Ceļa imobilizācijas šina
LV
Izstrādājuma raksturojums
Pateicoties kustīgiem sānu ielaidumiem, ideāli
■
piemērojas jebkuram kājas apkārtmēram.
Ceļa imobilizācija ar četrām (rentgenstaru
■
caurlaidīgām) stīpām.
Precīza aizdare ar pašfiksējošām siksnām.
■
Indikācijas
P i r m s v a i p ē c o p e r ā c i j a s s a s t i e p t a c e ļ a
■
imobilizācija.
Funkcionāla ceļa izmeģījumu un kontūzijas
■
ārstēšana.
Locītavu atpūtināšana (poliartrīts, akūta reimatiskā
■
artrīta lēkmes, asinsizplūdums locītavā, šķidrums celī).
Uzlikšana
Ja nepieciešams, noregulējiet sānu un aizmugurējās
■
stīpas.
Nostipriniet sānu ielaidumus, lai kāja būtu pilnīgi
■
apņemta. Ceļa skriemelim jābūt izgriezuma vidū.
Savelciet pašfiksējošās siksnas.
■
N.B.: Šinas augšējai daļai jāļauj augšstilbam brīvi
kustēties.
Piesardzības pasākumi
Ievērojiet speciālista, kas šo izstrādājumu parakstījis
vai piegādājis, norādījumus. Diskomforta gadījumā
griezieties pie speciālista.
U z g l a b ā j i e t i s t a b a s t e m p e r a t ū r ā , v ē l a m s ,
oriģināliepakojumā.
Higiēnas apsvērumu dēļ, kā arī, lai nodrošinātu tā
efektivitāti, šī izstrādājuma atkārtota izmantošana cita
pacienta ārstēšanai ir ļoti nevēlama.
Norādījumi mazgāšanai
Mazgājiet tikai ar rokām. Sānu stīpas var noņemt.
Sastāvs
Skatīt izstrādājuma etiķeti.
Saglabāt šo instrukciju.
Kelio įtvaras
LT
Savybės
Puikiai pritaikomas prie visų kojos apimčių mobiliųjų
■
šoninių sienelių dėka.
Kelio imobilizavimas 4 stipinais (pralaidžiais
■
infraraudoniesiems spinduliams).
Tikslus užsegimas susitraukiančiais diržais.
■
Indikacijos
Kelio imobilizavimas ištiestoje padėtyje prieš
■
operaciją arba po jos.
Gydymas esant kelio išnirimams ir sumušimams.
■
Sąnario veiklos ribojimas (poliartritas, progresuojantis
■
artozės paūmėjimas, hemartrozė, hidrartrozė).
Uždėjimas
Jei reikia, priderinti šoninius ir užpakalinius strypus.
■
Pitvirtinti šoninius laikiklius taip, kad koja būtų visiškai
■
uždengta, kelio girnelė turi būti išpjautos zonos
centre.
Užveržti prilimpančius diržus.
■
Pastaba: viršutinė įtvaro dalis neturi trukdyti šlauniai
susilenkti.
Atsargumo priemonės
Vadovautis specialisto, kuris paskyrė arba pardavė
produktą, nurodymais. Nepatogumo atveju prašyti
specialisto patarimų.
Laikyti aplinkos temperatūroje, pageidautina
originalioje pakuotėje.
Higieniniais ir gydymo efektyvumo sumetimais
nepatartina šio gaminio pakartotinai naudoti kito
paciento gydymui.
Priežiūra
Plaunama turi būti rankiniu būdu. Galima nuimti
šoninius laikiklius.
Sudėtis
Žiūrėti gaminio etiketę.
Išsaugoti šį lapelį.
Põlvelahas
EST
Omadused
Tänu reguleeritavatele külgplaatidele sobib
■
täiuslikult mis tahes ümbermõõduga jalale.
Põlv fikseeritakse 4 (röntgeikiirgust läbilaskva) toe
■
abil.
Täpne sulgemine takjakinnisega rihmadega.
■
Näidustused
Põlve operatsioonieelne või –järgne fikseerimine.
■
Põlve nikastuste ja põrutuste funktsionaalne ravi.
■
Liigeste fikseerimine (polüartriit, artroosi ägenemine,
■
hemartroos, hüdartroos).
Paigaldamine
Vajaduse korral reguleerige külgmised ja tagumised
■
toed parajaks.
Fikseerige külgplaadid nii, et jalg oleks täiesti kaetud
ning põlvekeder jääks avause keskele.
Pingutage takjakinnisega rihmad.
NB: Lahase ülaosa ei tohi takistada reie liikumist.
Ettevaatusabinõud
Järgige toote kasutamist soovitanud või toote teile
müünud meditsiinitöötaja ettekirjutusi. Ebamugavuse
korral konsulteerige meditsiinitöötajaga.
H o i d a
t o a t e m p e r a t u u r i l ,
s o o v i t a t a v a l t
originaalpakendis.
Hügieeni ja tõhususe tagamiseks ei soovitata toodet
teise patsiendi raviks uuesti kasutada.
Hooldus
Toodet tuleb pesta käsitsi. Külgtoed saab ära võtta.
Materjal
Vt toote etiketti.
Hoidke juhend alles.
Longeta za fiksiranje kolena
SLO
Lastnosti
Zahvaljujoč stranskim premičnim ploščicam se
■
odlično prilagaja celotni obliki noge.
Fiksiranje kolena s pomočjo 4 podpornikov
■
(transparent za rentgen).
Natančno fiksiranje s trakovi na suho zadrgo.
■
Indikacija
Fiksira koleno pred in po operaciji v iztegnjenem
■
položaju.
Sanacija pretrganega vezja in poškodb kolena.
■
Fiksiranje kolenskega sklepa (poliartritis, progresivno
■
akutjo stanje artritisa, kemartritis, hidrartitis).
Namestitev
Stranske in zadnje podpornike lahko izoblikujete po
■
želji.
Stranske ploščice pritrdite tako, da bo cela noga
■
povsem prekrita in da bo meniskus na sredi odprtine.
Trakove zategnite s suho zadrgo.
■
Opombe: Zgornji del longete ne sme ovirati gibanje
stegna.
Previdnostni ukrepi
Upoštevamo nasvete strokovnjaka, ki je predpisal
ali dobavil ta izdelek. V primeru neudobja se
posvetujemo s strokovnjakom.
Hranimo pri sobni temperaturi, po možnosti v originalni
embalaži.
Zaradi težav s higieno in učinkovitostjo je ponovna
uporaba tega izdelka za zdravljenje drugega bolnika
strogo odsvetovana.
Vzdrževanje
Priporočamo ročno pranje. Stranske podpore lahko
vzamete ven.
Sestava
Glej etiketo na izdelku.
Shranimo ta navodila.
Fixačná dlaha na koleno
SK
Vlastnosti
Vďaka bočným pohyblivým panelom sa výborne
■
prispôsobuje celému obvodu nohy.
Znehybnenie kolena pomocou 4 podpier
■
(transparentných pri röntgene).
Presné utiahnutie pomocou popruhov so suchým
■
zipsom.
Indikácie
Predoperačné a pooperačné znehybnenie kolena
■
v natiahnutej polohe.
Náprava po vyvrtnutiach a pomliaždeniach
■
kolena.
Znehybnenie kĺbov (polyartritída, progresívne
■
vyhrotenie artrózy, hemartróza, hydartróza).
Umiestnenie
Bočne a zadné podpery môžete prípadne
■
vytvarovať.
Bočne panely upevnite tak, aby bola celá noha
■
úplne pokrytá, a aby sa meniskus nachádzal v strede
otvoru.
Utiahnite popruhy so suchým zipsom.
■
Poznámka: Horná časť dlahy nesmie brániť ohybu
stehna.
Upozornenie
Dodržujte rady odborníka, ktorý výrobok predpísal
alebo vydal. Poraďte sa s ním v prípade pocitu
nepohodlia alebo bolestí.
Skladujte pri izbovej teplote, podľa možnosti v
pôvodnom balení.
Z hygienických dôvodov a z dôvodov účinnosti
nepoužívajte výrobok pre ďalšieho pacienta.
Údržba
Je potrebné ju prať v rukách. Bočné vzpery je možné
vybrať.
Zloženie
Pozri etiketu na výrobku.
Tento návod uschovajte.
Térdrögzítő sín
H
Jellemzők
Mozgatható oldallemezeinek köszönhetően
■
bármely láb-körfogathoz tökéletesen illeszkedik.
4 (röntgensugarak számára átlátszó) merevítője
■
segítségével rögzíti a térdet.
Tépőzárjai pontosan záródnak.
■
Indikációk
Sebészeti beavatkozás előtt vagy után nyújtott
■
állapotban rögzíti a térdet.
F e l h a s z n á l h a t ó a t é r d r á n d u l á s a i n a k é s
■
zúzódásainak funkcionális kezelésére.
Nyugalmi állapotban rögzíti az ízületet (sokízületi
■
gyulladás, heveny artrózisos fájdalom, hemartrózis,
hydartrózis).
Felhelyezés
Szükség esetén hajlítsa meg az oldalsó és hátsó
■
merevítőket.
Helyezze fel az oldalsó lemezeket úgy, hogy a lábat
■
tökéletesen fedjék. Ügyeljen arra, hogy a térdkalács
pontosan a számára kiképzett nyílás alá kerüljön.
Rögzítse a tépőzárakat.
■
Fontos: A rögzítő felső részének nem szabad
akadályoznia a comb hajlítását.
Óvintézkedések
Kövesse a terméket felíró vagy kiszolgáló szakember
tanácsait. Kényelmetlenség esetén forduljon
szakemberhez.
Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőleg az eredeti
csomagolásban.
Higiéniai és hatékonyságbeli problémák miatt a
rögzítőt más páciens kezelésére felhasználni nem
szabad.
Mosási útmutató
Csak kézzel mosható. Az oldallemezek levehetőek.
Anyagösszetétel
Lásd a termék címkéjét.
Őrizze meg az útmutatót.
Имобилизираща шина за колянна
BG
става
Свойства:
Отстраними странични опори, позволяващи
■
идеално прилягане към всички обиколки на крака.
Обездвижване на коляното чрез четири банела
■
(пропускливи за рентгеновите лъчи).
Прецизно закопчаване чрез велкро ленти.
■
Показания:
Обездвижване на коляното в екстензия преди и
■
след операция.
Функционално лечение на контузии и навяхвания
■
на коляното.
Покой на ставата (полиартрит, остри атаки при
■
ревматоиден артрит, хемартроза, хидрартроза).
Инструкции за поставяне:
Ако е необходимо, ремоделирайте страничните
■
и задни банели.
Затегнете страничните части, така че да
■
обхванат крака напълно, като капачката попадне
в изрязания за нея участък.
Стегнете велкро лентите.
■
Важно!
Горната част на шината не трябва да затруднява
сгъването на бедрото.
Внимание!
Следвайте съветите на специалиста, който
в и п р е д п и с в а и л и д о с т а в я т о з и п р о д у к т .
Консултирайте се с него в случай на дискомфорт.
Съхранявайте продукта на стайна температура.
Използването на този продукт за лечение на друг
пациент не е препоръчително, поради хигиенни
мерки и анатомични особености.