Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AGATEC
21 Boulevard Littré
78600 Le Mesnil le Roi - France
Tél: +33(0)1 34 93 36 31
Fax: +33(0)1 34 93 35 89
sales@agatec.com
AGATEC Construction Lasers
2202 Redmond Rd.
Jacksonville, 72076 - USA
Phone: 800.643.9696
Fax: 501.982.0880
Email: sales@agatec-na.com
QBL
Liegnitzer Str. 1-3
D- 42489 Wülfrath - Germany
Tel :+49-(0)2058-7881 0
Fax : +49-(0)2058-7881 52
info@qbl-baulaser.com
PRIM'TOOLS
17/F, Morecrown Commercial Building,
108 Electric Road - North Point
Hong Kong
Tel: 852 2566 3667
Fax: 852 2566 9968
Your dealer /Votre revendeur/Su revendedor/Ihr Händler/Vostro rivenditore
Automatic Laser
Laser Automatique
127
English
1 - 24
Quick Start
2
Français
25 - 48
Comment utiliser
26
Español
49 - 73
Guia rápida
50
Deutsch
75 - 98
Schnellstart
76
Italiano
99 - 122
Guida rapida
100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Agatec A110

  • Página 1 AGATEC 21 Boulevard Littré 78600 Le Mesnil le Roi - France Tél: +33(0)1 34 93 36 31 Fax: +33(0)1 34 93 35 89 sales@agatec.com AGATEC Construction Lasers 2202 Redmond Rd. Jacksonville, 72076 - USA Phone: 800.643.9696 Fax: 501.982.0880 Email: sales@agatec-na.com Automatic Laser Liegnitzer Str.
  • Página 3 Quick start Table of contents Functions using the laser keypad 1. General information 1.1 Description 1.2 Safety On/Off Press 1.3 Specifications 1.4 Laser overview 1.5 Keypad overview Rotation speed Increase with / decrease with 2. How to use the laser 2.1 Setup Stop rotation Press and hold...
  • Página 4 IS EMITTED FROM THIS APERTURE 1. General information 1.1 Description The A110 is an automatic visible laser that can be used for level- 1.3 Specifications ing, vertical alignment, plumb, and squaring. Applications include installing suspended ceilings, partitions, and a variety of outdoor alignment work.
  • Página 5 15. Rotation / Scan / Change calibration axis 16. Manual mode / H.I. Alert The A110 is in automatic self-leveling mode when turned on. 17. Low battery LED / X axis calibration LED / Once the instrument has self-leveled, the laser head will start Indicates remote signal received rotating.
  • Página 6 To activate this safeguard feature, press and briefly hold the H.I. 3. To decrease the scan length, press the key (12); to increase the key (16) after turning the laser on. The LED (18) will blink rapid- scan length, press the key (13). Keys on the remote control or ly while the laser is self-leveling.
  • Página 7 3. Replace the compartment and tighten with a coin or screw- 2.8 Manual slope driver. The A110 can be used to set a manual slope on X axis. 4. Checking and adjusting your A110 For slopes up to 10%, set up the laser in horizontal mode and use the remote to set the slope following instructions below.
  • Página 8 X’ The axis LED should blink slowly when in calibration mode. When the laser is self-leveling or making an adjustment, the LED will blink rapidly. Y’ IMPORTANT: When pressing an arrow key to move the beam for calibration, Check and calibrate in this order: use short, rapid clicks.
  • Página 9 4.3 Calibrating X axis 4.5 Calibrating Y axis The laser must be calibrated to bring the beam to the center of The laser must be calibrated to bring the beam to the center of the two Y marks. Read "Calibration Overview" before proceeding. the two X marks.
  • Página 10 2. Move the beam slightly so that the beam is over the plumb The A110 is a precision instrument which must be handled with line for the final check. care. Avoid shock and vibrations. Always store and transport 3.
  • Página 11 TROUBLESHOOTING screen (front) • Before using a detector, it is very important to set the A110 in rotation mode. Detection window • The top LED on the laser (17) indicates if the remote signal is being received. LCD screen...
  • Página 12 The remote can be used to stop or start rotation, increase or • LCD Display decrease rotation speed, and move the beam or square shot. It also controls scanning and electronic calibration. Low battery ATTERY STATUS • Specifications High OUND Blinking: Normal volume Range* 330 ft.
  • Página 13 The remote control can also be used for calibration. ranty, whichever is longer. All Products or parts that are replaced become the property of the manufacturer. This express To open the battery compartment and change the battery, push warranty does neither cover consumables, such as batteries, the battery cover in the direction of the arrow.
  • Página 14 ing from the use of the Product in conjunction with any sort of ancillary or peripheral equipment and the manufacturer deter- mines that there is no fault with the Product itself. LIMITATION OF LIABILITY The manufacturer also excludes any liability, whether based on contract or tort (including negligence), for incidental, conse- quential, indirect, special, or punitive damages of any kind, or costs of procurement of substitute products by customer, or for...
  • Página 15 Augmenter l’angle de scanning 3. Alimentation sur le laser Appuyer sur sur le TL25 Appuyer sur 4. Vérifier et calibrer le A110 Diminuer l’angle de scanning 4.1 Contrôle et calibrage horizontal 4.2 Contrôle et calibrage vertical sur le laser Appuyer sur 4.3 Contrôle d’erreur conique...
  • Página 16 5. Support mural 6. Emplacement de la batterie Le A110 est un laser de Classe 3R et et répond aux normes inter- 7. Insert horizontal pour trépied standard (5/8") nationales de sécurité sur les lasers EN60825-1. Bien que la puis- 8.
  • Página 17 Le mode manuel peut donc être utilisé pour réaliser des pentes manuelles. • Horizontale : 1. Le A110 peut être posé directement sur le sol ou peut être 2.3 Fonction Tilt (H.I.) fixé sur un trépied standard en utilisant son insert 5/8 ‘’.
  • Página 18 Si le A110 est bousculé ou si son niveau change, la rotation de Pour augmenter l’angle de scanning, appuyer sur la touche (13) la tête sera stoppée, l’alarme sonore sera activée pendant 30 ou + sur la TL25. secondes et le rayon laser sera coupé définitivement.
  • Página 19 3. Appuyer sur la touche (10 ou 11) pour faire une pente sur l’axe X. informations simples vous permettant de contrôler le calibrage de votre A110. Nous vous rappelons que le A110 est un instru- IMPORTANT : En mode manuel, la tête tournera ment de précision et qu’il est important qu’il soit maintenu cali-...
  • Página 20 (17) clignotera alors rapidement puis lentement pour vous tion, ou passez en mode scan. informer que votre A110 est prêt à être calibré sur l’axe X. 3. Viser le mur à 30 mètres et marquer la position du point X sur le mur.
  • Página 21 4.2 Contrôle et calibrage vertical (axe Z) le plus éloigné (b’), en utilisant un détecteur si nécessaire. 6. Installer le A110 à 1 mètre du mur (b’) Lorsque le A110 est 4.2.1 Contrôle vertical calé, pointer le point laser sur la marque précédente (b).
  • Página 22 à des à bulle radiations dangereuses. Le A110 est un instrument de précision qui doit être manipulé Ecran avec précaution et soin. Eviter le plus possible les chocs et les (face) vibrations. Pour éviter les chocs et les vibrations, toujours transporter votre laser et ses accessoires dans sa mallette.
  • Página 23 • Partie haute du clavier • Ecran LCD Mode télécommande Mode détection Mode scanning Batterie faible DE LA BATTERIE Choix du Déplace le point Dirige le scan vers Haut niveau sonore la gauche vers la gauche Clignote : volume normal Intermediaire haut Choix du niveau...
  • Página 24 6.3 Trépieds • Déplacer le plan laser à gauche ou à droite • Entrer et sortir du mode scanning,… Le A110 peut être installé sur n’importe quel trépied possédant • Calibrer le laser un insert standard 5/8’’. • Réaliser des alignements verticaux gauche ou droite 6.4 Autres accessoires...
  • Página 25 7. Garantie fabricant internationale réparés ou de remplacement. Le fabricant exclut toute respons- abilité pour tout dommage survenu au cours du transport. Le fabricant décide du lieu d’exécution des travaux sous garantie. DECLARATION DE GARANTIE POUR MATERIEL Pour les produits faisant partie d’une installation fixe, le lieu Le fabricant garantit à...
  • Página 26 direct, indirect, spécial, consécutif, punitif, toute perte de revenus ou de profits, perte d’informations ou de données ou autres pertes financières résultant de la vente, de l’installation, de la maintenance, de l’utilisation, de la performance, d’une panne, d’une interruption de fonctionnement du produit ou liées à...
  • Página 27 Quick start Tabla de contenidos 1. Información general Funciones usando el teclado 1.1 Descripción 1.2 Segruidad On/Off Presione 1.3 Especificaciones 1.4 Laser en general Rotación rápida Incrementa con la tecla 1.5 Teclas en general Disminuye con la tecla 2. Como usar el laser 2.1 Composicion Parada rotación Mantener presionada la tecla...
  • Página 28 Protección ambiental Humedad (lluvia y polvo) Peso* 1,92 kg El A110 contiene un láser de clase 3R, manufacturado siguien- do las normas IEC 60825-1, 2001. La potencia del rayo láser Medidas** 27 x 16 x 22 cm es inferior a 5 mw en la clase 3R, las siguientes precauciones *Con el soporte y las baterías recargables **Con el soporte...
  • Página 29 Use la flecha para indicar la base de abajo. la cabeza se parará, el rayo láser dejará de emitir, la luz El A110 tiene un rango de autonivelación, no obstante si el indicará que no puede continuar y una alarma sonará...
  • Página 30 2.7 Inclinación manual 2.5 Scaneando El A110 puede ser usado para inclinaciones manuales en el eje X. Para inclinaciones de más del 10% ponga el láser en modo Para aplicaciones en interior, en el modo scan puede ver el vertical y use la función de plano inclinado.
  • Página 31 ESTE CAPÍTULO ES MUY IMPORTANTE. Aquí hay unas sencil- soporte de techo. Este soporte puede permanecer amarrado al las instrucciones para comprobrar su A110 para calibración. laser cuando esta en la maleta. Sacar el soporte al utilizar el Recuerde que el láser es un instrumento de precision y es muy laser en modo vertical.
  • Página 32 Taclas utilizadas cuando el láser está en modo calibración 4.1 Calibración exterior Utilise las teclas con La calibración es electrónica usando el control remoto TL25 o el Cambia del eje X al eje Y las flechas para detector. El teclado del láser puede también ser usado, pero le subir y bajar llevara mas tiempo debido a que el láser hace los ajustamientos en Enregistra la calibración...
  • Página 33 7. Después de complementar la calibración del eje X, presione 3. Cuando las 3 luces (LED) brillan en sucesión, libere la tecla Auto/Man. la tecla + o >>I para cambiar de eje Y calibrar Y. Cuando la 4. La luz (LED) X parpadeará. Presione la tecla + o >> para luz de y parpadee despacio, el láser está...
  • Página 34 PRECAUCIÓN 1. Use las teclas < y > (10 y 11) para poner el rayo perfectamente El A110 es un instrumento de precisión que debe ser utilizado vertical y paralelo a la línea de plomada. con cuidado. Evitar golpes y vibraciones. Siempre guárde y 2.
  • Página 35 Dirige el escaneo Mueve la captura precisión Antes de usar el detector es muy importante que el A110 este hacia la derecha hacia la derecha en modo de punto. Los receptores no pueden detectar el rayo si está en modo Encendido/ línea.
  • Página 36 6. Mantenga limpia la ventana de detección con la ayuda de • Pantalla LCD un paño suave y limpiacristales. SATDO DE LA • Modo control remoto Batería baja BATERÍA Alto ONIDO El modo detector tiene que estar parado para poder utilizar el Parpadeo: Volumen normal Nivel mando a distancia.
  • Página 37 (90) días a partir de la fecha de El láser A110 puede ser montado en una cabeza con rosca envío o hasta el final del plazo de garantía original, siendo de 5/8”.
  • Página 38 UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍA físicos o malfunciones del producto que resulten del uso del pro- El cliente debería solicitar, dentro del plazo de garantía, una ducto junto con cualquier tipo de aparatos adicionales o per- autorización de prestaciones de garantía o bien al comerciante iféricos si el fabricante llega a la conclusión que el mismo pro- autorizado por el fabricante o a un centro de servicio del ducto no muestra una malfunción.