Filtre A Air; Filtro De Aire - Outils Wolf RTRF Manual De Utilización Y De Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Entretien du moteur

1) FILTRE A AIR

Il est inévitable que des impuretés pénètrent dans le filtre à air. C'est
pourquoi il est indispensable que vous le nettoyiez régulièrement :
au minimum une fois toutes les 5 heures.
Pas de nettoyage à l'essence ou à I'air comprimé.
Pour la longévité de votre moteur, veillez à effectuer correctement
l'opération plus fréquemment par temps sec.
• Modèle 2 temps (RTRF): silencieux d'aspiration à cartouche papier
- Effectuez périodiquement le nettoyage du filtre.
- Fermez le robinet d'essence.
- Couchez la machine sur le côté.
- Démontez l'écrou papillon du couvercle du filtre, ainsi que la vis de
maintien de la patte du filtre.
Débarrassez l'élément filtrant de l'herbe qui y adhère. Remplacez-le
régulièrement (Fig. 15).
Remontez le filtre en centrant bien la cartouche (raison pour laquelle la
machine doit être couchée sur le côté).
Mantenimiento
del motor

1) FILTRO DE AIRE

Es inevitable que impurezas penetren en el filtro de aire. Por ello es
imprescindible limpiarlo con regularidad como mínimo cada 5 horas.
No debe limpiarse con gasolina o aire comprimido.
Para la longevidad de su motor, repita mas a menudo esta
operación si el tiempo es seco.
• Modelo 4 tiempos (RTKF): filtro de aire con cartucho de papel
+ prefiltro (fig. 16).
- Retire la tapa del filtro.
- Saque el cartucho del prefiltro.
- Límpielo. Si está sucio o deteriorado, cambie el cartucho.
- Coloque el cartucho y el prefiltro en su sitio. El prefiltro puede
limpiarse con gasolina. Estrújelo, para eliminar el exceso de gasolina,
antes de reutilizarlo.
• Modelo 2 tiempos (RTRF): silencioso de aspiración con cartucho en
papel.
- Efectúe periódicamente la limpieza del filtro de aire.
Manutenção do motor
1) FILTRO DE AR
E inevitável que as impurezas penetrem no filtro de ar. Por isso é indis-
pensável que o limpe periòdicamente: pelo menos uma vez cada 5 horas.
Não o limpe com ar comprimido nem o lave com gasolina. Afim
de manter a longevidade do seu motor, faça correctamente es-
ta operação mais frequentemente com tempo seco.
• Modelo 4 tempos (RTKF): filtro de ar com cartucho de papel
+ pre-filtro (fig. 16)
- Retire a tampa do filtro
- Retire o cartucho do prefiltro
- Limpe o cartucho. Se está muito sujo ou roto, substitua-o.
- Coloque o cartucho e o prefiltro. O prefiltro pode-se limpar com
gasolina. Exprema-o para eliminar o excesso de gasolina antes de o
reutilizar.
• Modelo 2 tempos (RTRF): silencioso de aspiração com cartucho em
papel.
- Efectúe periòdicamente a limpeza do filtro.
• Modèle 4 temps (RTKF): filtre à air cartouche papier + préfiltre
- Otez le couvercle du filtre.
- Sortez la cartouche du préfiltre.
- Dépoussiérez-la. En cas d'encrassement important ou de déchirure,
remplacez la cartouche.
- Remettez la cartouche et le préfiltre en place. Le préfiltre peut se
nettoyer avec de l'essence. Pressez-le pour éliminer l'essence en
excédent avant réutilisation.
2) BOUGIE
L'encrassement de la bougie entraîne des difficultés de démarrage et
une perte de puissance du moteur.
- Nettoyez périodiquement l'électrode, et vérifiez son écartement (RTRF:
0,5 mm; RTKF: 0,75 mm) à l'aide d'une cale. Si besoin, n'hésitez pas à
changer une bougie usée.
- N'employez que des bougies d'origine Outils WOLF.
3) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
- Débarrassez l'orifice d'entrée d'air (grille sur le moteur), de l'herbe
qui y adhère.
- Otez également à l'aide d'un crochet, les débris pouvant empêcher le
- Cierre el grifo de gasolina.
- Tumbe la máquina de lado.
- Desmonte la tuerca mariposa de la tapa del filtro, así como el tornillo
que sostiene el soporte del filtro.
- Limpie el elemento filtrante de la hierba acumulada. Cámbielo con
regularidad (fig. 15).
- Vuelva a montar el filtro cuidando que el cartucho quede bien centra-
do (motivo por el cual la máquina debe estar recostada sobre el lado).
2) BUJÍA
El engrasamiento de la bujía acarrea dificultades de arranque y una
pérdida de potencia del motor.
- Limpie periódicamente el electrodo, compruebe su separación (RTRF:
0,5 mm ; RTKF: 0,75 mm) empleando un espesor. Si es necesario, no
dude en cambiar una bujía desgastada.
- Utilice exclusivamente bujías de origen Outils WOLF.
3) SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
- Elimine la hierba que se haya depositado en el orificio de entrada de
aire (rejilla del motor).
- Con ayuda de un gancho retire igualmente los residuos que pueden
impedir el paso del aire de ventilación en las aletas de refrigeración del
cilindro (fig. 17 y 18).
- Feche a torneira de gasolina.
- Deite a máquina de lado.
- Desaperte a porca de orelhas da tampa da caixa do filtro, assim
como o parafuso de aperto do soporte do filtro.
- Limpe o elemento filtrante da erva que tiver agarrada. Substitua-o
periòdicamente (fig. 15).
- Monte o filtro verificando que o cartucho está bem centrado (é por
esta razão que se deve deitar de lado a máquina).
2) VELA
Quando a vela se suja aumentan as dificuldades de arranque e perca
de potência.
- Limpe regularmente a vela e verifique a folga entre polos (RTRF: 0,5 mm;
RTKF: 0,75 mm) utilizando um apalga folgas. Se necessario substitua-a.
- Utilize só velas de origem Outils WOLF.
3) SISTEMA DE ARREFECIMENTO
- Limpe a grelha de entrada de ar do motor, da erva que eventualmente
se acumulou.
- Com um gancho limpe entre as alhetas do cilindro a relva (restos) que
aí se pode ter acumulado durante o corte (fig. 17 e 18).
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rtkf

Tabla de contenido