Descargar Imprimir esta página

CAME F 1001 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

4
- Ad anta chiusa inserire il tubo nel braccio rispettando la misura di 150 mm e appoggiare provvisoriamente la
staffa "F" all'anta rilevandone la posizione di fissaggio.
- Close the door/gate and insert the tube into the arm. The arm must enter the tube by the distance shown (150 mm). Fit
the arm to the motor. Place the bracket against the door/gate and mark its position.
- Lorsque le vantail est fermé, introduire le tube avec le bras en respectant la cote de 150 mm et poser
provisoirement l'étrier "F" sur le vantail en relevant sa position de fixation.
- Bei geschlossenem Tür- bzw. Torflügel das Rohr mit dem Arm unter Einhaltung des Maßes von 150 mm einsetzen
und den Haltebügel "F" zur Festlegung der Befestigungsstelle an den Tür- bzw. Torflügel anlegen.
- Con la puerta cerrada, introducir el tubo junto con el brazo, observando la medida de 150 mm y apoyar
temporalmente el soporte "F" en la hoja, marcando la posición de su fijación.
5
- Ad anta aperta, verificare che il braccio e il tubo non si interferiscano e fissare definitivamente la staffa all'anta
mediante saldatura o con viti.
- Open the door/gate and check that the extremity of the arm enters the tube without obstruction (i.e. that the arm is not
too long). Weld or bolt the bracket to the door/gate in the position marked previously.
- Lorsque le vantail est ouvert, vérifier que le bras et le tube ne se gênent pas et fixer définitivement l'étrier sur le
vantail en effectuant une soudure ou en utilisant des vis.
- Bei geöffnetem Tür- bzw. Torflügel prüfen ob sich der Arm und das Rohr behindern und dann den Haltebügel
endgültig durch anschweißen bzw. anschrauben befestigen.
- Con la puerta abierta, comprobar que el brazo y el tubo no se rocen y fijar definitivamente el soporte en la hoja,
soldándolo o con tornillos.
Nota: nel caso di ante
con larghezza contenu-
ta (es: accessi pedo-
nali), è possibile taglia-
re l'eccedenza del brac-
cio e del tubo in egual
misura mantenendo
inalterata la quota di
150 mm.
Braccio - Arm - Bras
Arm - Brazo
Note: if the width of the
door/gate is small (e.g.
pedestrian gates), cut the
excess length from the arm
and the tube so that the
arm enters the tube by the
same distance (150 mm).
The section removed from
the arm must be the same
length as that removed
from the tube.
Eccedenza - Excess length - Excédent
Übermaß - Parte sobrante
CAME S.P.A.
ITALIA
V
M
L
, 15
IA
ARTIRI DELLA
IBERTÀ
31030 D
C
OSSON DI
ASIER
TREVISO
CAME FRANCE S.A.
FRANCE
7
H
RUE DES
ARAS
92737 N
C
ANTERRE
EDEX
PARIS
AUTOMATISMOS CAME S.A.
ESPAÑA
C/J
M
, 17
UAN DE
ARIANA
28033 MADRID
Staffa "F" - Bracket "F" - Etrier "F"
Haltebügel "F" - Soporte "F"
150 mm
Nota: si le vantail pré-
sentent une petite lar-
geur (ex. accès pour
piétons), il est possible
de couper l'excédent du
bras et du tube en en-
levant la même longueur
et en maintenant in-
changée la cote de 150
mm.
150 mm
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
B
, 17/1
ERGSTRASSE
70825 K
ORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
A
K
, 23-27
UF DER
AULE
51427 R
EFRATH
KÖLN
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
A
, 9
KAZIENSTRASSE
16356 S
EEFELD
BERLIN
Anmerkung: Bei bes-
onders schmalen Türen
bzw. Toren (z.B. Eing-
änge) kann das Übermaß
am Arm und Rohr gleich-
mäßig abgeschnitten wer-
den, dabei sicherstellen,
daß das Maß von 150 mm
eingehalten wird.
INSTALLATORE
Nota: en caso de hojas
de ancho reducido
(por ej. pasos para
peatones) es posible
cortar igualmente la
parte sobrante del
brazo y del tubo de-
jando invariada la
medida de 150 mm.

Publicidad

loading