T-Connector Wiring Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. This vehicles wiring system is negativly switched and convential troubleshooting methods do not apply. All wiring must be completed prior to testing. 2. Open the vehicles tailgate and remove each of the tail light housing assemblies (Fig.
Página 3
the seperated ends. 8. Using the same procedure, insert the T-Connector ends containing the brown and red wires between the center black connectors on the passenger side tail light housing. 9. Locate a clean accessible mounting location on the vehicle near the wiring harness ends within reach of the white wire and grounding eyelet and drill a 7/64”...
Página 4
Note: The red 12 ga. wire is not used for this installation. 15. Reattach the vehicles Negative (-) battery wire. 16. Place the 10 amp fuse into the fuse holder installed in step 13. 17. Confirm trailer harness operation with a test light or by using a trailer.
Página 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Le faisceau de fils de ce véhicule est interverti négativement et les méthodes de diagnostic conventionnelles ne s’appliquent pas. Tout câblage doit être testé auparavant. 2. Ouvrir le hayon du véhicule et enlever chacun des boîtiers des feux rouges arrière (fig.
Página 6
du pare-choc (fig. 1B). 7. Enlever le connecteur gris du haut du boîtier du coté passager des feux rouges arrière et insérer les extrémités du connecteur en T ayant les fils verts, entre les extrémités séparées. 8. En utilisant la même procédure, insérer les extrémités des connecteurs en T ayant les fils bruns et rouges, entre les connecteurs du centre noir du boîtier des feux rouges arrière coté...
Página 7
quelconque autre fil secondaire. Si la connexion n’est pas faite au véhicule directement, des endommagements au véhicule et/ou à la remorque peuvent s’en suivre ainsi qu’un échec d’allumage. 14. A l’arrière du véhicule, peler 5/16” (0.79cm) d’isolation du fil noir calibre 12 et connecter ce dernier au fil bleu en utilisant le connecteur bout à...
Página 8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. El sistema de alambrado de este vehículo está conmutado negativamente y los métodos convencionales de investigar fallas no son aplicables. Es necesario terminar todo el alambrado antes de probarlo. 2.
Página 9
derecho (del pasajero) del vehículo, e introduzca el alambre amarillos debajo del tablero de instrumentos del parachoques (fig. 1B). 7. Remueva el conector gris superior del ensamblaje de la luz trasera del lado del pasajero e introduzca las puntas del conector en T con los alambres verdes entre las puntas separadas.