Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung / 操作
Pressure discharge / Descarga por presurización / Décharge par pressurisation / Druckentleerung / 加压排放
13
EN
Remove the cap from the outlet tube of the discharge hose and
place the hose into a waste oil storage tank or drum (13a).
ATTENTION: The breathing valve must be closed (13b).
ES
Quitar el tapón de la manguera de descarga y colocar esta en
un bidón o depósito ( 13a).
ATENCIÓN: El respiradero debe de estar cerrado (13b).
FR
Retirer le bouchon du flexible de vidange et placer ce dernier dans
un bidon ou un réservoir (13a).
ATTENTION: Il est impératif que le respirateur soit fermé (13b).
DE
Kappe vom Auslaufschlauch entfernen. Schlauch in ein Faß oder
einen Tank stecken ( 13a).
ACHTUNG: Das Entlüftungsventil (13b) muss geschlossen sein.
CN
取下排放管的盖子,并把它放入废油储存罐或其他容器(13a)。
注意:呼吸阀必须关闭(13b)。
Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung / 操作
Pressure discharge / Descarga por presurización / Décharge par pressurisation / Druckentleerung / 加压排放
14
EN
Connect compressed air by means of a tire inflator to the charge
valve, pressurize the container to 0,5 bar and open the discharge
hose valve. Repeat this procedure until the container is empty. It
is also possible to empty the container maintaining the tyre
inflator connected and the discharge valve opened until it is
empty. Once the container is empty, close the valve and replace
the outlet cap.
ATTENTION: Max air pressure 0,5 bar. The security valve limits
the inside pressure to 0,5 bar.
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
ES
Conectar el aire comprimido mediante un inflador de neumáticos
a la válvula de carga, presurizar el depósito a 0,5 bar y luego abrir
la válvula de la manguera de descarga. Repetir este proceso hasta
vaciar el depósito. También se puede vaciar el depósito
manteniendo el inflador conectado y la válvula de la manguera
de descarga abierta hasta que este vacío. Una vez vaciado el
depósito, cerrar la válvula y colocar el tapón.
ATENCIÓN: Presión máxima 0,5 bar. La válvula de seguridad
limita la presión máxima en el interior a 0,5 bar.
Fig. 13a
Fig. 13b
7
R. 04/16 837 826