Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

34 023
Grotherm Micro
.....1
.....1
D
D
I
I
.....2
.....2
GB
GB
NL
NL
.....3
.....3
F
F
S
S
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
95.090.131/ÄM 212187/06.08
.....5
.....5
.....9
.....9
N
N
.....6
.....6
.....10
.....10
FIN
FIN
.....7
.....7
.....11
.....11
PL
PL
.....12
.....12
UAE
UAE
.....13
.....13
.....17
.....17
TR
TR
GR
GR
.....14
.....14
.....18
.....18
CZ
CZ
SK
SK
.....15
.....15
.....19
.....19
H
H
SLO
SLO
P
P
.....16
.....16
.....20
.....20
HR
HR
.....21
.....21
.....25
.....25
BG
BG
RO
RUS
.....22
.....22
.....26
.....26
CN
CN
EST
EST
.....23
.....23
LV
LV
.....27
.....27
RUS
RUS
.....24
.....24
LT
LT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Grotherm Micro 34 023

  • Página 1 34 023 Grotherm Micro ..1 ..1 ..5 ..5 ..9 ..9 ..13 ..13 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..2 ..6 ..6 ..10 ..10 ..14 ..14 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23...
  • Página 2 Prod.Nr. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 40 °C 40 °C...
  • Página 4: Technische Daten

    Wird die gewünschte Temperatur nicht erreicht, gehen Sie wie folgt vor, siehe Abb. [9]: 1. Abdeckkappe (L) mit Schraubendreher abziehen oder abhebeln, Anwendungsbereich siehe Klappseite I. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über 2. Anschlagring (M) und Skalenring (N) abziehen. Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste 3.
  • Página 5 If the desired temperature has not been reached, proceed as follows, see Fig. [9]: 1. Pull or lever off cap (L) using a screwdriver, see fold-out page I. Application 2. Remove stop ring (M) and graduated collar (N). Thermostat mixers are designed for hot water supply via pressurised 3.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    Si la température souhaitée n'est pas atteinte, procédez comme suit, voir fig. [9]: 1. Retirer ou extraire en faisant levier le capuchon (L) avec un tournevis, Domaine d'application voir volet I. Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fournir de l'eau chaude, 2.
  • Página 7: Datos Técnicos

    Si no se alcanza la temperatura deseada, procédase de la manera siguiente, véase la fig. [9]: 1. Quitar o extraer la tapa (L) con ayuda de un destornillador, véase la Campo de aplicación página desplegable I. Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación de la 2.
  • Página 8: Dati Tecnici

    Se non si raggiunge la temperatura desiderata, procedere nel modo seguente, vedi fig. [9]: 1. Togliere la calotta di copertura (L) con un cacciavite oppure scalzarla, Gamma di applicazioni vedere il risvolto di copertina I. I miscelatori termostatici sono adatti per l'acqua calda da accumulatori a 2.
  • Página 9 Als de gewenste temperatuur niet wordt bereikt, gaat u als volgt te werk, zie afb. [9]: 1. Verwijder de afdekkap (L) met behulp van een schroevendraaier, zie Toepassingsgebied uitvouwbaar blad I. Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur water 2.
  • Página 10 Gör som följer om den önskade temperaturen inte uppnås, se fig. [9]: 1. Lossa kåpan (L) med en skruvmejsel, se utviksida I. 2. Dra av anslagsring (M) och skalring (N). Användningsområde 3. Temperaturen kan ställas in med en 3mm insexnyckel genom Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning över sexkantöppningen i termoelementet (O).
  • Página 11 Opnås den ønskede temperatur ikke, fortsættes der som beskrevet, se ill. [9]: 1. Træk dækklappen (L) af med en skruetrækker, se foldeside I. Anvendelsesområde 2. Træk stopringen (M) og skalaringen (N) af. Termostatbatterier er konstruerede til varmtvand-forsyning via trykbehol- 3. Vha. en 3mm-unbrakonøgle kan temperaturen indstilles på der og vil således anvendt yde størst mulig temperaturnøjagtighed.
  • Página 12 Gå frem som beskrevet under dersom ønsket temperatur ikke oppnås, se bilde [9]: 1. Hetten (L) trekkes eller vippes av med en skrutrekker, se utbrettside I. Bruksområde 2. Trekk av anslagringen (M) og skalaringen (N). Termostatbatterier er laget til varmtvannsforsyning via trykkmagasiner og 3.
  • Página 13 Mikäli et saavuta haluamaasi lämpötilaa, toimi seuraavalla tavalla, ks. kuva [9]: 1. Vedä tai vipua kansi (L) irti ruuvitaltan avulla, ks. kääntöpuolen sivu I. Käyttöalue 2. Vedä vastinrengas (M) ja asteikkorengas (N) irti. Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi painevaraajien 3. Termostaatin (O) kuusiokolosta voidaan säätää lämpötila 3mm kanssa;...
  • Página 14: Regulacja Temperatury

    przy pomocy termometru, zobacz rys. [8]. Jeśli wymagana temperatura nie zostanie osiągnięta, należy wykonać następujące czynności, zobacz rys. [9]: Zakres stosowania 1. Zdjąć lub podważyć kołpak osłaniający (L) za pomocą wkrętaka, Baterie z termostatem przeznaczone są do stosowania z ciśnieniowymi zobacz strona rozkładana I.
  • Página 16 Εάν δεν επιτευχθεί η επιθυµιτή θερµοκρασία, διενεργείστε ως εξής, βλέπε εικ. [9]: 1. Με ένα κατσαβίδι αποσπάστε ή ανασηκώστε το καπάκι (L), βλέπε Εφαρµογές ανάπτυγµα Ι. Οι θερµοστατικές µπαταρίες είναι κατασκευασµένες για παροχή ζεστού 2. Βγάλτε το δακτύλιο τερµατισµού (M) και το δακτύλιο διαβαθµίσεων (N). νερού...
  • Página 17 Není li dosaženo požadované teploty, postupujte prosím, podle zobr. [9]: 1. Pomocí šroubováku stáhnout nebo vypáčit krycí víčko (L), viz skládací strana I. Oblast použití 2. Stáhnout dorazový kroužek (M) a kroužek se stupnicí (N). Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování teplou vodou 3.
  • Página 18: Felhasználási Terület

    Ha a kívánt hőmérséklet nem került elérésre, járjunk el a következőkben leírtak szerint, lásd [9]-es ábr.: 1. Fedősapkát (L) csavarhúzóval húzzuk le, vagy feszegessük le, Felhasználási terület lásd I-es kihajtható oldalt. A termosztát-csaptelepek nyomástárolón keresztül történő 2. Húzzuk le az ütközőgyűrűt (M) és a skálás gyűrűt (N). melegvízszolgáltatásra vannak kialakítva és ilyen beépítéssel a legjobb 3.
  • Página 19 Se a temperatura desejada não for atingida, proceda do modo seguidamente indicado, ver fig. [9]: 1. Extrair ou remover a tampa de cobertura (L) com uma chave de Campo de Utilização fendas, ver página desdobrável I. As misturadoras termostáticas são construídas para o fornecimento de 2.
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    İstenen sıcaklığa ulaşılmıyorsa, aşağıdaki gibi hareket edin, bakın şekil [9]: 1. Kapağı (L) bir tornavida ile çekin veya kanırtın, bakın katlanır sayfa I. Kullanım sahası 2. Dayama bileziğini (M) ve skala bileziğini (N) çıkartın. Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su temini için 3.
  • Página 21: Nastavenie Teploty

    Ak sa nedosiahne požadovanej teploty, postupujte prosím podľa obr. [9]: 1. Pomocou skrutkovača stiahnut’ alebo vypáčit’ krytku (L), pozri skladaciu stranu I. Oblast’ použitia 2. Stiahnut’ dorazový krúžok (M) a krúžok so stupnicou (N). Termostatické batérie sú konštruované na zásobovanie teplou vodou 3.
  • Página 22 Če želene temperature ne dosežete, postopajte, kakor sledi, glej sliko [9]: 1. Kapico (L) izvijte z izvijačem ali privzdignite, glej zložljivo stran I. 2. Izvlecite nastavitveni obroček (M) in številčni obroček (N). Področje uporabe 3. S 3-mm šesterorobnim stebelnim ključem je mogoče na Termostatske baterije so izdelane za oskrbo s toplo vodo prek tlačnega termoelementu (O) skozi šesterorobno odprtino nastaviti temperaturo.
  • Página 23 Ako se željena temperatura ne dostigne, postupajte na slijedeći naćin, pogledajte sl. [9]: 1. Pokrivnu kapu (L) skinuti sa vijčanim okretačem ili je podignuti, Područje primjene pogledajte preklopljenu stranu I. Termostat-baterije su konstruirane za jednu opskrbu sa toplom vodom 2. Skinuti granični prsten (M) i kolut sa skalom (N). preko tlačnig spremnika.
  • Página 24 Ако желаната температура на смесената вода не бъде достигната, действайте както следва, виж фиг. [9]: 1. Свалете покривната капачка (L) с помощта на отверка, виж Област на приложение страница I. 2. Свалете чрез издърпване опорния пръстен (M) и градуирания Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с топла вода пръстен...
  • Página 25: Tehniline Hooldus

    Kui soovitud temperatuuri ei saavutata, toimige palun järgmiselt, vt. joonis [9]: 1. Eemaldage kruvikeeraja abil kate (L), vt. lk. I. Kasutusala 2. Eemaldage piirderõngas (M) ja ringskaala (N). Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks sooja veega 3. Temperatuuri saab reguleerida läbi kuuskantavause survestatud soojussalvestite kaudu ning nad tagavad sellisel kasutamisel termoelemendil (O) 3mm kuuskantvõtme abil.
  • Página 26 Ja vēlamā temperatūra netiek sasniegta, rīkoties kā parādīts attēlā [9]: 1. Ar skrūvgrieža palīdzību noņemt noseguzliku (L), skatīt salokāmo lapu I. Pielietojums 2. Noņemt atturgredzenu (M) un skalas gredzenu (N). Termostata ūdens maisītāji ir konstruēti siltā ūdens apgādei caur hidroaku- 3.
  • Página 27 Jeigu nepasiekiama pageidaujama temperatūra, darykite taip, žr. [9]: 1. Atsuktuvu numaukite arba atskirkite gaubtelį (L), žr. I atlenkiamą puslapį. Naudojimo sritys 2. Numaukite fiksavimo žiedą (M) ir žiedą su skale (N). Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais vandens kaupikliais 3. Termoelemente (O) temperatūra nustatoma per šešiabriaunę skylę ir užtikrina didžiausią...
  • Página 28: Область Применения

    Если желаемая температура не достигнута, то следует действовать следующим образом, см. рис. [9]: 1. Снять или удалить колпачок (L) с помощью отвертки, см. Область применения складной лист I. Cмесители-термостаты сконструированы для обеспечения потреби- 2. Снять стопорное кольцо (М) и кольцо со шкалой (N). теля...

Tabla de contenido