Yamaha t max 500 ie 4t lc 2004-2007 yamaha t max 500 ie 4t lc 2008-2011 yamaha t max (carb.) 500 4t lc 2001-2003 yamaha t max 530 ie 4t lc 2012 (j409e) (44 páginas)
Página 3
Molle per frizioni FLY / DELTA e frizioni ORIGINALI Molle in acciaio al carbonio pretemprato ad elevato carico di snervamento, protette da una verniciatura in vari colori ad alta resistenza termica. La diversa colorazione evidenzia il carico di ogni serie di molle. Funzionamento Ogni molla in funzione delle proprie caratteristiche geometriche e tecnologiche...
Di conseguenza maggiore é il rapporto carico/allungamento (k) della molla frizione, maggiore risulterà il regime di rotazione del motore al quale il gruppo frizione trasmetterà potenza alla ruota (punto di attacco). Istruzioni di montaggio • Pulire accuratamente la zona esterna del carter lato trasmissione su cui si andrà...
Página 5
• Svitare il dado prestando molta attenzione alla molla di contrasto la quale si libera violentemente. • Smontare i tre fermi di ritegno (Fig. D) situati sui perni fulcro della flangia porta masse. • Qualora sia presente un anello sfilarlo dai perni.
Página 6
Molle per frizioni FLY / DELTA 29 8746 SPORT Ø 1,8 [ k = 3,4] Ø 1,7 [ k = 2,6] Ø 1,6 [ k = 2,1] 2000 4000 6000 8000 10000 12000 R.P.M. 29 8747 Ø 2,2 [ k = 8,9] Ø...
Página 9
Molle per frizioni ORIGINALI e MALOSSI 29 9644 3000 3500 4000 4500 5000 5500 R.P.M. 2912779 2914202 1750 2250 2750 3250 3750 4250 R.P.M T = Impiego TURISTICO S = Impiego SPORTIVO R = Impiego RACING...
Página 10
Molle per frizioni ORIGINALI e MALOSSI 2911325 2911326 2911848 2912536 2912553 2913137 2913725 2914151 1750 2250 2750 3250 3750 4250 R.P.M 2914484 2915089 2917505 T = Impiego TURISTICO S = Impiego SPORTIVO R = Impiego RACING...
Página 11
Springs for FLY / DELTA clutch and ORIGINAL clutch Pre-hardened carbon steel springs, with high yield strength, that are protected by a high heat-resistant painting in various colours. The diff erent colouring shows the load of each spring series. Operation Depending on its own geometrical and technological features, each spring has a well defined value of load-elongation ratio...
rotation speed of the motor at which the clutch unit will transfer power to the wheel (coupling point). Assembling instructions • Clean with care the external area of the drive-side casing as you are going to work on it. • Take the drive-side casing off , making sure that you do not damage or lose the truing bushes and corresponding screws (Fig.
Página 13
• Remove the three holding locks 6 (Fig. D) placed on the fulcrum studs of the mass- holding flange. • If there is a ring it must be removed from the pivot. • Remove the original springs that hold the clutch masses, by using a pair of snap- ring pliers for external use.
Página 14
Springs for FLY / DELTA clutch 29 8746 SPORT Ø 1,8 [ k = 3,4] Ø 1,7 [ k = 2,6] Ø 1,6 [ k = 2,1] 2000 4000 6000 8000 10000 12000 R.P.M. 29 8747 Ø 2,2 [ k = 8,9] Ø...
Página 15
Springs for ORIGINAL clutch 29 7306 29 7456 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. 29 7307 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. 29 7454 29 7714 2913851 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M T = TOURIST use S = SPORTS use R = RACING use...
Página 16
Springs for ORIGINAL clutch 29 7457 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M 29 7715 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M 29 9605 2918413 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. T = TOURIST use S = SPORTS use R = RACING use...
Página 17
Springs for ORIGINAL and MALOSSI clutch 29 9644 3000 3500 4000 4500 5000 5500 R.P.M. 2912779 2914202 1750 2250 2750 3250 3750 4250 R.P.M T = TOURIST use S = SPORTS use R = RACING use...
Página 18
Springs for ORIGINAL and MALOSSI clutch 2911325 2911326 2911848 2912536 2912553 2913137 2913725 2914151 1750 2250 2750 3250 3750 4250 R.P.M 2914484 2915089 2917505 T = TOURIST use S = SPORTS use R = RACING use...
Página 19
Ressorts pour embrayage FLY / DELTA et embrayage D’ORIGINE Ressorts en acier carbone pré-trempé à haute charge d’énervement, protégés par un vernis en diff érentes couleurs à haute résistance thermique. La coloration diff érente met en évidence la charge de chaque série de ressorts. Fonctionnement En fonction de ses caractéristiques géométriques et technologiques, chaque...
Página 20
au mouvement d’expansion des masses d’embrayage produit par la force centrifuge. Par conséquent, plus le rapport charge/ allongement (k) du ressort d’embrayage est élevé et plus sera élevé le régime de rotation du moteur auquel le groupe d’embrayage transmettra la puissance à la roue (point d’accouplement).
Página 21
• Oter l’ensemble du groupe correcteur de couple-embrayage de l’arbre 4 (Fig. en relâchant la courroie et en ouvrant les deuxdemi-poulies. • Dévisser l’écrou 5, en faisant très attention au ressort de contraste qui se dégage violemment. • Démonter les trois arrêts de retenue (Fig.
Página 22
Ressorts pour embrayage FLY / DELTA 29 8746 SPORT Ø 1,8 [ k = 3,4] Ø 1,7 [ k = 2,6] Ø 1,6 [ k = 2,1] 2000 4000 6000 8000 10000 12000 R.P.M. 29 8747 Ø 2,2 [ k = 8,9] Ø...
Página 25
Ressorts pour embrayage D’ORIGINE et MALOSSI 29 9644 3000 3500 4000 4500 5000 5500 R.P.M. 2912779 2914202 1750 2250 2750 3250 3750 4250 R.P.M T = Utilisation TOURISTIQUE S = Utilisation SPORTIVE R = Utilisation RACING...
Página 26
Ressorts pour embrayage D’ORIGINE et MALOSSI 2911325 2911326 2911848 2912536 2912553 2913137 2913725 2914151 1750 2250 2750 3250 3750 4250 R.P.M 2914484 2915089 2917505 T = Utilisation TOURISTIQUE S = Utilisation SPORTIVE R = Utilisation RACING...
Página 27
Federn für Kupplung FLY / DELTA und ORIGINALKupplung Federn aus vorgehärtetem Kohlenstahl mit hoher Biegegrenze, verschiedenfarbiger Schutzlack mit hoher Wärmebeständigkeit. Die unterschiedlichen Farben kennzeichnen die Belastungsfähigkeit der einzelnen Federserien. Funktionsweise Jede Feder hat auf Grund ihrer geometrischen und technologischen Eigenschaften einen präzisen Wert hinsichtlich ihres Belastung/ Dehnungsverhältnisses (k): eine Feder weist bei gleicher Dehnung, die eine größere...
Página 28
entstehende Ausdehnungsbewegung der Kupplungsmassen. Folglich: je größer das Belastungs-/ Dehnungsverhältnis (k) der Kupplungsfeder, desto größer der Motordrehzahlbereich, bei dem die Kupplung die Leistung auf das Rad überträgt (Einrastpunkt). Montageanleitung • Die Gehäuseaußenseite auf der Antriebsseite, auf der man arbeitet, sorgfältig reinigen; •...
Página 29
• Das gesamte Drehzahlkorrektor- Kupplungsaggregat von der Welle (Fig. C) abnehmen, indem die Riemen gelockert und die zwei Halbscheiben geöff net werden; • Die Mutter abschrauben, wobei auf die Kontrastfeder zu achten ist, die sich mit großer Kraft entspannt. • Nehmen Sie die drei Sperrvorrichtungen 6 (Fig.
Página 30
Federn für Kupplung FLY / DELTA 29 8746 SPORT Ø 1,8 [ k = 3,4] Ø 1,7 [ k = 2,6] Ø 1,6 [ k = 2,1] 2000 4000 6000 8000 10000 12000 R.P.M. 29 8747 Ø 2,2 [ k = 8,9] Ø...
Página 31
Federn für ORIGINALKupplung 29 7306 29 7456 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. 29 7307 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. 29 7454 29 7714 2913851 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M T = TOURISMUS S = SPORT R = RACING...
Página 32
Federn für ORIGINALKupplung 29 7457 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M 29 7715 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M 29 9605 2918413 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. T = TOURISMUS S = SPORT R = RACING...
Página 33
Federn für ORIGINALKupplung 29 7457 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M 29 7715 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M 29 9605 2918413 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. T = TOURISMUS S = SPORT R = RACING...
Página 34
Federn für ORIGINAL- und MALOSSIKupplungen 29 9644 3000 3500 4000 4500 5000 5500 R.P.M. 2912779 2914202 1750 2250 2750 3250 3750 4250 R.P.M T = TOURISMUS S = SPORT R = RACING...
Muelles para embrague FLY / DELTA y embrague ORIGINAL Resortes de acero al carbono pretemplado de elevada carga de deformación, protegidos por una pintura de distintos colores de alta resistencia térmica. La distinta coloración destaca la carga de cada serie de resortes. Funcionamiento Cada resorte, en función de sus características geométricas y tecnológicas,...
Página 36
el movimiento de expansión de las masas de fricción determinado por la fuerza centrífuga. Por lo tanto, mayor es la relación carga / alargamiento (k) del resorte de fricción, mayor resultará el régimen de rotación del motor al que el grupo de fricción transmitirá potencia en la rueda (punto de arranque).
Página 37
• Sacar todo el grupo corrector de par-fricción 3, desde el eje (Fig. C), aflojando la correa y abriendo las dos semipoleas. • Destornillar la tuerca poniendo mucha atención en el resorte de contraste, que se libera de forma violenta. •...
Página 38
Muelles para embrague FLY / DELTA 29 8746 SPORT Ø 1,8 [ k = 3,4] Ø 1,7 [ k = 2,6] Ø 1,6 [ k = 2,1] 2000 4000 6000 8000 10000 12000 R.P.M. 29 8747 Ø 2,2 [ k = 8,9] Ø...
Página 39
Muelles para embrague ORIGINAL 29 7306 29 7456 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. 29 7307 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. 29 7454 29 7714 2913851 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M T = Uso TURÍSTICO S = Uso DEPORTIVO R = Uso RACING...
Página 40
Muelles para embrague ORIGINAL 29 7457 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M 29 7715 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M 29 9605 2918413 2000 4000 6000 8000 10000 R.P.M. T = Uso TURÍSTICO S = Uso DEPORTIVO R = Uso RACING...
Página 41
Muelles para embrague ORIGINAL y MALOSSI 29 9644 3000 3500 4000 4500 5000 5500 R.P.M. 2912779 2914202 1750 2250 2750 3250 3750 4250 R.P.M T = Uso TURÍSTICO S = Uso DEPORTIVO R = Uso RACING...
Página 42
Muelles para embrague ORIGINAL y MALOSSI 2911325 2911326 2911848 2912536 2912553 2913137 2913725 2914151 1750 2250 2750 3250 3750 4250 R.P.M 2914484 2915089 2917505 T = Uso TURÍSTICO S = Uso DEPORTIVO R = Uso RACING...