-Programm 2: Zur Änderung sind die Tasten 1 und 2 zu benutzen; jede Änderung muss mit OK bestätigt werden
Mit dem Drücken von OK wird die Angabe bestätigt und auf die Folgende übergegangen.
Bei der letzten Bestätigung mit der Taste OK werden die Einstellungen gespeichert und es erfolgt die automatische Rückkehr auf
den Bildschirm mit den Ikonen.
Für die Rückkehr auf die anfängliche Bildschirmseite sind die Tasten 1 und 2 gleichzeitig zu drücken.
Alternativ dazu kann das Menü schrittweise verlassen werden, indem die OK-Taste jedes Mal gedrückt gehalten wird.-
Betrieb Regeln
BESCHREIBUNG DER ZEICHENKETTEN:
BESCHREIBUNG DER ZEICHENKETTEN:
BESCHREIBUNG DER ZEICHENKETTEN:
DESCRIZIONE DELLE STRINGHE :
DESCRIZIONE DELLE STRINGHE :
Beschreibung
Descrizione
Beschreibung
START PROG - 1
START PROG - 1
START PROG - 1
STOP PROG - 1
STOP PROG - 1
STOP PROG - 1
TAG PROG - 1
GIORNO PROG - 1
TAG PROG - 1
SET TAMB PROG - 1
SET TAMB PROG - 1
SET TAMB PROG - 1
START PROG - 2
START PROG - 2
START PROG - 2
STOP PROG - 2
STOP PROG - 2
STOP PROG - 2
TAG PROG - 2
GIORNO PROG - 2
TAG PROG - 2
SET TAMB PROG - 2
SET TAMB PROG - 2
SET TAMB PROG - 2
ESEMPIO:
BEISPIEL:
ESEMPIO:
BEISPIEL:
BEISPIEL:
Supponiamo che l'utente voglia effettuare un'accensione della stufa alle ore 08:30 con spegnimento impostato per le 21:30 per tutti
Angenommen, der Benutzer möchte denOfen außer am Wochenende jeden Tag um Uhr 08:30 ein- und um 21:30 ausschalten
Angenommen, der Benutzer möchte denOfen außer am Wochenende jeden Tag um Uhr 08:30 ein- und um 21:30 ausschalten
i giorni settimanali escludendo il week end (PROGRAMMA 1), supponiamo inoltre che l'utente desideri impostare una t.ambiente di
(PROGRAMM 1) und außerdem eine Raumtemperatur von 21°C einstellen. Diese Einstellung ist wie folgt durchzuführen:
(PROGRAMM 1) und außerdem eine Raumtemperatur von 21°C einstellen. Diese Einstellung ist wie folgt durchzuführen:
Angenommen, der Benutzer möchte denOfen außer am Wochenende jeden Tag um Uhr 08:30 ein- und um 21:30 ausschalten
Supponiamo che l'utente voglia effettuare un'accensione della stufa alle ore 08:30 con spegnimento impostato per le 21:30 per tutti
21°C. I passaggi da effettuare saranno i seguenti:
- vom MENÜ TIMER mit der OK-Taste bestätigen und das durch die Tasten 1 und 2 zu ändernde Programm einstellen;
(PROGRAMM 1) und außerdem eine Raumtemperatur von 21°C einstellen. Diese Einstellung ist wie folgt durchzuführen:
i giorni settimanali escludendo il week end (PROGRAMMA 1), supponiamo inoltre che l'utente desideri impostare una t.ambiente di
- vom MENÜ TIMER mit der OK-Taste bestätigen und das durch die Tasten 1 und 2 zu ändernde Programm einstellen;
- durch die Bestätigung mit der OK-Taste wird auf die Einstellung der Einschaltungszeit übergegangen, Uhrzeit (hh:mm) mit den
- dal MENU CRONO confermare con il tasto OK ed impostare il programma che si vuole modifcare utilizzando i tasti 1 e 2;
21°C. I passaggi da effettuare saranno i seguenti:
- durch die Bestätigung mit der OK-Taste wird auf die Einstellung der Einschaltungszeit übergegangen, Uhrzeit (hh:mm) mit den
Tasten 1 und 2 einstellen;
- confermando con il tasto OK si passa all'impostazione dell'ora di accensione, impostare l'orario (hh:mm) utilizzando i tasti 1 e 2;
- vom MENÜ TIMER mit der OK-Taste bestätigen und das durch die Tasten 1 und 2 zu ändernde Programm einstellen;
Tasten 1 und 2 einstellen;
- durch die Bestätigung mit der OK-Taste wird auf die Einstellung der Ausschaltungszeit übergegangen, Uhrzeit (hh:mm) mit den
- confermando con il tasto OK si passa all'impostazione dell'ora di spegnimento, impostare l'orario (hh:mm) utilizzando i tasti 1 e 2;
- durch die Bestätigung mit der OK-Taste wird auf die Einstellung der Einschaltungszeit übergegangen, Uhrzeit (hh:mm) mit den
- dal MENU CRONO confermare con il tasto OK ed impostare il programma che si vuole modifcare utilizzando i tasti 1 e 2;
- durch die Bestätigung mit der OK-Taste wird auf die Einstellung der Ausschaltungszeit übergegangen, Uhrzeit (hh:mm) mit den
- confermando con il tasto OK si passa alla scorrimento dei giorni della settimana, con i tasti 1 e 2 attivare/disattiavare i giorni desiderati
Tasten 1 und 2 einstellen;
Tasten 1 und 2 einstellen;
- confermando con il tasto OK si passa all'impostazione dell'ora di accensione, impostare l'orario (hh:mm) utilizzando i tasti 1 e 2;
Tasten 1 und 2 einstellen;
(Es. lunedì, martedì, mercoledì, giovedì e venerdì attivi);
- durch die Bestätigung der OK-Taste wird auf das Scrollen der Wochentage zugegriffen und die gewünschten Tage können mit den
- confermando con il tasto OK si passa all'impostazione dell'ora di spegnimento, impostare l'orario (hh:mm) utilizzando i tasti 1 e 2;
- durch die Bestätigung mit der OK-Taste wird auf die Einstellung der Ausschaltungszeit übergegangen, Uhrzeit (hh:mm) mit den
- durch die Bestätigung der OK-Taste wird auf das Scrollen der Wochentage zugegriffen und die gewünschten Tage können mit den
- confermando con il tasto OK si passa alla scelta della tempetura ambiente desiderata, con i tasti 1 e 2 impostare i gradi (Es. 20° C).
Tasten 1 und 2 aktiviert/deaktiviert werden (Beispiel: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag aktiv);
- confermando con il tasto OK si passa alla scorrimento dei giorni della settimana, con i tasti 1 e 2 attivare/disattiavare i giorni desiderati
Tasten 1 und 2 einstellen;
Tasten 1 und 2 aktiviert/deaktiviert werden (Beispiel: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag aktiv);
- durch die Bestätigung der OK-Taste wird auf die Auswahl der gewünschten Raumtemperatur zugegriffen und mit den Tasten 1 und
(Es. lunedì, martedì, mercoledì, giovedì e venerdì attivi);
A stufa accesa, quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato la stufa passa in modalità MODULA o Comfort CLIMA
- durch die Bestätigung der OK-Taste wird auf das Scrollen der Wochentage zugegriffen und die gewünschten Tage können mit den
- durch die Bestätigung der OK-Taste wird auf die Auswahl der gewünschten Raumtemperatur zugegriffen und mit den Tasten 1
2 werden die Grade eingestellt (Beispiel: 20° C).
- confermando con il tasto OK si passa alla scelta della tempetura ambiente desiderata, con i tasti 1 e 2 impostare i gradi (Es. 20° C).
(se attivato par.7.3.6).
und 2 werden die Grade eingestellt (Beispiel: 20° C).
Tasten 1 und 2 aktiviert/deaktiviert werden (Beispiel: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag aktiv);
Bei eingeschaltetem Ofen geht dieser bei Erreichung der eingestellten Raumtemperatur in den Modus MODULATION (MODULA)
- durch die Bestätigung der OK-Taste wird auf die Auswahl der gewünschten Raumtemperatur zugegriffen und mit den Tasten 1
oder Komfortklima über.
A stufa accesa, quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato la stufa passa in modalità MODULA o Comfort CLIMA
! IMPORTANTE
Bei eingeschaltetem Ofen geht dieser bei Erreichung der eingestellten Raumtemperatur in den Modus MODULATION (MODULA)
und 2 werden die Grade eingestellt (Beispiel: 20° C).
(se attivato par.7.3.6).
oder Komfortklima über. (wenn aktiviert Par.7.3.6).
! WICHTIG
Bei eingeschaltetem Ofen geht dieser bei Erreichung der eingestellten Raumtemperatur in den Modus MODULATION (MODULA)
! WICHTIG
! IMPORTANTE
oder Komfortklima über. (wenn aktiviert Par.7.3.6).
7.3.6 Menu "CONFORT CLIMA"
Menü "KOMFORTKLIMA"
! WICHTIG
7.3.6 Menü "KOMFORTKLIMA"
7.3.6 Menu "CONFORT CLIMA"
7.3.6 Menü "KOMFORTKLIMA"
Vom Status der Abb. 15-A ist für den Zugriff auf das BENUTZERMENÜ 2 Mal die OK-Taste zu drücken. Für den Zugriff auf das MENÜ
VENTILATION ist die Taste 2 sieben Mal zu drücken und mit OK zu bestätigen. Für die Auswahl des Funktionstyps sind die Tasten 1
und 2 zu verwenden und mit der Taste OK zu bestätigen.
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Gebrauchs- und Wartungshandbuch Modelle HYDRO
Gebrauchs- und Wartungshandbuch Modelle HYDRO
Manuale d'uso e manutenzione modelli HYDRO
Manuale d'uso e manutenzione modelli HYDRO
Abb.24
Abb.24
Fig.24
Einstellbare Werte
Valori impostabili
Einstellbare Werte
Descrizione
Von OFF auf 23:50 mit Schritten von 10'
Da OFF a 23:50 a step di 10'
Von OFF auf 23:50 mit Schritten von 10'
START PROG - 1
Von OFF auf 23:50 mit Schritten von 10'
Da OFF a 23:50 a step di 10'
Von OFF auf 23:50 mit Schritten von 10'
STOP PROG - 1
Zwischen on/off für die Tage von Montag bis Sonntag
Tra on/off per i giorni da lunedì a domenica
GIORNO PROG - 1
Zwischen on/off für die Tage von Montag bis Sonntag
Von EST auf MAN
Da EST a MAN
SET TAMB PROG - 1
Von EST auf MAN
Von OFF auf 23:50 mit Schritten von 10'
START PROG - 2
Da OFF a 23:50 a step di 10'
Von OFF auf 23:50 mit Schritten von 10'
Von OFF auf 23:50 mit Schritten von 10'
STOP PROG - 2
Da OFF a 23:50 a step di 10'
Von OFF auf 23:50 mit Schritten von 10'
Zwischen on/off für die Tage von Montag bis Sonntag
GIORNO PROG - 2
Tra on/off per i giorni da lunedì a domenica
Zwischen on/off für die Tage von Montag bis Sonntag
Von EST auf MAN
SET TAMB PROG - 2
Da EST a MAN
Von EST auf MAN
Abb.25
Fig.25
Abb.25
UTILIZZANDO QUESTA MODALITA' E' NECESSARIO VERIFICARE CHE DOPO OGNI
SPEGNIMENTO AUTOMATICO IL BRACIERE RIMANGA SEMPRE BEN PULITO IN MODO DA
GARANTIRE UNA CORRETTA ACCENSIONE AUTOMATICA.
BEI DER BENUTZUNG DIESES MODUS MUSS NACH JEDER
AUTOMATISCHEN AUSSCHALTUNG DIE SAUBERKEIT DES ROSTS GEPRÜFT WERDEN,
BEI DER BENUTZUNG DIESES MODUS MUSS NACH JEDER
UTILIZZANDO QUESTA MODALITA' E' NECESSARIO VERIFICARE CHE DOPO OGNI
AUTOMATISCHEN AUSSCHALTUNG DIE SAUBERKEIT DES ROSTS GEPRÜFT WERDEN,
SODASS EINE KORREKTE AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG GEWÄHRLEISTET WIRD.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO IL BRACIERE RIMANGA SEMPRE BEN PULITO IN MODO DA
SODASS EINE KORREKTE AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG GEWÄHRLEISTET WIRD.
GARANTIRE UNA CORRETTA ACCENSIONE AUTOMATICA.
BEI DER BENUTZUNG DIESES MODUS MUSS NACH JEDER
AUTOMATISCHEN AUSSCHALTUNG DIE SAUBERKEIT DES ROSTS GEPRÜFT WERDEN,
SODASS EINE KORREKTE AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG GEWÄHRLEISTET WIRD.
Komfortklima
Verzgerung K.Klima
Abb.26-A
Fig.26-A
HRV 180 PLUS
Das angezeigte Symbol meldet, dass die Funktion Timer aktiv ist. Dennoch ist
auch die Programmierung des ausgeschalteten Zeitthermostats möglich. Zur
Das angezeigte Symbol meldet, dass die Funktion Timer aktiv ist. Dennoch ist auch die Pro-
Das angezeigte Symbol meldet, dass die Funktion Timer aktiv ist. Dennoch ist auch die Pro-
Einschaltung der Funktion ist auf das Kapitel für die Uhreinstellung Bezug zu
Il simbolo indicato seganla che è attiva la funzione crono. E' comunque possibile effettuare la
grammierung des ausgeschalteten Zeitthermostats möglich. Zur Einschaltung der Funktion ist
grammierung des ausgeschalteten Zeitthermostats möglich. Zur Einschaltung der Funktion ist
programmazione del crono anche se questo risulta disattivato. Per renderla funzionante fare
auf das Kapitel für die Uhreinstellung Bezug zu nehmen (7.3.4 MENÜ UHRZEIT).
auf das Kapitel für die Uhreinstellung Bezug zu nehmen (7.3.4 MENÜ UHRZEIT).
nehmen.
riferimento al capitolo dedicato all'impostazione dell'orologio (7.3.4 MENU OROLOGIO).
Il simbolo indicato seganla che è attiva la funzione crono. E' comunque possibile effettuare la
programmazione del crono anche se questo risulta disattivato. Per renderla funzionante fare
N.B.: Während der Einschaltungsphase durch die Funktion des
riferimento al capitolo dedicato all'impostazione dell'orologio (7.3.4 MENU OROLOGIO).
N.B.: Während der Einschaltungsphase durch die Funktion des
N.B.: Während der Einschaltungsphase durch die Funktion des
N.B.: Durante la fase di accensione attraverso la funzione crono
aktiven Zeitthermostats startet der Thermo-Kaminofen mit
aktiven Zeitthermostats startet der Thermo-Kaminofen mit
aktiven Zeitthermostats startet der Thermo-Kaminofen mit
voreingestellter Höchstleistung.
attiva, la termostufa parte con potenza predefinita massima.
N.B.: Durante la fase di accensione attraverso la funzione crono
voreingestellter Höchstleistung.
voreingestellter Höchstleistung.
attiva, la termostufa parte con potenza predefinita massima.
Fig.24
Valori impostabili
Da OFF a 23:50 a step di 10'
Da OFF a 23:50 a step di 10'
Tra on/off per i giorni da lunedì a domenica
Da EST a MAN
Da OFF a 23:50 a step di 10'
Da OFF a 23:50 a step di 10'
Tra on/off per i giorni da lunedì a domenica
Da EST a MAN
Fig.25
Fig.26-A
Rev.1 26/03/2018
S.139
DE
15/06/11
15/06/11
15/06/11
S. 21
S. 21
Pag.21
15/06/11
Pag.21
Fig.26-B
Abb.26-B
Fig.26-B