Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

Ligaflex ® Classic open
Attelle d'immobilisation du poignet
Wrist immobilisation splint
Schiene zur Ruhigstellung des Handgelenks
Spalk voor immobilisatie van de pols
Stecca di immobilizzazione del polso
Tablilla de inmovilización de la muñeca
Tala de imobilização do punho
Skinne til immobilisering af håndleddet
Tukeva rannelasta
Immobiliseringsspjäla för handleden
Νάρθηκας ακινητοποίησης καρπού
Ortéza pro znehybnění zápěstí
Orteza nadgarstkowo- ręczna otwarta
Plaukstas locītavas imobilizācijas šina
Riešą imobilizuojantis įtvaras
Randmefiksaator
Ploščica za imobilizacijo zapestja
Dlaha na znehybnenie zápästia
Csukló rögzítő sín
Имобилизираща шина за китка
Orteză de încheieturii mâinii- mână fixă
手腕固定夹板

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thuasne Ligaflex Classic open

  • Página 1 Ligaflex ® Classic open Attelle d'immobilisation du poignet Wrist immobilisation splint Schiene zur Ruhigstellung des Handgelenks Spalk voor immobilisatie van de pols Stecca di immobilizzazione del polso Tablilla de inmovilización de la muñeca Tala de imobilização do punho Skinne til immobilisering af håndleddet Tukeva rannelasta Immobiliseringsspjäla för handleden Νάρθηκας...
  • Página 2 Tour de poignet Taille Wrist measurement Size 13 - 17 cm 17 - 23 cm...
  • Página 3 ATTELLE D'IMMOBILISATION DU POIGNET Propriétés : • Maintien rigoureux du poignet en position (une baleine radiotransparente conformable). • Confort optimal : tissu aéré, intérieur doublé de mousse. • Système de sangle permettant d'assurer un maintien homogène. Indications : • Entorses bénignes du poignet (traitement fonctionnel). •...
  • Página 4 WRIST IMMOBILISATION SPLINT Properties: • Effective immobilisation of wrist (one conformable X-ray transparent stay). • Aerated, foam-lined fabric ensures optimum comfort. • Strap system ensuring even compression. Indications: • Mild sprains of the wrist (functional treatment). • Tendinitis and tendon disorders of the wrist. •...
  • Página 5 SCHIENE ZUR RUHIGSTELLUNG DES HANDGELENKS Zweckbestimmung: Die Ligaflex Classic open ist eine Handgelenksorthese mit ® Immobilisierungselementen zur Ruhigstellung des Handgelenks. Die Orthese ist ausschließlich zur Versorgung am Handgelenk einzusetzen. Eigenschaften: • Immobilisierung des Handgelenks in Neutralstellung (anformbare, röntgentransparente Stabilisierungsschiene). • Optimaler Komfort: Atmungsaktives Gewebe, Innenseite mit Schaumstoffmaterial gepolstert.
  • Página 6 SPALK VOOR IMMOBILISATIE VAN DE POLS Eigenschappen: • De pols wordt precies op zijn plaats gehouden (een röntgen transparante vormpassende balein). • Optimaal comfort: luchtig weefsel met schuimvoering. • Immobiliserende orthese met een gelijkmatige drukverdeling. Indicaties: • Lichte verstuiking van de pols (functionele behandeling). •...
  • Página 7 STECCA D’IMMOBILIZZAZIONE DEL POLSO Caratteristiche: • Mantenimento rigoroso del polso in posizione (una stecca radiotrasparente e comfortevole). • Comfort ottimale : tessuto aerato, interno di mousse doppia. • Sistema di cinghie che permette una contenzione omogenea. Indicazioni: • Trattamento delle distorsioni benigne (trattamento funzionale). •...
  • Página 8: Tablilla De Inmovilización De La Muñeca

    TABLILLA DE INMOVILIZACIÓN DE LA MUÑECA Propiedades: • Sujeción rigurosa de la muñeca (ballena radiotransparente conformable). • Confort óptimo: tejido ventilado, interior forrado de espuma. • Sistema de correa que permite asegurar una contención homogénea. Indicaciones: • Esguinces benignos de la muñeca (tratamiento funcional). •...
  • Página 9 TALA DE IMOBILIZAÇÃO DO PUNHO Propriedades: • Manutenção rigorosa do punho em posição (uma vareta moldável transparente ao raio X). • Conforto óptimo: tecido arejado, revestimento interior em esponja. • Sistema de correia que permite assegurar uma contenção homogénea. Indicações: •...
  • Página 10 SKINNE TIL IMMOBILISERING AF HÅNDLEDDET Egenskaber: • Holder håndleddet immobiliseret (skinnen er røntgengen- nemtrængelig). • Optimal komfort: Let stof, foret med skum. • Remmene sikrer jævn kompression. Indikationer: • Lette forstuvninger af håndleddet (funktionel behandling). • Tendinitis og tendinopati i håndleddet. •...
  • Página 11 TUKEVA RANNELASTA Ominaisuudet: • Tukee voimakkaasti rannetta (rannetta mukaileva, muotoiltava ja röntgennegatiivinen tukilasta). • Miellyttävä käyttää: hengittävä materiaali, pehmeä vuoraus. • Tasainen tuenta hihnakiinnityksellä. Käyttö: • Lievät rannenyrjähdykset (toiminnallinen kuntoutus). • Ranteen jännetulehdukset ja jännekivut. • Reumaattiset tulehdukset. Vasta-aiheet: Älä laita tuotetta suoraan kontaktiin vaurioituneen ihon kanssa. Haittavaikutukset: Ei havaittuja haittavaikutuksia asianmukaisessa käytössä.
  • Página 12 IMMOBILISERINGSSPJÄLA FÖR HANDLEDEN Egenskaper: • Effektiv immobilisering av handleden (en anpassbar och ej röntgentät förstyvning). • Optimal komfort: luftig tygväv med polstrad insida av skum. • System med remmar för jämn stödeffekt. Indikationer: • Lindriga stukningar av handleden (funktionell behandling). •...
  • Página 13 ΝΆΡΘΗΚΆΣ ΆΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΆΡΠΟΎ Ιδιότητες: • Υψηλή συγκράτηση του καρπού (προσαρμοζόμενο στέλεχος διαπερατό από την ακτινοβολία). • Βέλτιστη άνεση: ύφανση που επιτρέπει την διέλευση του αέρα, ντουμπλαρισμένο στο εσωτερικό με αφρολέξ. • Σύστημα λουριού το οποίο διασφαλίζει ομοιόμορφη συγκράτηση. Ενδείξεις: • Ελαφρά διαστρέμματα του καρπού (λειτουργική αγωγή). •...
  • Página 14 ORTÉZA PRO ZNEHYBNĚNÍ ZÁPĚSTÍ Vlastnosti: • Pevná podpora palce ve stejné pozici (pohodlné, RTG transparentní vyztužení). • Optimální pohodlí: provzdušněný materiál, dvojitý pěnový vnitřek. • Systém pásků , které zajistí rovnoměrnou kompresi. Indikace: • Mírné vymknutí zápěstí (funkční léčba). • Tendinitidy a tendinopatie zápěstí. •...
  • Página 15 ORTEZA NADGARSTKOWO- RĘCZNA OTWARTA Właściwości: • Solidnie przytrzymuje nadgarstek w prawidłowym położeniu (wkładka usztywniająca, przepuszczająca promienie dopasowuje się do zarysów anatomicznych stawu). • Doskonały komfort : przewiewny materiał, podkład z pianki. • System pasków zapewniający równomierny ucisk i stabilizację. Wskazania: •...
  • Página 16 PLAUKSTAS LOCĪTAVAS IMOBILIZĀCIJAS ŠINA Izstrādājuma raksturojums: • Plaukstas locītavas stingrs atbalsts uz vietas (rentgenu caurlaidīga pielāgojama korsete). • Optimālais komforts: gaisu caurlaidīgs audums, iekšpuse aizpildīta ar putām. • Siksnu sistēma ļauj nodrošināt viendabīgu imobilizāciju. Indikācijas: • Plaukstas locītavas labdabīgais izmežģījums (funkcionālā ārstēšana).
  • Página 17 RIEŠĄ IMOBILIZUOJANTIS ĮTVARAS Savybės: • Efektyvi riešo imobilizacija (rentgeno spinduliams laidi pritaikoma plokštelė). • Optimalus komfortas: vėdinamas audinys, dvigubas pamušalas. • Dirželių sistema užtikrinanti tolygų spaudimą. Indikacijos: • Nesunkiems plaštakos patempimams (funkcinis gydymas). • Riešo tendinitams ir tendinopatijoms. • Reumatinių patologijų uždegiminei fazei. Kontraindikacijos: Nedėti produkto tiesiai ant sužeistos odos.
  • Página 18 RANDMEFIKSAATOR Omadused: • Randme fikseerimine jäigalt ühte asendisse (vormitav röntgen ikiirgust läbilaskev materjal). • Maksimaalne mugavus: õhku läbilaskev kangas, pehme sisu. • Rihmadega pingutus, mis võimaldab tagada ühtlase surve. Näidustused: • Kergemad randmenikastused (funktsionaalne ravi). • Randmetendiniit ja -kõõluseprobleemid. • Reumaatiliste haiguste põletikuline faas. Vastunäidistused: Mitte paigaldada ortoosi vahetult tursunud nahapinnale.
  • Página 19 PLOŠČICA ZA IMOBILIZACIJO ZAPESTJA Lastnosti: • Trdno fiksiranje zapestja v določenem položaju (prilagodljiva ojačitev iz ribje kosti, prepustna za rentgenske žarke). • Optimalno udobje: zračna tkanina, notranjost obložena s peno. • Trak za enakomerno oporo. Indikacije: • Benigni izvini zapestja (funkcionalno zdravljenje). •...
  • Página 20 DLAHA NA ZNEHYBNENIE ZÁPÄSTIA Zloženie: • Účinné znehybnenie zápästia (výstuž transparentná pri rádiologickom vyšetrení). • Optimálne pohodlie: priedušná tkanina, vnútro podšité penou. • Systém popruhov, ktorý zaistí rovnomernú kompresiu. Indikácie: • Mierne vyvrtnutia zápästia (funkčná liečba). • Tendinitídy a tendopatie zápästia. •...
  • Página 21 CSUKLÓ RÖGZÍTŐ SÍN Jellemzők: • A csukló hatékony rögzítése (egy db állítható, röntgenáteresztő merevítő). • Szellőző anyag, habanyag bélés biztosítja az optimális kényelmet. • Egyenletes kompressziót nyújtó pántok rendszere. Indikációk: • A csukló enyhe rándulása (funkcionális kezelés). • Íngyulladás és a csukló egyéb ín rendellenességei. •...
  • Página 22 ИМОБИЛИЗИРАЩА ШИНА ЗА КИТКА Свойства: • Ефикасна имобилизация на китката (един банел пропускащ рентгеновите лъчи). • Проветрива, подплатена с дунапрен тъкан осигуряваща оптимално удобство. • Система от лента, осигуряваща равномерна компресия. Показания: • Леки навяхвания на китката (функционално лечение). • Тендинит и наранявания на сухожилията в областта на китката.
  • Página 23 ORTEZĂ DE ÎNCHEIETURII MÂINII- MÂNĂ FIXĂ Proprietăţi: • Fixarea rigidă a încheieturii mâinii • Confort optim: material aerat, interior dublu cu spumă. • Sistem de chingi pentru o contenţie omogenă. Indicaţii: • Entorse benigne ale încheieturii mâinii (tratament funcţional). • Tendinite şi tendinopatii ale încheieturii mâinii. •...
  • Página 24 手腕固定夹板 特性: • 手腕的有效固定(佩戴舒适的X射线可穿透的支撑件)。 • 透气的泡沫衬里面料保证了最佳舒适性。 • 搭扣系统保证均匀压力。 适用症: • 手腕轻度扭伤(功能性治疗)。 • 手腕肌腱炎和肌腱疾病。 • 风湿性疾病的炎症阶段。 禁忌症: 请勿将本品与破损皮肤直接接触。 副作用: 正确使用时,尚无已知副作用。 穿戴说明: - 打开搭扣。 - 将手滑入夹板。 - 从中间开始收紧搭扣。 - 注意不要将搭扣收的过紧,以避免产生压迫感。 注意事项: 遵循医嘱或提供产品的医疗专家的建议。 如果感到不适, 请松开搭扣并 咨询提供产品的医疗专家。 在室温下储存, 最好存放于产品原包装中。 出于卫生和性能的原因, 请勿让其他患者重复使用。 洗涤说明: - 见产品标签。 - 请在洗涤前拆下支撑件。...
  • Página 28 THUASNE SAS - 120, rue Marius Aufan - CS 10032 92309 Levallois-Perret Cedex - France Commandes/Orders (St-Etienne) : Tél. 04 77 81 40 42 (France) Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export) Distrib. Thuasne Deutschland - Burgwedel Tel. +49 5139 988-205 - Fax +49 5139 988-177 Thuasne Benelux - Nijkerk Tel.