Descargar Imprimir esta página

Mattel J7216 Instrucciones página 4

Publicidad

CAUTION:
CAUTION:
!
To prevent entanglement,
keep hair away from wheels.
QUICK TIPS
When product does not respond, slows down, or loses
range, change the batteries.
Works best away from high voltage power lines, large
buildings and walls.
Operating multiple products with the same frequency in close
proximity will cause interference and poor performance.
If operating 2 products together, use 2 different frequencies
for playing together. Products are available in two different
frequencies; check package before purchasing.
Point your transmitter up—not down—toward puppy. If the
puppy gets too far away, it will not work properly.
This product is recommended for smooth surfaces such as
linoleum and wood floors.
Do not operate your product in sand, over bumpy/rough
surfaces, or through water or snow. If product gets wet, wipe
with a towel and allow to dry completely.
Always turn OFF switches and remove all batteries for
storage.
If transmitter is accidentally dropped in the water, remove
batteries and allow transmitter to air dry. Replace with fresh
batteries before operating.
Play safely! Do not play with the product in the street!
CONSEILS PRATIQUES
Lorsque le produit ne réagit pas, ralentit ou perd de sa
portée, il faut changer les piles.
Le jouet fonctionnera mieux loin des lignes à haute tension,
des grands immeubles et des murs.
Le fait de faire fonctionner plusieurs produits de même
fréquence à proximité l'un de l'autre causera des
interférences et une mauvaise performance.
Lorsque 2 produits sont utilisés ensemble, utiliser 2
fréquences différentes.
Les produits sont disponibles en deux fréquences différentes.
Vérifier l'emballage avant l'achat.
Diriger la radiocommande vers le haut et non vers le bas en
direction du chiot. Si le chiot s'éloigne trop, il ne fonctionnera
pas correctement.
Ce produit est recommandé pour des surfaces lisses telles
que le linoléum et le parquet.
Ne pas faire fonctionner le produit dans le sable, sur des
surfaces cabossées ou dans l'eau ou la neige. Si le produit
est mouillé, l'essuyer avec une serviette et le laisser
complètement sécher.
Toujours ÉTEINDRE le jouet et retirer toutes les piles avant de
le ranger.
Si la radiocommande tombe accidentellement dans l'eau,
retirer les piles et laisser sécher la radiocommande à l'air
libre. Remplacer les piles par des piles neuves avant de
réutiliser le jouet.
Jouer avec prudence. Ne pas utiliser ce jouet dans la rue.
KURZE HINWEISE
Reagiert das Produkt nicht, wird es langsamer, oder verliert
es an Reichweite, dann müssen die Batterien ausgetauscht
werden.
Das Produkt funktioniert am besten, wenn es sich nicht in
der Nähe von Hochspannungsleitungen, hohen Gebäuden
oder Mauern befindet.
Störungen und verminderte Leistung können durch andere
funkferngesteuerte Produkte verursacht werden, die in der
Nähe gleichzeitig auf derselben Frequenz betrieben werden.
Werden zwei Hunde gleichzeitig betrieben, müssen sie
unterschiedliche Frequenzen haben, um miteinander spielen
zu können.
Das Produkt ist in zwei Frequenzen erhältlich. Bitte vor dem
Kauf auf der Verpackung nachsehen.
Für optimale Fahrleistung, die Antenne aufrecht halten und
nicht auf den Hund zeigen lassen. Entfernt sich der Hund zu
weit von der Fernsteuerung, wird die Sendeleistung
schwächer, und er reagiert nicht mehr richtig.
Wir empfehlen, dieses Produkt auf glatten Oberflächen wie
Linoleum oder Holzböden zu gebrauchen.
Den Hund nicht über Sand oder huckelige, rauhe Oberflächen
oder durch Wasser oder Schnee fahren lassen. Wasser kann
die Elektronik des Produkts beschädigen. Sollte das Produkt
nass werden, dieses mit einem Tuch trockenwischen und vor
erneutem Gebrauch vollständig trocknen lassen.
Das Fahrzeug nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in
direktem Sonnenlicht aufbewahren. Das Fahrzeug zum
Aufbewahren immer AUSSCHALTEN ("OFF"), und die
Batterien herausnehmen.
Kommt die Fernsteuerung versehentlich mit Wasser in
Berührung, die Batterien herausnehmen und die
Fernsteuerung an der Luft vollständig trocknen lassen. Vor
erneutem Gebrauch die alten Batterien durch neue ersetzen.
Sicher spielen! Mit diesem Produkt nicht auf der Straße
spielen.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Se il prodotto non dovesse rispondere, se dovesse rallentare
o ridurre la propria portata, sostituisci le pile. Funziona in
modo ottimale lontano da cavi dell'alto voltaggio, grandi
edifici e pareti.
MISE EN GARDE : Pour éviter tout risque
d'enchevêtrement, tenir les cheveux éloignés des
roues.
VORSICHT: Um ein Verfangen zu vermeiden, die
Haare von den Rädern fern halten.
AVVERTENZA: Per prevenire gli ingarbugliamenti.
Tieni i capelli lontano dalle ruote.
L'uso di prodotti multipli nelle vicinanze e aventi la stessa
frequenza causa interferenze e riduce le prestazioni.
Quando usi 2 prodotti contemporaneamente, usa 2 frequenze
diverse per usarli insieme. I prodotti sono disponibili in due
frequenze diverse; verifica la frequenza sulla confezione
prima dell'acquisto.
Tieni l'antenna puntata verso l'alto—non verso il
basso—verso il cagnolino. Se il cagnolino dovesse
allontanarsi eccessivamente, non funzionerà in modo
ottimale.
Il prodotto funziona in modo ottimale sulle superfici lisce,
come i pavimenti in linoleum e legno.
Non usare il prodotto sulla sabbia, sulle superfici
irregolari/ruvide o in acqua o sulla neve. Se il prodotto
dovesse bagnarsi, passalo con un panno e lascialo asciugare
completamente.
Sposta sempre tutte le leve su OFF ed estrai le pile prima di
riporre il giocattolo.
Se il trasmettitore dovesse cadere accidentalmente in acqua,
estrai le pile e lascia asciugare il trasmettitore all'aria.
Sostituisci le pile con pile nuove prima di riattivarlo.
Gioca in modo sicuro! Non usare il prodotto sulle strade!
TIPS
Als het product niet meer reageert, langzamer gaat bewegen
of als de afstandsbediening bereik begint te verliezen, moeten
de batterijen worden vervangen.
Product werkt het best wanneer je uit de buurt blijft van
hoogspanningskabels en hoge gebouwen en muren.
Als je dicht bij elkaar speelt met meerdere producten op
dezelfde frequentie, zal dit storing veroorzaken en zullen de
producten minder goed gaan werken.
Producten zijn verkrijgbaar in twee verschillende frequenties;
controleer vóór aankoop de verpakking.
Richt de antenne van je zender omhoog – niet omlaag naar
de puppy. Als je puppy te ver van de zender vandaan komt,
werkt hij minder goed.
Dit product is te gebruiken op een gladde ondergrond, zoals
op linoleum vloerbedekking of op een houten vloer.
Niet met het product door zand, water of sneeuw of over
bobbelige/ruwe oppervlakken rijden. Als het product nat
wordt, het vocht eraf vegen met een handdoek en goed laten
drogen.
Voor het opbergen altijd alle schakelaars op UIT zetten en de
batterijen verwijderen.
Als je de afstandsbediening per ongeluk in het water laat
vallen, de batterijen verwijderen en de afstandsbediening
goed laten drogen. Plaats nieuwe batterijen voordat je weer
met het product gaat spelen.
Speel veilig! Niet met het product op straat spelen!
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Cambiar las pilas del juguete cuando éste no responda a las
órdenes del mando, funcione lentamente o pierda radio de
alcance.
Si el juguete funciona de forma irregular, la causa más
probable son las interferencias. Estas pueden ser debidas a la
presencia de otro vehículo de radio control que opere en la
misma frecuencia, cables de alta tensión, grandes edificios o
frecuencias de radioaficionado. Recomendamos elegir otro
lugar para jugar con este muñeco.
Si se utilizan dos productos iguales simultáneamente,
comprobar antes que tienen frecuencias distintas.
Este producto está disponible en dos frecuencias distintas.
Comprobar la frecuencia de cada uno si se van a adquirir dos
unidades.
Dirigir la antena del transmisor hacia arriba, no hacia el
perrito. Si el perrito se aleja demasiado del transmisor, no
funcionará correctamente.
Recomendamos jugar con este producto sobre superficies
lisas y suaves, como suelos de madera o linóleo.
No jugar nunca con este producto sobre arena, agua, nieve,
ni en superficies rugosas o con irregularidades. Si el juguete
se moja accidentalmente, secarlo primero con una toalla y
luego dejarlo secar al aire libre durante toda la noche (o
hasta que esté completamente seco).
Para guardarlo, APAGAR todos los interruptores y sacar
todas las pilas del muñeco y del mando de control.
Si el transmisor se cae accidentalmente en el agua, sacar las
pilas del mismo y dejarlo secar al aire libre. Antes de volverlo
a utilizar, ponerle nuevas pilas.
¡Jugar con precaución!¡No jugar en la calle!
DICAS
Substituir as pilhas se o produto não responder, abrandar, ou
perder alcance.
Funciona melhor longe de cabos eléctricos, edifícios altos e
paredes.
Operar vários produtos com a mesma frequência perto uns
dos outros causa interferência e um fraco desempenho.
Se forem colocados em funcionamento 2 produtos ao
mesmo tempo, devem ser usados produtos com frequências
diferentes. Estes produtos estão disponíveis em duas
frequências diferentes; verificar a embalagem antes da
compra.
WAARSCHUWING: Houd je haar uit de buurt van
de wielen om verstrikking te voorkomen.
PRECAUCIÓN: para evitar posibles accidentes,
mantener el pelo del niño alejado de las ruedas
del juguete.
ATENÇÃO: Para evitar emaranhamento, manter o
cabelo afastado das rodas.
Dirigir a antena para cima, e não para baixo, em direcção ao
cãozinho. Se o cãozinho se afastar demasiado do local de
onde está a ser telecomandado, deixa de funcionar
convenientemente.
Recomenda-se a utilização deste produto sobre superfícies
como pavimento de linóleo e madeira.
Não colocar o produto em funcionamento na areia, sobre
superfícies irregulares ou com lombas, ou através da água
ou neve. Se o produto apanhar humidade, limpar com uma
toalha e deixar secar completamente.
Antes de guardar, desligar sempre os interruptores e retirar
todas as pilhas.
Se o transmissor cair acidentalmente à água, retire as pilhas
e deixe o transmissor secar ao ar. Antes de colocar em
funcionamento, instalar pilhas novas.
Brinca em segurança! Não brinques com este produto nas
estradas!
SNABBTIPS
Byt ut batterierna när produkten inte svarar på kommandon,
saktar ned eller räckvidden blir mindre. Produktens körtid
kan variera beroende på hur länge du leker.
Produkten fungerar bäst på avstånd från
högspänningsledningar, stora byggnader och väggar.
Om flera radiostyrda produkter på samma frekvens används i
närheten av varandra kan interferens uppstå och leda till
dåliga prestanda.
Om 2 produkter används tillsammans bör 2 olika frekvenser
användas. Produkterna finns tillgängliga i två olika
frekvenser, kontrollera förpackningen innan du köper.
Rikta sändaren uppåt, inte nedåt, mot valpen. Om valpen
kommer för långt bort kommer den inte att fungera
ordentligt.
Produkten bör användas på jämna underlag som linoleum-
eller trägolv.
Använd inte produkten i sand, över ojämnt underlag, eller
genom vatten eller snö. Om produkten blir blöt, torka av den
med en handduk och låt torka helt.
Stäng alltid AV produkten och ta ut batterierna före förvaring.
Om sändaren tappas ned i vatten måste du ta ut batterierna
och låta den lufttorka. Byt ut batterierna innan användning.
Lek med förstånd! Lek inte med produkten på gatan!
PIKAVINKKEJÄ
Ellei lelu tottele komentoja, sen toiminta hidastuu tai
käyttöalue supistuu, vaihda paristot. Lelun toiminta-aika
saattaa vaihdella leikkiajan pituuden mukaan.
Tämä lelu toimii parhaiten, kun pidät sen kaukana
suurjännitejohdoista, suurista rakennuksista ja seinistä.
Samalla taajuudella toimivat tuotteet voivat häiritä toistensa
toimintaa, jos niitä käytetään aivan lähekkäin.
Jos kahta samanlaista lelua käytetään yhdessä, niissä on
oltava eri taajuudet. Lelua on saatavilla kahtena eri
taajuusvaihtoehtona. Tarkista taajuus pakkauksesta ennen
ostoa.
Suuntaa lähetin ylöspäin – ei alas lelua kohti. Jos lelu joutuu
liian kauas lähettimestä, se ei toimi kunnolla.
Tätä tuotetta ei suositella käytettäväksi sileillä alustoilla (esim.
linoleum- ja puulattioilla).
Älä käytä tuotetta hiekassa, epätasaisella tai karkealla
alustalla, vedessä tai lumessa. Jos tuote kastuu, kuivaa se
pyyhkeellä ja anna sen kuivua kunnolla.
Katkaise aina virta ja irrota kaikki paristot ennen kuin panet
lelun säilöön.
Jos pudotat lähettimen vahingossa veteen, irrota paristot ja
anna lähettimen kuivua. Vaihda paristot uusiin, ennen kuin
otat tuotteen uudestaan käyttöön.
Leiki turvallisesti! Älä ota tätä lelua katuleikkeihin!
™Àªµ√À§∂™
ŸÙ·Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÌËÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È, Ó· ÎÈÓ›ٷÈ
·ÚÁ¿ ‹ Ó· ÌËÓ ¤¯ÂÈ Î·Ï‹ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÎÔÓÙ¿ Û ÁÚ·Ì̤˜
ÌÂÁ¿Ï· ÎÙ›ÚÈ· Î·È ÙÔ›¯Ô˘˜.
√ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓÔ˜ ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ, Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÙËÓ
›‰È· Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ÎÔÓÙÈÓ‹ ·fiÛÙ·ÛË ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ‹ ÌÂȈ̤ÓË ·fi‰ÔÛË.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠2 ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˙›, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ¤¯Ô˘Ó 2
‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜.
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È Û 2 ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜. ∂
ϤÁÍÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÁÔÚ¿.
∫ڷٿ٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ÚÔ˜ ÙÔ
ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ. ∂¿Ó ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ·ÔÌ·ÎÚ˘Óı› Ôχ ·fi ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ‰Â ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηχÙÂÚ· Û Ï›˜ Î·È Â›‰˜ Â
ÈÊ¿ÓÂȘ.
ªË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ ¿ÌÌÔ, ÛÙÔ ÓÂÚfi, ÛÙÔ ¯ÈfiÓÈ ‹
Û ·ÓÒ̷Ϙ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ∂¿Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‚Ú·¯Â›, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ
Ì ̛· ÂÙÛ¤Ù· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. ∞
ÂÓÂÚÁÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Î·È ·Ê·ÈÚ›Ù fiϘ ÙȘ Ì
·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·Ôı‹ÎÂ˘Û‹ ÙÔ˘.
∞Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ?ÛÂÈ Î·Ù¿ Ï¿ıÔ˜ Û ÓÂÚfi, ‚Á¿ÏÙ ÙȘ Ì
·Ù·Ú›Â˜ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ηÈÓÔ‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ ÙÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ͷӿ.
¶·›ÍÙ Ì ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·! ªËÓ Ô‰ËÁ›Ù ÙÔ fi¯ËÌ· Û ‰ÚfiÌÔ˘˜!
VIKTIGT: Håll håret borta från hjulen så att det inte
fastnar i dem.
VAROITUS: Pysy riittävän kaukana pyöristä,
jotteivät hiuksesi takerru niihin.
¶ƒ√™√Ã∏: ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·
fi ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ .

Publicidad

loading