Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 15 Hinweise zum Digitalbetrieb Hinweise zum Betrieb unter mfx Indications relatives à...
Informationen zum Vorbild Die Dieselloks der Baureihe V 100 wurden in den 1950er-Jahren zunächst als Ersatz für die Dampflokbaurei- hen 64 und 86 entwickelt und waren für den leichten Dienst auf Haupt- und den gemischten Einsatz auf Nebenbahnen vorgesehen. Charakteristisch für die V 100 war ihre eckige, kantige Form, die sich deutlich an die V 60 anlehnte.
Página 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Les locomotives diesel de la série V 100, conçues dans les The class V 100 diesel locomotives were developed in the années 1950 d’abord pour remplacer les séries de locomotives Fifties initially as a replacement for the class 64 and 86 à...
Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
• Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner UID und seinem Namen auto- matisch an. • Name ab Werk: 212 372-7 • Die Einstellungen des Decoders können über die gra- fische Oberfläche der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden.
Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• The decoder automatically logs on to a Central Station or Mobile Station with its UID and name. • Name ex works: 212 372-7 • The settings of the decoder can be programmed via the graphical interface of the Central Station or also in part with the Mobile Station.
Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
• Le décodeur se connecte automatiquement à une Central Station ou une Mobile Station via son UID et son nom. • Nom au départ d‘usine: 212 372-7 • Les paramètres du décodeur peuvent être programmés via l’interface de la Central Station ou en partie égale- ment avec la Mobile Station.
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Trompe de manœuvre Bruitage : Signal sonore aigü Bruitage: Plein de carburant Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Sifa (alarme) Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Signal sonore Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Fermeture des portes Bruitage : Grincement de freins désactivé...
Página 23
1 Dach komplett E195 513 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Motor E195 515 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Lautsprecher E321 205 repariert werden. 4 Leiterplatte Lautsprecher —...
Página 25
Modell der Diesellokomotive 212 372-7 16126...
Página 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Informatie over bedrijf onder mfx Avvertenze per l’esercizio sotto mfx Informatie over remtrajecten Avvertenze sulle tratte di frenatura Schakelbare functies...
Página 28
Informatie over het voorbeeld De diesellocomotieven van de serie V 100 werden in de jaren ‚50 eerst ter vervanging van de stoomlocomotiefseries 64 en 86 ontwikkeld en waren voor de lichte dienst op hoofdlijnen en gemengde dienst op zijlijnen voorzien.Typisch voor de V 100 was de hoekige, kantige vorm, die duidelijk op de V 60 was gebaseerd.
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo En un principio, las locomotoras diésel de la serie V 100 se Le locomotive Diesel del Gruppo V 100 vennero sviluppate desarrollaron en los años 1950 como sustitutas de las series de negli anni Cinquanta anzitutto come sostituzione per i Gruppi locomotoras de vapor 64 y 86 y habían sido previstas para el ser- di locomotive a vapore 64 e 86 e furono previste per il servizio...
Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
• De decoder meldt zich automatisch aan een Central Station of Mobile Station aan met zijn UID en zijn naam. • Naam af fabriek: 212 372-7 • De instellingen van de decoder kunnen worden gepro- grammeerd via de grafische interface van het Central Station of gedeeltelijk ook met het Mobile Station.
Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
• El decoder inicia automáticamente sesión en una Central Station o Mobile Station con su UID y su nombre. • Nombre de fábrica: 212 372-7 • Los parámetros de configuración del decoder se pueden programar mediante la interfaz gráfica de la Central Station o bien, en parte, también con la Mobile Station.
Funciones conmutables Funciones conmutables Ruido: Bocina de maniobras Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Ruido: sonido de señal agudo Ruido: Repostaje Ruido: Sifa (señal de alarma) Ruido: Ruido de explotación Alumbrado interior de la cabina Ruido: sonido de señal Ruido: Cerrar puertas Control directo (ABV) Ruido: Locución hablada en estaciones...
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
• Il Decoder si registra automaticamente ad una Central Sta- tion oppure Mobile Station con il suo UID ed il suo nome. • Nome di fabbrica: 212 372-7 • Le impostazioni del Decoder possono venire program- mate tramite la superficie grafica della Central Station o risp.
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Rumore: Tromba da manovra Rumore: nota di segnalazione acuta Rumore: rifornimento Rumore: rumori di esercizio Rumore: Sifa (allarme) Illuminazione della cabina Rumore: nota di segnalazione Comando diretto (ABV) Rumore: chiusura delle porte Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: annuncio di stazione...
Página 41
Bedeutung Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 255 Ritardo di avviamento 0 – 71 Ritardo di frenatura 0 – 71 Velocità massima 0 – 255 Ripristino Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 192 –...
Página 47
1 Dach komplett E195 513 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Motor E195 515 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Lautsprecher E321 205 gen worden.