Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

https://www.supplychimp.com
Classic 390.3
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
Classic 390.3
1.365.998.100 D – 06/2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HSM Classic 390.3

  • Página 1 Classic 390.3 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN Classic 390.3...
  • Página 2 Paperinsilppuri HSM Classic 390.3 ........57...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- Personen (einschließlich Kin- nichter während der gesamten Gerätele- dern unter 14 Jahren) mit einge- bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Aus- schränkten physischen, sensori- genommen hiervon sind die Aktenvernichter schen oder geistigen Fähigkeiten mit Schnittbreite 0,78x11 mm und 1x5 mm.
  • Página 4 Weichplastikfolien. Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuseabdeckun- gen verbunden sind, dürfen nur Verletzungsgefahr durch Splitter! vom HSM–Kundendienst und Tragen Sie beim Vernichten von harten Kre- Service–Technikern unserer Ver- ditkarten oder CDs eine Schutzbrille. tragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 72.
  • Página 5: Lieferumfang

    3 Übersicht 5 Inbetriebnahme 2 3 4 5 6 7 • Schrauben Sie vor Inbetriebnahme die Flü- gelschrauben der Transportsicherung HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany heraus. • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters. • Entnehmen Sie den Rahmen (A) und einen Schnittgutsack.
  • Página 6 Schnittgutsack ein. Aktenvernichter ausschalten Tür offen • Tippen Sie Wippschalter  an.  R ote LED leuchtet.  Schalter springt auf Nullstellung.  A ktenvernichter schaltet ab. • Überprüfen Sie, ob die Fronttür richtig geschlossen ist. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 7: Reinigung Und Wartung

    Leeren des Schnittgutbehälters (nur bei Partikelschnitt): • Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Pa- pierzufuhr rückwärts () laufen.  Papierstaub und Partikel werden gelöst. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 8: Technische Daten

    Blattleistung abweichen. EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die Maschi- ne HSM Classic 390.3 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:...
  • Página 9: Safety Instructions

    Dangerous for children and shredder is 2 years. There is a special war- others! ranty for the HSM solid steel cutting roll- The machine may not be used by ers in the document shredder, which is persons (including children un-...
  • Página 10 Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Customer Service and service Danger of injury by splinters! technicians of our contractual Wear protective goggles when destroying partners.
  • Página 11: Machine Components

    Machine components 2 3 4 5 6 7 • Undo the wing screws securing the unit during transportation. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Open the door of the document shredder. • Take the frame (A) and a waste bag.
  • Página 12 Swit ching paper shredder off  R ed LED lights.  Paper shredder switches off. • Tap rocker switch .  Switch returns to ze ro po si ti on. • Check whether front door is closed properly. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    • Spray special cutting apparatus oil through the paper feed opening along the entire width on to the cutting rollers. • Run cutting system backwards () with- out feeding paper.  Paper dust and particles are shaken off. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 14: Technical Data

    EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the design and construction of the supplied version of the machine HSM Classic 390.3 meet the fundamental health and...
  • Página 15: Recommandations De Sécurité

    AVERTISSEMENT La durée de garantie du destructeur de Dangers pour les enfants et documents est de 2 ans. HSM accorde pour d‘autres personnes ! une garantie spéciale (HSM Lifetime War- La machine ne doit pas être utili- ranty), indépendante de la garantie, sur les...
  • Página 16 être effectués que par le service Danger de blessure par éclats ! après-vente HSM et les techniciens Porter des lunettes de protection lors de de maintenance de nos partenaires la destruction de CD et cartes de crédit agréés.
  • Página 17: Vue Générale

    5 Mise en service 2 3 4 5 6 7 • Dévisser les vis à oreilles de fi xation pour le transport ! HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Ouvrez la porte du destructeur de documents.
  • Página 18: Elimination De Défauts

     Mise hors circuit de l‘interrupteur à bascule. • Appuyer légèrement sur la  de • Enlever le sac de découpures l‘interrupteur à bascule. plein et en mettre un nouveau.  Il se remet en position initiale. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 19: Entretien Et Maintenance

    • Faire fonctionner le dispositif de coupe plusieurs fois en arrière sans papier ().  La poussière et les particles seront dé- truits. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine HSM Classic 390.3 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité...
  • Página 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    è valida una garanzia indipendente dalla persone! garanzia principale riferita all’intera vita utile La macchina non deve essere dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). utilizzata da persone (compresi Sono esclusi i distruggidocumenti con lar- bambini sotto i 14 anni) con ridotte ghezza di taglio di 0,78x11 mm e 1x5 mm.
  • Página 22 Pericolo di lesioni dovuto a schegge. za clienti HSM e dai tecnici del Per la distruzione di CD e carte di credito servizio di assistenza dei nostri partner rigide impiegare occhiali di protezione.
  • Página 23: Messa In Funzione

    5 Messa in funzione 2 3 4 5 6 7 • Svitare ed estrarre le viti ad alette del fermo di trasporto. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Aprire lo sportello del distruggidocumenti. • Estrarre il telaio (A) ed un sacchetto per il cascame.
  • Página 24: Messa In Esercizio

    Spegnimento del distruggidocumenti Contatto sportello interrotto • Premere l´interruttore a bilico .  L´interruttore commuta sulla po-  I ndicazione rossa accesa.  l ‘apparecchio si spegne. sizione 0. • Chiudere lo sportello. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 25: Pulizia E Cura

    • Fare girare i cilindri a coltello in indietro a vuoto per diverse volte ().  La polvere e le particelle di carta si stac- cano. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 26: Dati Tecnici

    Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la macchina HSM Classic 390.3, per la sua concezione e struttura e nella versione da noi commercializzata, rispetta i...
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad

    2 años. Sobre los ADVERTENCIA cilindros de corte de acero macizo de las Peligros para niños y adultos. destructoras de documentos HSM se apli- Las personas (inclusive menores ca una garantía durante toda la vida útil de 14 años) con capacidades del aparato (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 28 Utilice gafas de protección al destruir CDs o realizados por el servicio postven- tarjetas de crédito de material duro. ta de HSM o los técnicos de servi- cio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios ADVERTENCIA postventa, véase la página 72.
  • Página 29: Vista General

    5 Puesta en marcha 2 3 4 5 6 7 • Desenroscar los tornillos de mariposa del seguro mecánico contra daños de trans- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany porte. • Abra la puerta de la destructora de documentos.
  • Página 30: Solución De Averías

    Apagar la destructora de documentos mentos pulsando el interruptor basculante . • Pulse suavemente el interruptor • Cambiar el saco para papel cor- basculante . tado, sujetar un nuevo saco para  El interruptor salta a la posición papel cortado. cero. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    • Dejar retroceder el mecanismo de corte sin alimentar papel ().  De esta forma se sueltan partículas y polvo de papel. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 32: Datos Técnicos

    Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declara que, debido a su concepción y estructura, la máquina HSM Classic 390.3, en el modelo que hemos puesto en circulación, cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:...
  • Página 33: Instruções De Segurança

    é de 2 anos. Existe uma garan- Perigos para crianças e outras tia independente da garantia principal para pessoas! os veios de corte em aço maciço HSM das A máquina não deve ser utilizada destruidoras de documentos que abrange por pessoas (incluindo crianças toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime...
  • Página 34 Perigo de ferimentos por estilhaços! tência a cliente da HSM e por Ao eliminar CDs e cartões de crédito duros, técnicos da assistência dos nossos par- utilize óculos de protecção.
  • Página 35: Vista Geral

    5 Colocação em funcionamento 2 3 4 5 6 7 • Retirar os parafusos de borboleta que serviram de segurança de transporte. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Abra a porta da destruidora de documentos.
  • Página 36: Eliminação De Falhas

    . Desligar o destruidora de documentos • Mudar o saco de material corta- • Accionar o interruptor basculante . do. Meter um novo saco de ma-  O interruptor volta à posição terial cortado. zero. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 37: Limpeza E Conservação

    ção de papel. • Accionar a ferramenta de corte, sem in- troduzir papel. ()  O pó e as partículas de papel despren- dem. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 38: Dados Técnicos

    Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina HSM Classic 390.3 satisfaz, graças à sua conceção e ao tipo de construção, na versão por nós comerciali- zada, os requisitos de segurança e de saúde básicos das diretivas CE apresentadas em seguida:...
  • Página 39: Gebruik Volgens De Bestem- Ming, Garantie

    (inclusief kinderen onder rende de volledige levensduur van het toe- 14 jaar) met beperkte fysieke, stel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzon- sensorische of geestelijke capaci- dering vormen daarbij de papiervernietigers teiten of met gebrek aan ervaring met snijbreedte 0,78x11 mm en 1x5 mm.
  • Página 40 Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsaf- dekkingen zijn verbonden, mogen Gevaar voor verwondingen door splin- alleen door de HSM-klantenser- ters! vice en service-technici van onze Draag bij het vernietigen van cd’s en harde dealers worden uitgevoerd. creditcards een veiligheidsbril.
  • Página 41 5 Ingebruikneming 2 3 4 5 6 7 • Vleugelmoeren van de transportbeveili- ging verwijderen. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Open de deur van de papiervernietiger. • Verwijder het frame (A) en een snijgoed- zoek.
  • Página 42: Verhelpen Van Storingen

    Dat beschermt u tegen splinters. • Papieropvangzak uitwisselen, nieuwe papieropvangzak inzet- ten. Papiervernietiger uitschakelen • Druk tuimelschakelaar . Deurcontact onderbroken  Schakelaar springt in nulstand.  R ode indicatielampje brandt.  P apiervernietiger schakelt uit. • Voordeur sluiten. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 43: Reiniging En Onderhoud

    (alleen bij vernippering): • Spuit speciale olie voor snijblokken door de papiertoevoeropening over de volle- dige breedte van de snijassen. • Snijsysteem zonder papiertoevoer achter- waarts laten lopen. ()  Papieropstopping en snippers worden verwijderd. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 44: Technische Specificaties

    De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de machine HSM Classic 390.3 op grond van het ontwerp en de constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering vol- doet aan de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de hieronder genoemde EG-richtlijnen:...
  • Página 45 Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Fare for børn og andre perso- Uafhængigt af garantiydelsen gælder der ner! en garanti for HSM makulatorernes skære- Maskinen må ikke anvendes af aksler af fuldstål i hele apparatets levetid personer (inkl. børn under 14 år) (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 46 Servicearbejder, som er forbundet mensnøringer, blød plasticfolie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde- service og service-teknikere fra Fare for kvæstelser på grund af splinter! vores samarbejdspartnere. Ved tilintetgørelse af cd´er og hårde kredit- Kundeserviceadresser se side 72.
  • Página 47 3 Oversigt 5 Ibrugtagning 2 3 4 5 6 7 • Fingerskruerne på transportsikringen skrues ud. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Åbn makulatorens dør. • Tag rammen (A) og en materialesæk ud. • Sæt materialesækken ind i rammen, og fold den øverste kant ca.
  • Página 48: Udbedring Af Fejl

    Det beskytter Dem for splinter. Dørkontakt afbrudt  K ontrollampen lyser rødt. Frakobling af makulatoren  M akuleringsmaskinen stopper. • Tryk på vippekontakten . • Frontdøren lukkes.  Kontakten springer til nulstilling. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    (kun ved partikelsnit): • Sprøjt skæreblok–specialolie på skære- akslerne i hele bredden gennem papirtil- førselsåbningen. • Skæreværk uden papirtilførsel bevæges fl ere gange tilbage ().  Papirstøv og partikler løsnes. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 50: Tekniske Data

    Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen HSM Classic 390.3 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grund- læggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver, der er anført nedenfor: Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF...
  • Página 51 HSM dokumentförstörarens stål-knivax- personer (inklusive barn under lar som gäller under hela apparatens livstid 14 år) som på grund av fysiska, (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från sensoriska eller mentala funk- detta är dokumentförstörare med en skär- tionshinder eller på grund av oer- bredd på...
  • Página 52 5 cm. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part- Risk för skador – splitter! ners. Använd skyddsglasögon när CDskivor och Kundtjänstadresser, se sidan 72.
  • Página 53 3 Översikt 5 Idrifttagande 2 3 4 5 6 7 • Lossa transportsäkringens vingskruvar. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Öppna luckan på dokumentförstöraren. • Ta ut ramen (A) och ta fram en sopsäck.
  • Página 54: Handhavande

    Frånslagning av dokumentförstöraren taren, pos. . • Tryck kort på vippbrytarens . • Byt uppsamlingssäcken. Spän in  Vippbrytaren återgår till nolläge. en ny uppsamlingssäck. Dörrkontakt avbruten  S ymbolen lyser rött.  Dokumentförstöraren slås av. • Stäng frontlukkan. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 55: Rengöring Och Underhåll

    (endast partiklar): • Spruta specialoljan för knivblock över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom inmatningsöppningen. • Låt skärverket gå tillbaka fl era gånger utan pappersinmatning. ()  Pappersdamm och partiklar lossnar. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 56: Tekniska Data

    EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att maskinen HSM Classic 390.3 motsvarar de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i efterföljande EG-direktiv: Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG EMC-direktivet 2004 / 108 / EG Tillämpade standarder:...
  • Página 57 HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- (mukaan lukien alle 14-vuotiaat kausakseleita koskeva takuu laitteen koko lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu- tai joiden tiedoissa ja kokemuk- rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm sessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden...
  • Página 58 Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket- ta veteen. – Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 59: Toimituksen Sisältö

    3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 2 3 4 5 6 7 • Irrota kuljetusvarmistimen siipiruuvit. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Avaa paperisilppurin ovi. • Poista kehys (A) ja silppusäkki. • Aseta silppusäkki kehykseen ja taita yläreunaa noin 20 cm.
  • Página 60: Häiriönpoisto

    . syöttöaukon läpi. Se • Vaihda silpunkeruupussi. Aseta suojaa sinua sirpaleilta. uusi silpunkerupuussi paikalleen. Ovikontakti puuttuu Paperisilppurin virran katkaisu  O hjauspaneelin palaa. • Napauta keinukytkintä .  Paperinsilppuri pysähtyy.  Kytkin loksahtaa nolla-asentoon. • Sulje etuluukku. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 61: Puhdistus Ja Huolto

    (lyhyt sillpu): • Suihkuta leikkauslohko-erikoisöljyä pape- rinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä terä- akseleille. • Käytä terää useaan kertaan eteenpäin ja taaksepäin syöttämättä paperia. ()  Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 62: Tekniset Tiedot

    EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että kuvattu kone HSM Classic 390.3 vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan toimittamisen aikaisessa toteutuksessaan seuraavassa mainittujen EY-direktiivien perustavanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
  • Página 63 HSM hel- Maskinen må ikke brukes av per- stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i soner (inklusive barn under 14 år) løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- med svekkede fysiske, sensoriske time Warranty). Unntatt fra dette er maku- eller psykiske ferdigheter eller leringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Página 64 – Ta aldri i nettstøpslet med våte hender. – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el- ler i regnvær. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 65 5 Igangsetting 2 3 4 5 6 7 • Skru ut vingeskruene til transportsikrin- gen før oppstart. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Åpne døren til makuleringsmaskinen. • Ta ut rammen (A) og en sekk for makule- ringsmasse.
  • Página 66 Dør åpen Slå av makuleringsmaskinen  R ød LED lyser. • Trykk på vippebryteren .  M akuleringsmaskinen slår seg av.  Bryteren spretter i nullstilling. • Kontroller om frontdøren er riktig lukket. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 67 (bare ved partikkelskjæring): • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom papirinnmatingsåpningen i hele sin bred- de på skjæreakslene. • La skjæreapparatet gå bakover uten til- førsel av papir ().  Papirstøv og partikler løsner. Classic 390.3 06/2014...
  • Página 68 Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer herved at maskinen HSM Classic 390.3 på grunn av sitt konsept og sin konstruksjon i den utførelsen som selges av oss er i overensstem- melse med de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i følgende EU-direktiver:...

Tabla de contenido