A.
4
1
B.
Trim Installation
Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which
A.
acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut.
Insert spacer (1) into the sleeve (2) and push it to the front. Slide the
B.
sleeve over the cartridge, body and O-ring.
Instalación final
Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca bonete (2). El aro O, el
A.
cual funciona como un espaciador para estabilizar la manga, debe quedar
debajo de la tuerca bonete.
B.
Inserte el espaciador (1) en la manga (2) y empújelo hacia el frente. Deslice la
manga sobre el cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O.
Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l'écrou de chapeau
A.
sphérique (2). Le joint sert de pièce d'espacement et il stabilise le
manchon; il doit se trouver derrière l'écrou de chapeau sphérique.
introduisez-la d'espacement (1), dans le manchon (2) et poussez-la vers
B.
l'avant. Faites glisser le manchon sur la cartouche, le corps et le joint torique.
2
1
2
1
on
C.
1
3
D.
3
1
2
Secure the escutcheon (1) to the bracket (2) using the 2 screws provided (3).
C.
Do not overtighten escutcheon screws.
Using an Allen wrench to secure the set screw (1), install the handle (2) onto
D.
the stem. Insert plug button (3) into set screw hole.
Fije la planchuela
C.
suministrados (3). No apriete de más los tornillos de la planchuela.
D.
Instale la manija (2) en el vástago, usando una llave Allen para fijar el
tornillo de ajuste (1). Inserte el tapón (3) en el agujero del tornillo del
ajuste.
Fixez l'écusson (1) sur le console (2) à l'aide des 2 vis fournies (3). Prenez
C.
garde de serrer les vis de l'écusson excessivement.
Montez le mitigeur (2) sur la tige et bloquez-le en place en serrant la vis de
D.
fixation (1) avec une clé Allen. Insérer le bouchon (3) dans le trou de
la vis de fixation.
8
2
66183 Rev. A