Vortice CALDOFA' Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para CALDOFA':
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21
CONSIGLI PER I POSSESSORI DI CAMINETTI
• Il caminetto deve essere costruito a
regola d'arte secondo le norme vigenti.
• In generale sorvegliare qualsiasi tipo di
caminetto, sia chiuso che aperto, per
evitare incidenti quali ad esempio quelli
causati dalla fuoriuscita di scintille dal
braciere.
• Mantenere la canna fumaria pulita per
evitarne possibili incendi.
Advice for fireplace owners
• The fireplace must be built in
accordance with the acceptable
manufacturing standards and conform to
the existing standards.
• All types of closed and open fireplaces
should generally never be left
unattended, so as to avoid the
possibility of any accidents caused, for
example, by sparks ejected from the
coals.
• The smoke stack or chimney must be
kept clean to avoid the possibility of
catching fire.
Conseils aux possesseurs
de cheminée
• La cheminée doit être construite selon
les règles de l'art et en conformité avec
les normes en vigueur.
• La cheminée doit toujours être surveillée
afin d'éviter les accidents liés, par
exemple, à la projection d'étincelles hors
de l'âtre.
• Le conduit de la cheminée doit être
propre afin d'éviter les risques
d'incendie.
Hinweise für die Besitzer von
Kaminen
• Der Kamin muß nach allen Regeln der
Technik gemäß den geltenden
Vorschriften gebaut sein.
• Generell müssen alle Arten von
Kaminen, d.h. den offene und
geschlossene Kamine stets überwach,
um etwaige Unfälle zu vermeiden; z.B.
Unfälle, die durch das Austreten von
Funken verursacht werden könnten.
• Der Abgaszug ist sauber zu halten, um
mögliche Brände zu vermeiden.
2
Consejos para los poseedores
de chimeneas
• La chimenea debe estar construída a
regla de arte según las normas vigentes.
• Vigilar siempre cualquier tipo de
chimenea, tanto cerrada como abierta,
para evitar accidentes tales como
aquéllos causados por la salida de
chispas del brasero.
• Mantener limpio el conducto de humo
para evitar posibles incendios.
Bezitters van open haarden
wordt aangeraden goed op het
navolgende te letten
• De open haard moet met kennis van
zaken en volgens de geldende normen
vervaardigd zijn.
• Over het algemeen mag geen enkel type
open haard, of hij nu open of gesloten is,
onbewaakt blijven branden; dit om
ongevallen als gevolg van
overspringende vonken te voorkomen.
• De schoorsteen moet regelmatig worden
schoongemaakt ter voorkoming van
brandgevaar.
Råd för ägare av öppna spisar
• Den öppna spisen skall vara konstruerad
och byggd på ett fackmässigt och korrekt
sätt i enlighet med gällande normer.
• För att undvika olyckor, till exempel
genom att gnistor smätter ut får ingen typ
av spis, vare sig sluten eller öppen,
lämnas utan tillsyn.
• Sota skorstenen regelbundet för att
eleminera risken för brand.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido