Página 1
ESC 213/216/Z13/Z16 01.05- Instrucciones de servicio 50453612 07.08...
Página 2
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
Indice Empleo apropiado Descripción de la máquina Descripción del uso ................B 1 Descripción de grupos ............... B 2 Datos técnicos - versión estándar ............B 3 Datos de potencia ................B 3 Dimensiones ..................B 4 Normas EN ..................B 5 Condiciones de utilización ..............
Página 5
Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la máquina ....E 1 Descripción de los elementos de manejo e indicación ....... E 2 Poner la máquina en marcha .............. E 6 Trabajar con la máquina ..............E 10 Reglas de seguridad para la circulación ..........E 10 Conducir, dirigir, frenar ................
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Empleo apropiado La “Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo” (VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte de es- te manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescrip- ciones nacionales son válidas de manera ilimitada.
El ESC 213/216/Z13/Z16 ha sido construido para el transporte de bienes sobre suelo plano. La elevación de los brazos porteadores, también denominada elevación inicial (sólo en el ESC_Z13/Z16), aumenta la altura libre sobre el suelo facilitando el trans-...
Descripción de grupos Pos. Designación Pos. Designación t Indicador de información y t Varillaje de elevación (sólo con elevación de ruedas porteadoras) servicio LISA t Palanca de maniobra t Puerta de batería (elevar, bajar, marcha) t Interruptor principal t Cubierta del asiento (parada de emergencia) t Mástil de elev.de libre vista 13 t Rueda motriz...
Datos técnicos - versión estándar Indicación de los datos técnicos según VDI 2398, bajo reserva de modificaciones y complementos técnicos. Datos de potencia Designación 213/Z13 216/Z16 Q Capacidad de carga 1250 1600 c Centro de gravedad de la carga Distancia del centro de gravedad de la carga 6,4 / 7,8 6,4 / 7,8 km/h...
Normas EN Nivel de ruido continuo: 68 dB(A) según EN 12053 en conformidad con ISO 4871. De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de ruido continuo es un valor mediano que tiene en consideración el nivel de ruido durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha al vacío.
Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo -Nr. Serien-Nr. H mm D mm 1,5 V Pos. Designación Palanca de maniobra Capacidad de carga Qmax Diagrama de carga Puntos de enganche para el transporte con una grúa Rótulo prohibitivo “Está prohibida la permanencia debajo de las horquillas en posición elevada”...
Placa indicadora de tipo, máquina Pos. Designación Pos. Designación Tipo Fabricante N° de serie Peso de batería mín./máx. en kgs Capacidad de carga nominal en Potencia motriz en kW Batería: tensión V Distancia entre centros de carga en mm Tara sin batería en kg Año de construcción Emblema de la empresa Opcional...
Placa - n° de pedido, inventario, servicio Pos. Designación Nº de pedido Nº de inventario Nº “full service” La placa con el número de “full service” solamente es montada al haberse cerrado un contrato de servicio técnico.
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte por grúa Usar sólo aparejo de grúa con capaci- dad de carga suficiente (peso de carga, véase placa indicadora de tipo del vehí- culo). – Estacionar el vehículo de modo segu- rado (véase el capítulo E) –...
Mover la máquina sin accionamiento propio Dicho modo de servicio está prohibido en declives y subidas. Si hace falta mover la máquina después de haberse producido un fallo que influye en el servicio de marcha, hay que proceder de la manera siguiente: –...
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para el manejo de baterías con ácido Antes de cada trabajo en las baterías, la máquina tiene que estar estacionada de ma- nera segura (véase el capítulo E). Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías sólo deben ser realizados por personal capacitado para ello.
Tipo de batería La máquina es equipada con baterías de diferente tipo según la aplicación prevista para la máquina. En la siguiente tabla aparecen las combinaciones previstas como estándar indicándose cada vez la capacidad: Batería de 24V - PzS 3 PzS 330 Ah L (con pesos) Batería de 24V - PzS 3 PzS 360 Ah HX (de potencia aumentada)
Cargar la batería Para cargar la batería, la máquina se debe estacionar en un lugar cerrado y con bue- na ventilación. – Poner la batería al descubierto (véase el capítulo D, sección 3). Sólo se debe unir o separar el enchufe de la batería (3) y el cable de carga (5) de la estación de carga así...
Desmontar y montar la batería La máquina tiene que estar estacionada en posición horizontal. Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cubrir con una estera de caucho las baterías que tengan polos o conectores abiertos. Colocar el enchufe de batería y el cable de batería de tal manera que no queden pegados a la máquina al retirar la batería.
Indicador de descarga de la batería, controlador de descarga de la batería, contador de horas de servicio Indicador de descarga de la batería: El estado de carga de la batería (9) es indi- cado en la pantalla de información y servicio en pasos de 10% cada uno. El fabricante ajusta los indicadores y los controladores de descarga de la batería para baterías estandarizadas.
E Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la máquina Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser manejado por personas apropia- das, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades al conducir y al elevar cargas y que hayan sido en- cargadas explícitamente con el manejo del vehículo.
Descripción de los elementos de manejo e indicación Pos. Elemento de manejo o de in- Función dicación t Conectar y desconectar la corriente de Cerradura de contacto mando; quitando la llave, la máquina está asegurada contra un arranque por perso- nas no autorizadas.
Página 29
Pos. Elemento de manejo o de in- Función dicación t El asiento del conductor puede ser ajustado 10 Retención del asiento del conductor horizontalmente. t El respaldo del asiento del cond. puede ser 11 Ajuste del respaldo ajustado. t Ajuste del peso del conduct. para una amor- 12 Rueda de ajuste - amorti- guación del asiento tiguación óptima del asiento;...
Poner la máquina en marcha Antes de que se pueda poner la máquina en marcha, manejarla o elevar una unidad de carga, el conductor tiene que convencerse de que nadie se encuentre en la zona de peligro. Los mandos electrónicos de marcha y dirección controlan el funcionamiento de la máquina.
Página 32
Ajustar el asiento del conductor Al ajustar el asiento del conductor no aga- rrar la pared trasera de la carrocería. – Sentarse en el asiento del conductor. – Soltar la retención del asiento del con- ductor (10) y colocar el asiento (20) en la posición correcta, empujándolo hacia adelante o hacia atrás.
Página 33
Ajustar ángulo de inclinación – Plegar la placa de fondo (21) hacia el asiento del conductor. – El ángulo de inclinación de la placa de fondo puede ser ajustado mediante un perno (22) y 3 agujeros correspondien- tes. En todos los ajustes hay que observar que se pueda alcanzar todos los elementos de manejo con facilidad.
Página 34
Encender la máquina – Activar el interruptor principal (7). – Introducir la llave en la cerradura de contacto (1) y girarla hacia la derecha hasta el tope en la posición “I”. – Verificar la función de la bocina (3). – Verificar el funcionamiento de la tecla de hombre muerto (8), pedal de freno (9), conmutador “Freno de estacionamiento”...
Trabajar con la máquina Reglas de seguridad para la circulación Caminos y zonas de trabajo: Sólo se debe circular en los caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas tienen que permanecer fuera de la zona de trabajo. La carga sólo debe ser almacenada en los lugares previstos para ello. Comportamiento durante la marcha: El conductor tiene que adecuar la velocidad de marcha a las condiciones locales.
Conducir, dirigir, frenar Al conducir y dirigir la máquina siempre se tiene que prestar mucha atención. Observar la posición de la rueda motriz con ayuda del indicador de informaciones y servicio (16). El sistema eléctrico de dirección es un sistema que se controla a sí mismo. Para eso, el mando de dirección registra la frecuencia de errores que se producen en el transcurso de cierto periodo de tiempo.
Página 37
Conducir en cuestas La carga siempre tiene que señalar cuesta arriba. Asegurar la máquina contra "rodaduras cuesta abajo": El freno de servicio se activa automáticamente después de un breve empujón, si la palanca de mando (6) está en posición cero (el mando detecta la rodadura hacia atrás debido al declive).
Página 38
Frenar El comportamiento de la máquina durante el frenado depende en gran parte del es- tado del suelo. El conductor tiene que tener en cuenta esto al conducir la máquina. La máquina se puede frenar de tres formas distintas: – Con el freno de servicio –...
Recoger y depositar unidades de carga Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que convencerse de que esté colocada correctamente sobre el palet y no exceda la capacidad de carga per- misible para la máquina. No introducir las manos en el mástil de elevación durante movimientos de elevación o descenso.
Brazos porteadores elevables (sólo ESC Z13/Z16) Con las teclas “elevar brazo porteador” (5) o “bajar brazo porteador” (4) se reali- za el movimiento de elevación o descen- so a una velocidad preajustada. Elevación de brazos porteadores – Elevación de los brazos al presionar la tecla “Elevar”...
Descenso de emergencia con hidráulica proporcional Cuando el descenso de emergencia es utilizado, no se deben encontrar personas en la zona de peligro. Si no se puede bajar el dispositivo de elevación debido a una avería, se tiene que realizar un descenso de emergencia. –...
Indicador de informaciónes y servicio (LISA) En la pantalla (27) del indicador de in- formaciones y servicio (“LISA”) se muestra el estado de carga de la batería (26), las horas de servicio (29) y la posición de la rueda direccio- BA T T : 1 0 % 2 0 h nada (28).
Indicaciones en la pantalla En la pantalla aparecen datos de servicio y mensajes de error. Mediante el menú del usuario se pueden programar o ajustar los siguientes parámetros de marcha: Aquí se ajusta el tiempo entre la operación máxima del ACELERACIÓN controler y una regulación estable del 100% de la electró- nica.
Modificación de los parámetros de la máquina Al modificar los parámetros de la máquina, el comportamiento de marcha de la má- quina cambia. Esto se debe tener en cuenta al poner en marcha la máquina. Los parámetros de la máquina sólo se pueden cambiar, cuando ésta está parada del todo y no realiza movimientos de elevación o descenso.
Ayuda en caso de fallo Este capítulo le posibilita al usuario localizar y remediar fallos simples así como las consecuencias de un manejo equivocado. Para localizar un error hay que realizar las actividades en el orden fijado en la tabla. Fallo Causa posible Medidas de remedio...
F Mantenimiento de la máquina Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de comprobación para el mantenimiento. Está prohibido efectuar cualquier tipo de modificación en la máquina, especialmente en los dispositivos de seguridad.
Página 47
Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica sólo de- ben ser realizados por especialistas instruidos en electrotécnica. Antes de empezar el trabajo se tienen que tomar todas las medidas necesarias para evitar un accidente eléctrico. En máquinas dotadas con baterías, además hay que sacar el enchufe de la batería para dejarlas por completo sin tensión.
Mantenimiento e inspección Un mantenimiento adecuado y a fondo es una de las condiciones más importantes para el empleo seguro de la máquina. Un descuido del mantenimiento regular puede provocar la avería de la máquina. Además, constituye una posible fuente de peligro para las personas y para el funcionamiento.
Lista de comprobación para el mantenimiento Intervalos de mantenimiento Estándar= W A B C Cámara frigorífica =k Chasis/ Controlar eventuales daños en todos los elementos portantes carrocería: 1.2 Controlar las uniones por tornillos 1.3 Comprobar el buen estado y la fijación del tejadillo pro- tector del conductor Acciona- 2.1 Controlar eventuales ruidos o fugas en el engranaje...
Página 50
Intervalos de mantenimiento Estándar= W A B C Cámara frigorífica = Instalación 9.1 Comprobar el funcionamiento eléctrica: 9.2 Comprobar la conexión firme y eventuales daños de ca- bles 9.3 Verificar el valor correcto de los fusibles 9.4 Controlar el asiento fijo y funcionamiento de interrupto- res y levas de conexión 9.5 Controlar el funcionamiento de instalaciones de aviso y conexiones de seguridad...
Plan de engrase A + C 1,25 l B + C Superficies de deslizamiento Racor de engrase Boca de llenado aceite hidráulico Boca de llenado aceite para engranajes Tornillo de purga aceite para engranajes Uso en cámaras frigoríficas Proporción de la mezcla para uso en cámaras frigoríficas = 1:1 Pista de rodadura de los rodillos de apoyo y superficie de deslizamiento para las pastillas deslizantes Vale sólo para la carretilla ECS Z13/Z16...
Lubricantes, líquido de frenos, fluido hidráulico Manejo de lubricantes, líquido de frenos, fluido hidráulico: El manejo de estas sustancias se debe realizar de manera adecuada y de acuerdo con las prescripcio- nes del fabricante. Un manejo inadecuado pone en peligro a la salud, la vida y el medio ambiente. Estas sustancias o líquidos sólo se deben almacenar dentro de recipientes que correspon- den a las prescripciones.
Advertencias para el mantenimiento Preparar la máquina para trabajos de mantenimiento y conservación Para evitar accidentes durante trabajos de mantenimiento y conservación, hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias. Además, hay que establecer las siguientes condiciones previas: – Estacionar la máquina de manera segura (véase el capítulo E). –...
Abrir la puerta de la batería y la cubierta del asiento – Abrir la puerta de la batería (3) utilizando la llave para tornillos de cabeza cuadrada (se encuentra debajo del apoyabrazos). Sólo abrir la cubierta del asiento (4) cuando la puerta de la batería (3) esté abierta y haya sido girada hacia el lado.
Abrir la tapa de la unidad de mando – Desbloquear la tapa de la unidad de mando (6) por medio de la llave de servicio técnico (7). – Girar la tapa de la unidad de mando (6) hacia arriba. El mando de la corriente de marcha y los fusibles de la máquina son fáciles de acce- der para la realización de trabajos de mantenimiento.
Apretar los tornillos de la rueda motriz Hay que reapretar todos los tornillos de la rueda motriz conforme a los intervalos de mantenimiento especificados en la respectiva lista de comprobación. – Colocar la rueda motriz (9) en posición transversal (en relación al eje longitudinal de la máquina).
Verificar los fusibles – Preparar la máquina para los trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1). – Abrir las tapas (véase sección 6.3 y 6.4). – Verificar el valor correcto de todos los fusibles y cambiarlos, si es necesario. Pos.
Puesta en marcha Después de trabajos de limpieza o conservación sólo se debe poner nuevamente en marcha la máquina si se ha realizado las siguientes actividades: – Verificación de la función de la bocina – Verificación de la función del interruptor principal –...
Puesta en marcha después de una retirada del servicio – Limpiar la máquina a fondo – Lubrificar la máquina conforme al plan de engrase (véase el capítulo F) – Limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería –...
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas na- cionales. Junheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004. Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de per- sonal debidamente cualificado. Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras...
Página 62
Batería de tracción Jungheinrich Indice Batería de tracción Jungheinrich .........2-6 con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Placa de características Batería de tracción Jungheinrich ....7 Manual de instrucciones .........8-12 Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III Batería de tracción Jungheinrich Para la propulsión de vehículos Baterías de plomo con celdas...
Batería de tracción Jungheinrich con placas positivas tubulares tipo EPzS y EPzB Datos nominales 1. Capacidad nominal C5: ver tipo de placa 2. Tensión nominal: 2,0 V x número de elementos 3. Intensidad de corriente de descarga: C5/5h 4. Densidad nominal del electrólito*...
Página 64
Se anulará la garantía cuando se hace caso omiso de las instrucciones de uso, en caso de efectuar reparaciones con piezas de recambio que no sean originales, en caso de manipulación sin autorización del fabricante o por añadir cualquier aditivo al electrólito.
Durante el período de gasificación al final de la carga no se deben sobrepasar las corrientes límite de acuerdo con DIN EN 50272-3. Si el cargador no se ha adquirido junto con la batería, es conveniente que el servicio técnico del fabricante de la batería lo compruebe.
Página 66
3. Mantenimiento 3.1 Diario Cargar la batería después de cada descarga. Al final de la carga debe controlarse el nivel del electrólito. En el caso de que sea necesario se rellenará hasta el nivel no- minal con agua destilada. El nivel del electrólito no debe en ningún caso quedar por debajo de la cestilla, del borde superior del separador o del indicador de nivel del electrólito.
Página 67
5. Almacenamiento Si la batería va a quedar fuera de servicio una temporada prolongada, debe almace- narse cargada en un lugar seco y resguardada de heladas. Para asegurar que la ba- tería esté en estado óptimo para su empleo, se pueden utilizar los siguientes méto- dos de carga: Carga de igualación mensual según punto 2.3.
7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr. Lieferanten Nr. Serial-Nr. Supplier No. Nennspannung Kapazität Nominal V oltage Capacity Zellenzahl Batteriegewicht min/max Number of Cells Battery mass min/max Hersteller Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany Manufacturer Pos.
Sistema de rellenado de agua Aquamatic/BFS III para batería de tracción Jung- heinrich con celdas de placas blindadas EPzS y EPzB Asignación de tapones Aquamatic para el manual de instrucciones Series de celdas* Tipo de tapón Aquamatic (longitud) EPzS EPzB Frötek (amarillo) (negro)
Página 70
Esquema Instalación para sistema de rellenado de agua 1. Depósito de agua 2. Interruptor de nivel 3. Punto de toma con llave de bola 4. Punto de toma con válvula electromagnética 5. Cargador 6. Acoplamiento de cierre 7. Boquilla de cierre 8.
4. Llenado (manual/automático) El llenado de las baterías con agua para baterías se debería realizar poco antes de terminar la plena carga de las baterías; así se asegura que la cantidad de agua rel- lenada se mezcla con el electrolito. En el servicio normal, habitualmente es suficiente con realizar el rellenado una vez por semana.
8. Manguitos de la batería La colocación de manguitos en los distintos tapones se debe realizar a lo largo del circuito eléctrico existente. No se pueden realizar modificaciones. 9. Temperatura de servicio La temperatura límite para el funcionamiento de las baterías propulsoras está esta- blecida en 55°...
10.2.1. Herramienta de anillo opresor Con la herramienta de anillo opresor se puede embutir y volver a soltar un anillo opre- sor en los botones en forma de oliva de la manguera de los tapones, para aumentar la presión de apriete del empalme del manguito. 10.3.
Batería de tracción Jungheinrich Baterías de plomo con celdas de placas blindadas EPzV y EpzV-BS Características 1. Capacidad nominal C5: véase la placa de características 2. Tensión nominal: 2,0 voltios x cantidad de celdas 3. Corriente de descarga: C5/5h 4. Temperatura nominal: 30°...
Página 75
Si no se observa el manual de instrucciones, o en las reparaciones se utilizan repu- estos que no sean originales o se realizan intervenciones por cuenta propia, queda anulado el derecho a garantía. Para las baterías según II hay que cumplir las instrucciones para el mante- nimiento del tipo de protección correspondiente durante el funcionamiento (véase el certificado adjunto).
Al hacer la carga, hay que cuidar de la perfecta aspiración de los gases de carga. Hay que abrir o retirar las tapas de los recipientes para baterías o las cubiertas de los recintos de montaje de baterías. La batería se debe conectar al cargador desconectado con los polos correctos (po- sitivo a positivo y negativo a negativo).
Página 77
3.2. Cada semana Inspección visual de la suciedad y los desperfectos mecánicos. 3.3. Cada trimestre Tras la plena carga y un tiempo de espera de al menos 5 horas hay que medir y ano- tar: • la tensión total • las tensiones aisladas. Si se constatan variaciones esenciales con respecto a mediciones anteriores, o dife- rencias entre las celdas o las baterías de bloques, hay que pedir al servicio posventa que realice otra comprobación o reparación.
Las baterías usadas que no se devuelven al proceso de reciclaje se deben eliminar como residuo especial teniendo en cuenta todas las normas correspondientes. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. 7. Placa de características, Batería de tracción Jungheinrich Baujahr T ype Year of manufacture Serien-Nr.