Tipps für guten Kaffee |
Conseils pour déguster du bon café
Consigli per un buon caffè |
•
Möglichst frisch gemahlenen Bohnenkaffee von bester Qualität verwenden, Kaffeebohnen / -pulver kühl und gut verschlossen lagern.
Utiliser du café moulu d'excellente qualité, conserver le café en grain / moulu au frais et bien fermé.
Usate caffè macinato della migliore qualità, conservare i chicchi di caffè o il caffè macinato ben chiusi e in un luogo fresco.
Use best quality ground coffee, store coffee beans / powder cool and well sealed.
En la medida de lo posible, utilizar granos de café recién molidos de la mejor calidad; guardar los granos de café / el café molido
en un lugar fresco y bien cerrado.
••
Wasser im Tank regelmässig durch frisches Leitungswasser ersetzen.
Remplacer régulièrement l'eau du réservoir par de l'eau du robinet fraîche.
Sostituire regolarmente l'acqua nel serbatoio con acqua del rubinetto fresca.
Regularly replace the water in the tank with fresh tap water.
Sustituir periódicamente el agua del depósito por agua fresca del grifo.
•••
Beste Geschmacksentfaltung: Tassen auf Tassenablage vorwärmen.
Pour un épanouissement maximal du goût: préchauffer les tasses sur leur support.
Migliore sviluppo del gusto: preriscaldare le tazze sull'apposito portatazze.
For the best flavour: heat the cups on the cup shelf.
Obtención del mejor sabor: precalentar las tazas en el calentador de tazas.
••••
Vor der Zubereitung Kolben mittels Heisswasserbezug vorheizen
Préchauffer le piston avant une préparation en prélevant de l'eau chaude
Preriscaldare il pistone prima della preparazione con acqua calda
Preheat piston before a preparation by means of hot water feed
Antes de la preparación, precalentar el pistón mediante entrada de agua caliente
•••••
Gerät regelmässig reinigen. Abtrofpsieb täglich abwischen.
Nettoyer régulièrement l'appareil. Essuyer la grille d'égouttage tous les jours.
Pulire regolarmente l'apparecchio. Pulire tutti i giorni lo sgocciolatoio.
Clean the appliance regularly. Wipe the strainer daily.
Limpiar periódicamente el aparato. Limpiar a diario el filtro de goteo.
44
|
Tips for good coffee
| Consejos para un buen café
S. 40
pag. 40
pag. 40
p. 40
pàg.40
Tipps für guten Kaffee |
Conseils pour déguster du bon café
Consigli per un buon caffè |
Tips for good coffee
•
Mahlgrad Richtwerte:
Grob
Frenchpress; Medium
Filterkaffee; Fein
Valeurs indicatives du degré de mouture:
Grossière à Frenchpress; Médium à café filtre; fine à machine à espresso.
Valori indicativi per il grado di macinatura:
Grossolano -> frenchpress; medio -> caffè preparato con il filtro; fine -> macchine per espresso.
Guide values coarseness:
Coarse for French Press; Medium for drip coffee; Fine for espresso.
Valores orientativos del grado de molienda:
Grueso - prensado francés; medio - café de filtro; fino - máquina expreso.
••
Um das volle Aroma der Kaffeebohnen zu entfalten, erst unmittelbar vor der Zubereitung mahlen.
Ne moudre que juste avant la préparation afin de développer l'arôme complet des grains de café.
Per preservare tutto l'aroma del caffè, si consiglia di macinarlo solo qualche istante prima della sua preparazione.
Grind the coffee beans just before preparation to develop its full aroma.
Para desplegar todo el aroma de los granos de café, molerlos inmediatamente antes de preparar el café.
•••
Kaffeebohnen in einem luftdicht verschliessbarem Behälter im Kühlschrank aufbewahren.
Garder les grains de café dans un récipient hermétique au réfrigérateur.
Conservare i chicchi di caffè in un contenitore ermetico in frigorifero.
Keep the coffee beans in a hermetically sealed container in the refrigerator.
Guardar los granos de café en un recipiente de cierre hermético en la nevera.
|
| Consejos para un buen café
Espressomaschine.
45