Hunter Lugano Manual De Instrucciones página 36

Tabla de contenido

Publicidad

32
WARNING!
To reduce the risk of burns and eye damage or electrical shock, disconnect power and allow bulb to cool for at least 5 minutes before replacing. Do not touch the bulb.
Do not look directly at lighted lamp. Replace the glass shade, if broken. Do not touch the glass bulb with your fingers; it is extremely important that the glass be clean.
If it is touched or dirty, clean it carefully with a tissue. A dirty glass bulb will cause the bulb to fail almost immediately. When installing the halogen bulb, carefully cut
off the end of the plastic sleeve that comes on the bulb, hold the bulb by the sleeve and screw it into the socket.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de quemaduras y daños a los ojos o choque eléctrico, desconecte la alimentación eléctrica y permita que la bombilla se enfríe por lo menos 5
minutos antes de reemplazarla. No toque la bombilla. No mire directamente la lámpara encendida. Reemplace la pantalla de vidrio, si está rota. No toque la bombilla
de vidrio con los dedos; es muy importante que el vidrio esté limpio. Si la toca, o si está sucia, límpiela cuidadosamente con un paño. Una bombilla sucia fallará casi de
inmediato. Cuando instale la bombilla halógena, corte cuidadosamente el extremo de la manga plástica que viene en la bombilla, sostenga la bombilla por la manga y
enrósquela en el portalámpara.
WARNUNG!
Um die Gefahr von Verbrennungen, Schädigungen des Auges oder eines elektrischen Schlages zu minimieren, schließen Sie die Stromversorgung ab und warten Sie
mindestens 5 Minuten, bis sich die Glühbirne abgekühlt hat, bevor Sie sie ersetzen. Berühren Sie die Glühbirne nicht. Sehen Sie nicht direkt in die brennende Lampe.
Ersetzen Sie den Glassschirm, falls dieser gebrochen ist. Berühren Sie die Glühbirne nicht mit den Fingern; Es ist von äußerster Wichtigkeit, dass das Glas sauber
bleibt. Falls die Glühbirne berührt wurde oder schmutzig ist, reinigen Sie sie mit einem Tuch. Wenn die Glühbirne schmutzig ist, führt dies fast umgehend dazu, dass
die Glühbirne ausfällt. Wenn Sie die Halogenlampe installieren, schneiden Sie sorgfältig das Ende des Plastikhülle ab, in der sich die Birne befindet, halten Sie die Birne
durch die Plastikhülle und schrauben Sie sie in die Fassung.
MISE EN GARDE !
Pour réduire les risques de brûlure, de choc électrique ou de dommages aux yeux, débranchez l'alimentation et laissez refroidir l'ampoule pendant au moins 5 minutes
avant de la remplacer. Ne touchez pas l'ampoule. Ne regardez pas directement une lampe allumée. Remplacez l'abat-jour de verre s'il est cassé. Ne touchez pas
l'ampoule avec vos doigts ; il est extrêmement important que le verre soit propre. S'il a été touché ou s'il est sale, essuyez-le soigneusement avec un papier mouchoir.
Un verre sale fera que l'ampoule cessera presque immédiatement de fonctionner. Lors de l'installation d'une ampoule halogène, coupez soigneusement l'extrémité de
la pochette de plastique qui recouvre l'ampoule, tenez l'ampoule par cette pochette et vissez-la dans la douille.
AVVERTENZA!
Per ridurre il rischio di bruciature e di danni agli occhi o scosse elettriche, togliere la corrente e fare raffreddare la lampadina per almeno cinque minuti prima di
sostituirla. Non toccare la lampadina. Non fissare la lampadina. Sostituire il paralume se è rotto. Non toccare la lampadina con le dita; è molto importante che la
lampadina sia pulita. Qualora sia sporca o venga toccata, pulirla attentamente con un fazzoletto. Se il vetro della lampadina è sporco, la lampadina rischia di bruciare
immediatamente. Per installare la lampada alogena, tagliare accuratamente l'estremità della bustina di plastica che la ricopre, tenerla per la bustina e avvitarla nel
portalampada.
ADVARSEL!
For at formindske risikoen for forbrænding og øjenskader skal strømmen slås fra, og pæren skal køle af i mindst 5 minutter, før den udskiftes. Rør ikke pæren. Kig ikke
direkte på en tændt pære. Udskift glasskærmen hvis den går i stykker. Rør ikke glaspæren med fingrene; det er uhyre vigtigt at glasset forbliver rent. Hvis det røres
ved eller er beskidt, skal det renses forsigtigt med et papirlommetørklæde. En beskidt glaspære vil få pæren til at svigte næsten med det samme. Når du installerer
halogenpæren, klip da forsigtigt enden af plastikhylstret, som sidder på pæren, hold pæren i hylstret og skru den ind i fatningen.
VAROITUS!
Palovammavaaran ja silmien vahingoittumisen tai sähköiskun välttämiseksi on virta kytkettävä pois päältä ja lampun annettava jäähtyä ainakin 5 minuuttia ennen
vaihtamista. Älä kosketa kuumaa lamppua. Älä katso suoraan kohti palavaa lamppua. Vaihda lasivarjostin, jos se on rikkoutunut. Älä kosketa lasista lamppua sormin,
koska lasin puhtaus on erittäin tärkeää. Jos kosketat lasia tai se on likainen, puhdista se huolellisesti pyyhkeellä. Likainen lamppu palaa rikki melkein välittömästi.
Kun asennat halogeenilamppua, leikkaa varovasti pakkauksen muovikupla ja pitele lamppua sen muovisesta suojuksesta kiertäessäsi lamppua istukkaan.
VARNING!
För att reducera risken för brännskador och ögonskador eller elektriska stötar bör du koppla från strömmen och sedan låta glödlampan svalna i fem minuter innan du
byter ut den. Vidrör inte glödlampan. Titta inte rakt in i glödlampan. Om glasskärmen är trasig, byt den. Rör inte glödlampan med dina fingrar: det är väldigt viktigt
att glödlampan är ren. Om den vidrörs eller är smutsig ska den försiktigt rengöras med en trasa. En smutsig glödlampa kan gå sönder mer eller mindre omedelbart.
När du monterar en halogenlampa ska du först försiktigt skära bort änden på plastskyddet på glödlampan, håll sedan glödlampan i skyddet och skruva fast den.
WAARSCHUWING!
Schakel bij het vervangen van een lamp de stroom uit en laat de lamp minstens vijf minuten afkoelen om het risico van brandwonden, beschadiging van uw ogen en
een elektrische schok te voorkomen. Raak de lamp niet aan. Kijk niet recht in de brandende lamp. Vervang de glazen lichtkap als deze gebroken is. Raak de glazen
ballon niet met uw vingers aan; het glas moet absoluut schoon blijven. Maak de lamp voorzichtig met een tissue schoon als hij vuil is of als er vingerafdrukken op
zitten. Een vuile lamp gaat vrijwel direct kapot. Als u de halogeenlamp installeert, knipt u voorzichtig de punt van het hoesje af waarmee de lamp geleverd wordt,
houd de lamp bij het hoesje vast en schroef hem in de fitting.
36
41566 Lugano.indd
36
5/9/2005, 3:00 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido