnen de toleranties.
  • Página 51: Verzorging En Bediening

    Als de afwijking niet groter is dan 2 mm, dan is de Verzorging en bediening nauwkeurigheid van de Agatec CL100 binnen de tole- Niet onderdompelen in water. Vuil en vocht afvegen ranties. met een vochtige zachte doek. Geen agressieve Als de nauwkeurigheid van uw Agatec CL100 schoonmaakmiddelen of oplossingen gebruiken.
  • Página 52: Technische Specificaties

    Alle rechten voorbehouden voor wijzigingen (in illu- straties, beschrijvingen en technische gegevens). Toepassingsdoel • Projecteren van een verticale laserlijn • Projecteren van een horizontale laserlijn • Tegelijkertijd projecteren van een horizontale en een verticale laserlijn (laserkruisdraden) Agatec CL100 Technische Specificaties...
  • Página 53 Verantwoordelijkheidsgebied van de be- Zie hoofdstuk "Technische Specificaties". heerder WAARSCHUWING: De Agatec CL100 is ontworpen voor toepassing in De beheerder moet er zorg voor dragen, dat de gebieden, die geschikt zijn voor permanente mense- apparatuur in overeenstemming met de instructies lijke bewoning, gebruik het product niet gebieden wordt gebruikt.
  • Página 54: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    • Hij stelt Agatec op de hoogte, zodra aan de appa- Elektromagnetische compatibiliteit ratuur veiligheidsgebreken optreden. (EMC) Gebruiksrisico's WAARSCHUWING: De Agatec CL100 voldoet aan de strengste VOORZICHTIG: eisen van de relevante normen en regelgeving. Pas op voor foutieve metingen bij gebruik van...
  • Página 55 Labeling Laser Straling Kijk niet in de laserstraal Laser klasse 2 volgens IEC 60825-1:2007 Max. uitgezonden vermogen: <4.2mW Laser golflengte: 620-690nm Straaldivergentie: 120° Positie van het productetiket; zie de laatste pagina! Veiligheidsvoorschriften Agatec CL100...
  • Página 56: Руководство Пользователя

    пользователя Установка и замена элементов Русский питания Как показано на рисунке {C} - отодвиньте Поздравляем вас с приобретением Agatec CL100. фиксирующую кнопку вперед, чтобы открыть отсек Инструкции по технике элементов питания. Откройте крышку отсека и безопасности идут после раздела, вставьте элементы питания в соответствии с...
  • Página 57 Заблокируйте маятник прибора переключателем {B, 3} во время транспортировки или использования прибора вне диапазона автоматической Включение/выключение компенсации. Если маятник заблокирован, то ВКЛ: Кратковременно нажмите кнопку ВКЛ {B, 1}. функция компенсации отключается. ВЫКЛ: Нажмите и удерживайте кнопку ВЫКЛ {B, 1}. Использование Agatec CL100...
  • Página 58 отмеченными точками А1-А2 и В1-В2. Подсчитайте обложке настоящего Руководства пользователя. разницу между двумя замерами. Если разница не более 2 мм, значит точность прибора Agatec CL100 в Проверка точности прибора Agatec пределах допустимого. | (A1 - A2) - (B1 - B2) | ≤ 2 мм...
  • Página 59 Лазер отключается и символы (−) и (+) начинают Зафиксируйте вертикальное отклонение мигать. горизонтальной линии от отметки. Если отклонение За пределами автоматической компенсации: не более 3 мм, значит точность прибора Agatec CL100 в пределах допустимого. Лазер выключается и начинает мигать символ используемого режима Проверка точности вертикальной линии...
  • Página 60: Используемые Символы

    эффективное использование продукта. Сохраняется право на внесение изменений. (в Допустимое использование рисунки, описания и технические характеристики). • Проецирование вертикальной лазерной линии • Проецирование горизонтальной лазерной линии • Одновременное проецирование вертикальной и горизонтальной лазерных линий (лазерное перекрестие) Технические характеристики Agatec CL100...
  • Página 61: Запрещенное Использование

    • Использование продукта без инструкции Ответственность производителя прибора - • Использование вне указанных границ Agatec SAS - 60, route de Sartrouville - 78230 Le Pecq - France (сокращенно Agatec): • Деактивация систем безопасности и удаление Agatec несет ответственность за соответствие...
  • Página 62 назначению. Классификация лазера Периодически выполняйте проверку точности измерений. Особенно в случаях, когда прибор Agatec CL100 генерирует видимый лазерный луч, использовался в необычных условиях и перед, во который исходит из передней части прибора. время и после важных измерений. Это лазер класса 2, произведенный в соответствии с: Смотрите...
  • Página 63 Ярлыки Лазерное излучение Не смотрите в луч Лазер класса 2 по IEC 60825-1:2007 Максимальное излучение : <4.2mW Длина волны: 620-690 нм Дивергенция луча: 120° Расположение ярлыка продукта смотрите на последней странице! Правила техники безопасности Agatec CL100...
  • Página 64: Handhavande

    Användning Svenska Sätta in/ ersätta batterier Se skiss {C} - Skjut låsknappen framåt för att lossa Vi gratulerar till Ert köp av Agatec CL100. batterifacket. Öppna batterifacket och sätt i Säkerhetsanvisningar finns i bifogat batterierna. Kontrollera att polerna ligger korrekt.
  • Página 65 även på längre avstånd. Laserkors (horisontal och vertikal laserlinje) (Laserdetektor se Tillbehör) Horisontal laserlinje Vertikal laserlinje Användningsområde Tryck ON {B, 1} igen för att upprepa föregående Användningsexempel finns på bakre omslagssidan i funktioner. denna bruksanvisning. Handhavande Agatec CL100...
  • Página 66 Skjut låsknappen {B, 3} i olåst läge ( Kontrollera noggrannheten i din Agatec Placera instrumentet ca. 5 m från väggen. Rikta CL100 regelbundet och då speciellt före viktiga instrumentet mot väggen och starta instrumentet avvägningsarbeten. med knappen Laser ON {B, 1}. Aktivera båda Kontroll av avvägningsnoggrannheten...
  • Página 67 Kontrollera att Låst pendel: instrumentet inte är skadat innan det används. Laserstrålen avväger inte och låsymbolen {B, 7} lyser. Kontrollera instrumentets avvägningsförmåga regelbundet. Transport Skjut låsknappen {B, 3} till låst läge ( ) när instrumentet skall transporteras. Handhavande Agatec CL100...
  • Página 68: Tekniska Data

    Vi förbehåller oss rätten att ändra skisser, beskrivningar och tekniska data. Avsedd användning • Projicering av en vertikal laserlinje • Projicering av en horisontell laserlinje • Projicering av en vertikal och samtidigt horisontal laserlinje (laserkors) Agatec CL100 Tekniska data...
  • Página 69: Icke Avsedd Användning

    Ansvarsförhållanden Risker vid användande Ansvar hos tillverkaren av originalutrustning: Agatec SAS - 60, route de Sartrouville - 78230 Le OBSERVERA: Pecq - France (här Agatec). Se upp för felaktiga mätningar om produkten är Agatec ansvarar för en säkerhetsteknisk och felfri defekt efter fall eller andra otillåtna påfrestningar...
  • Página 70 VARNING: Laserklassificering Tomma batterier får inte avfallshanteras som Agatec CL100 sänder ut en synlig laserstråle. hushållssopor. Tänk på miljon och lämna in Produkten motsvarar laserklass 2 enligt: batterierna till närmaste återvinningsstation enligt • IEC60825-1 : 2007 "Laser - Säkerhet" gällande miljölagstiftning.
  • Página 71 Produktetikettering Laserstrålning Titta inte direkt in i laserstrålen. Laserklass 2 enligt IEC 60825-1:2001 Max. utgångseffekt * <1mW Frekvens: 620-690 nm Stråldivergens 120° Typskyltens placering, se omslagssida. Säkerhetsföreskrifter Agatec CL100...
  • Página 72: Instrukcja Obsługi

    Uruchamianie Język polski Wkładanie/wymiana baterii Patrz rysunek {C} - W celu odbezpieczenia komory Serdeczne gratulacje z okazji zakupu Agatec CL100. baterii należy przesunąć "w przód" przycisk Wskazówki bezpieczeństwa znajdą blokady.Otworzyć pokrywkę i umieścić baterie wewnątrz Państwo w załączniku do niniejszego komory zgodnie z ich biegunowością.Następnie...
  • Página 73 W trakcie dalszego wciskania przycisku ON- {B, 1} detektora. Podczas pracy z funkcją "Puls", emitowana powtarzają się kolejno poszczególne funkcje. przez detektor wiązka lasera będzie widoczna nawet przy większych odległościach. (Detektor lasera - zobacz akcesoria) Obsługa Agatec CL100...
  • Página 74 ( punktu. Jeśli odchyłka nie przekracza wartości 3 mm Wycelować na ścianę A i wcisnąć przycisk Laser oznacza to, że urządzenie Agatec CL100 pracuje w WŁĄCZONY (ON) {B, 1}. Aktywować krzyż laserowy za zakresie dopuszczalnej tolerancji. pomocą przycisku Laser WŁĄCZONY (ON) {B, 1} i Sprawdzenie dokładności realizacji linii...
  • Página 75 Państwa urządzeniem. wego na całej jej długości.Jeśli odchyłka nie przekracza wartości 2 mm oznacza to, że urządzenie Agatec CL100 Transport pracuje w zakresie dopuszczalnej tolerancji. Jeśli Państwa instrument Agatec CL100 pracuje Podczas transportu, w celu zapewnienia pełnego...
  • Página 76: Dane Techniczne

    Gwint statywu 1/4" Użytkowanie zgodne z zasadami Zastrzega się możliwość zmian (rysunki, opisy i dane • Realizacja linii pionowej techniczne). • Realizacja linii poziomej • Jednoczesna realizacja linii pionowej i poziomej (widoczny krzyż laserowy) Dane techniczne Agatec CL100...
  • Página 77: Zakres Odpowiedzialności

    • Forma używania wykraczająca poza przeznaczone wyposażenia Agatec SAS - 60, route de Sartrou- granice zadań ville - 78230 Le Pecq - France: (w skrócie Agatec): Agatec ponosi odpowiedzialność za odpowiednie i • Demontowanie zabezpieczeń i usuwanie tabliczek bezpieczne dostarczenie produktu wraz z instrukcją...
  • Página 78: Zgodność Elektromagnetyczna

    Przed ważnymi pracami oraz bezpośrednio po nich należy okresowo przeprowadzać pomiary Klasyfikacja lasera kontrolne. Urządzenie Agatec CL100 emituje widzialną wiązkę Zobacz akapit "Sprawdzenie dokładności instrumentu lasera, której wyjście znajduje się w przedniej części. Agatec CL100". Produkt odpowiada klasie lasera 2 zgodnie z: OSTRZEŻENIE:...
  • Página 79 Oznakowanie Promieniowanie laserowe Nie spoglądać w wiązkę. Klasa lasera 2 nach IEC 60825-1:2007 Maks. moc wyjściowa : <4.2mW Długość fali: 620-690nm Rozbieżność wiązki 120° Umiejscowienie tabliczek - zobacz stronę okładki! Wskazówki bezpieczeństwa Agatec CL100...
  • Página 80 Käyttöohje Alkutoimenpiteet Suomi Paristojen asentaminen/ vaihtaminen Onnittelut Agatec CL100 hankkimisen johdosta. Katso kuvaa {C} - liu'uta lukituspainiketta eteenpäin Turvaohjeet seuraavat osaa kuinka ja avaa paristolokeron salpa. Avaa paristolokeron käyttää laitetta. Ennen laitteen kansi ja aseta paristot oikeinpäin. Paina paristolo- käyttämistä ensimmäistä kertaa lue keron kantta takaisin alas, kunnes lukko lukittuu.
  • Página 81 (vaaka- Laserinilmaisin tunnistaa sykelasersäteen. suora ja pystysuora laserin (Laserilmaisin, katso lisälaitteet) viiva) Laserin vaakasuora viiva Käyttötarkoitukset Laserin pystysuora viiva Esimerkkejä käyttötarkoituksista on tämän käyttöoh- Kun ON-näppäintä {B, 1} painetaan uudestaan, edel- jeen takakannen ulkopuolella. linen toimintotila toistuu. Käyttö Agatec CL100...
  • Página 82 B (-> B1). Mittaa etäisyydet gasta koko viivan pituudelta. merkittyjen pisteiden A1-A2 välillä sekä B1-B2 välillä. Jos poikkeama ei ole yli 2 mm, niin Agatec CL100 on Laske näiden kahden mittauksen ero. Jos ero ei ole yli toleranssialueella.
  • Página 83: Tekniset Tiedot

    (paristojen kanssa) 475 g vaurioiden varalta. Tarkasta laitteesi vaaitustarkkuus Kolmijalan kierre 1/4" säännöllisesti. Oikeudet muutoksiin pidätetään (piirustuksien, kuva- Kuljetus uksien ja teknisten tietojen osalta). Laitteen turvallista kuljettamista varten aseta Lukitus- kytkin {B, 3} asentoon "Locked" ( Tekniset tiedot Agatec CL100...
  • Página 84 Käytön rajoitukset tavia vahinkoja esineille, omaisuudelle tai ympäris- tölle. Katso osio "Tekniset tiedot". Käyttöinformaatiota, joka ohjaa käyttäjää Agatec CL100 on suunniteltu käytettäväksi alueilla, tuotteen teknisesti oikeaan ja tehokkaaseen joilla on pysyvää ihmisasutusta. Älä käytä tuotetta käyttöön. rajähdysvaara-alueilla tai muutoin vaarallisissa ympä- ristöissä.
  • Página 85 Vastuu tarvikkeista, jotka ovat muiden kuin poikkeavasti sekä ennen tärkeitä mittauksia ja myös Agatecn valmistamia: niiden jälkeen. Vastuu Agatec SK201:n kanssa käytettävien, Katso osiota "Agatec CL100:n tarkkuuden tarkasta- minen". muiden kuin Agatecn valmistamien tarvikkeiden käyt- töturvan kehittelystä, toteuttamisesta sekä ohjeis- VAROITUS: tuksesta kuuluu kyseisten tarvikkeiden valmistajille.
  • Página 86 Aallonpituusalue: 620-690nm Säteen hajonta 120° muissa laitteissa, ei voida kokonaan sulkea pois. Laserluokitus Agatec CL100 tuottaa näkyvän lasersäteen, joka tulee esiin laitteen etuosasta. Laite on 2.- luokan lasertuote seuraavien määritysten perusteella: • IEC60825-1 : 2007 "Lasertuotteiden säteilyturval- lisuus"...