Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweis zum Digitalbetrieb Remarque relatives au fonctionement en mode digital 15 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- tem eingesetzt werden. standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt werden. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Funktionen 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset...
• Beachten Sie, dass dieser Zug immer mit dem Motorwa- gen voraus an ein Halte-Signal heranfahren sollte, da er sonst nicht korrekt stehen bleiben wird. Schaltbare Funktionen Hinweis zum Digitalbetrieb • Beim ersten Betrieb in einem Digital-System (SX1, SX2 Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital-System Fernlicht eingestellt werden. Dazu ist der Decoder einmal in diesem Digitalsystem zu programmieren Geräusch: Betriebsgeräusch (z.B. Adresse ändern).
Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others. • This locomotive must not be supplied with power from • Please see your authorized Trix dealer for repairs or more than one power pack. spare parts.
• Please note that this train should always be run with the motor car at the front when approaching a stop signal, since otherwise it will not stop at the correct spot. Controllable Functions Note on digital operation • When operating in a digital system for the first time (SX1, Headlights SX2, or DCC), the decoder must be set to this digital sys- Long distance headlights tem. To do this, the decoder must be programmed once in this digital system (example: change the address). Sound effect: Operating sounds • A decoder is installed in each of the two powered end Sound effect: Horn cars. These two decoders should be programmed at the same address for simpler control of the train. ABV, off • The two powered end cars should always if possible be Sound effect: Squealing brakes off programmed separately from each other.
Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui • Garantie légale et garantie contractuelle conformément concerne le système d’exploitation. au certificat de garantie ci-joint. • Analogique 14 V=, numérique 22 Volt ~.
• Tenez compte du fait que le train doit toujours s’approcher du signal d’arrêt avec la voiture motrice en Fonctions commutables tête, sinon il ne s’arrêtera pas correctement. Remarque relatives au fonctionnement en mode digital • Une première exploitation en système numérique Fanal éclairage (SX1, SX2 ou DCC) exige un réglage correspondant du Phares à longue portée décodeur. A cet effet, le décodeur doit être programmé une fois dans ce système numérique (modification de Bruitage : Bruit d’exploitation l’adresse par ex.). Bruitage : trompe, signal • Chacun des éléments moteurs est équipé d’un décodeur. ABV, désactivé Pour simplifier la commande du train, il est préférable de programmer ces deux décodeurs sur la même adresse. Bruitage : Grincement de freins désactivé • Dans la mesure du possible, il est préférable de toujours Eclairage de la cabine de conduite 1 programmer les deux éléments moteurs séparément.
Página 27
Inhoudsopgave Pagina Elenco del contenuto Pagina Opmerking voor de ingebruikname Avvertenza per la messa in esercizio Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzion per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving...
Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be- teem gebruikt worden. standdeel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening product. gelijktijdig gevoed worden. • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de handelaar wenden. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde • Analoog 14 Volt=, digitaal 22 Volt~.
• Let op: deze trein moet altijd met het motorrijtuig voor richting stopsignaal rijden, omdat hij anders niet goed zal stoppen. Schakelbare functies Aanwijzing voor digitale besturing • Bij het voor het eerst in bedrijf nemen in een digitaalsy- Frontsein steem (Sx1, Sx2 of DCC) moet de decoder ingesteld op dit Schijnwerper digitale systeem. Hiervoor moet de decoder éénmaal in dat digitale systeem geprogrammeerd worden (bijv. het Geluid: bedrijfsgeluiden adres wijzigen). Geluid: signaalhoorn • Beide motorrijtuigen zijn voorzien van een decoder. Beide decoders moeten geprogrammeerd zijn op hetzelfde ABV, uit adres. Dit maakt de besturing eenvoudiger.
Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo • La alimentación de la locomotora deberá realizarse o transmitirlo a otro. desde una sola fuente de suminitro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
• Tenga presente que este tren se debe acercar a una señal de parada siempre con el coche motor en cabeza ya que, de lo contrario, no se detendrá correctamente. Funciones conmutables Indicacione para el funcionamiento digital • En el funcionamiento por primera vez con un sistema Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 digital (SX1, SX2 o DCC), el decoder se debe configurar Faros de largo alcance para este sistema digital. Para tal fin, se debe programar el decoder una vez en este sistema digital Ruido: Ruido de explotación (p. ej., cambiar la dirección). Ruido: Bocina de aviso • Cada una de ambas cabezas tractoras incorpora un decóder. Para facilitar el control del tren, estos dos ABV, apagado decoders se deben programar a la misma dirección. Ruido: Desconectar chirrido de los frenos • A ser posible, las dos cabezas tractoras se deben progra- Alumbrado interior de la cabina 1...
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso ulteriore cessione del prodotto. tempo con più di una sorgente di potenza. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- rivenditore Trix.
• L’illuminazione interna delle carrozze intermedie viene alimentata soltanto tramite l’aggancio conduttore di Funzioni commutabili corrente a partire dalle carrozze pilota. • Vogliate prestare attenzione al fatto che questo treno dovrebbe sempre approssimarsi ad un segnale di arresto Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 con la carrozza motorizzata davanti, poiché altrimenti esso non rimarrà fermo al punto corretto. Faro di profondità...
Página 40
Valore DCC Valore DCC Significato Indirizzo 1 – 127 (3) 1 – 127 (3) Velocità minima 0 – 15 (15) 0 – 15 (0) Ritardo di avviamento 0 – 255 (5) 0 – 255 (3) Ritardo di frenatura 0 – 255 (5) 0 –...
Página 41
Valore SX2 Valore SX2 Significato Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 (1) 0 – 99 (1) Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 (10) 0 – 99 (10) Ritardo di avviamento 0 – 255 (5) 0 – 255 (3) Ritardo di frenatura 0 –...