Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Modell des Verbrennungstriebwagens 798 668-0
16983
GB
F
USA
D

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Minitrix 798 668-0

  • Página 1 Modell des Verbrennungstriebwagens 798 668-0 16983...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Die Lieferung der zweimotorigen Serien-Schienenbusse der Baureihe 98.95 (später BR 798.5) begann ab 1955. Diese in 329 Exemplaren gebauten Fahrzeuge erhielten im Gegensatz zu den Probetriebwagen neu entwickelte Laufgestelle mit verbesserten Fahreigenschaften sowie Schraubenkupp- lungen, Hülsenpuffer und eine Bremsanlage in Regelbauart. Dies erlaubte den kräftig motorisierten Triebwagen ggf.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Delivery of the regular production two-motor class 98.95 La livraison des autorails bimoteurs de série immatriculés (later the class 798.5) rail busses began in 1955. Compared 98.95 (BR 798.5 par la suite) débuta en 1955. Ces engins, to the test prototypes, the 329 units built were equipped with construits en 329 exemplaires, furent équipés - contraire- newly developed frames for the wheel sets with improved...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Página 7: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    Teilen durch. Mobile Station mit seiner UID und seinem Namen auto- matisch an. • Name ab Werk: 798 668-0 • Die Einstellungen des Decoders können über die gra- fische Oberfläche der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden.
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Innenbeleuchtung Direktsteuerung (ABV) Innenbeleuchtung WC Spitzensignal Führerstand 2 aus Spitzensignal Führerstand 1 aus nur in Verbindung mit Spitzensignal Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Página 11: Notes On Digital Operation

    • The decoder automatically logs on to a Central Station or Mobile Station with its UID and name. • Name ex works: 798 668-0 • The settings of the decoder can be programmed via the graphical interface of the Central Station or also in part...
  • Página 12: Controllable Functions

    Controllable Functions Headlights Interior lights Direct control (ABV) Interior lights WC Headlights Engineer‘s Cab 2 off Headlights Engineer‘s Cab 1 off only in conjunction with Headlights/marker lights Switched together: „Double A“ switching lights...
  • Página 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Página 15: Remarques Relatives Au Fonctionement En Mode Digital

    • Le décodeur se connecte automatiquement à une Central Station ou une Mobile Station via son UID et son nom. • Nom au départ d‘usine: 798 668-0 • Les paramètres du décodeur peuvent être programmés via l’interface de la Central Station ou en partie égale-...
  • Página 16: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal éclairage Eclairage intérieur Temporisation d’accélération et de freinage Eclairage intérieur WC Fanal cabine de conduite 2 éteint Fanal cabine de conduite 1 éteint Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage Commutés simultanément : feux de manoeuvre double A...
  • Página 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 19 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 23 1 Puffer schwarz E110 539 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Schraube E293 143 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Lautsprecher — repariert werden. 4 Motor E339 683 5 Kupplung E346 406...
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 345334/0621/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell des Verbrennungstriebwagens 798 668-0 16983...
  • Página 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Página 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld De levering van de tweemotorige serie railbussen type 98.95 (later BR 798.5) startte in 1955. Van deze voertuigen werden 329 exemplaren gebouwd en deze kregen, in tegenstelling tot de proefmotorwagens, nieuw ontwikkelde loopwerken met verbeterde rijeigenschappen evenals schroefkoppe- lingen, buffers met holle plunjers en een manoeuvreerre- minstallatie.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo El suministro de los ferrobuses de serie bimotores de la La consegna degli autobus su rotaie di serie a due motori serie 98.95 (posteriormente serie BR 798.5) se inició a partir del Gruppo 98.95 (in seguito Gruppo 798.5) incominciò a de 1955.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Página 31: Aanwijzing Voor Digitale Besturing

    • De decoder meldt zich automatisch aan een Central rende delen. Station of Mobile Station aan met zijn UID en zijn naam. • Naam af fabriek: 798 668-0 • De instellingen van de decoder kunnen worden gepro- grammeerd via de grafische interface van het Central...
  • Página 32: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Binnenverlichting Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) F4 Binnenverlichting WC Frontsein cabine 2 uit Frontsein cabine 1 uit alleen in combinatie met Frontsein Tezamen geschakeld: Rangeerlicht dubbel A...
  • Página 33 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 35: Indicacione Para El Funcionamiento Digital

    No realice ninguna modificación Station o Mobile Station con su UID y su nombre. en piezas conductoras de la corriente. • Nombre de fábrica: 798 668-0 • Los parámetros de configuración del decoder se pueden programar mediante la interfaz gráfica de la Central...
  • Página 36: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Iluminación interior Control directo (ABV) Iluminación interior WC Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Sólo junto con Señal de cabeza Interconectados: Luz de maniobra Doble A...
  • Página 37 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 39: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    Station oppure Mobile Station con il suo UID ed il suo componenti conduttori di corrente. nome. • Nome di fabbrica: 798 668-0 • Le impostazioni del Decoder possono venire program- mate tramite la superficie grafica della Central Station o risp. parzialmente anche con la Mobile Station.
  • Página 40: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia F0 Illuminazione interna Comando diretto (ABV) Illuminazione interna WC Segnale di testa cabina di guida 2 spento Segnale di testa cabina di guida 1 spento soltanto in abbinamento con Segnale di testa Commutati assieme: Fanale di manovra a doppia A...
  • Página 41 Bedeutung Valore DCC fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 43 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 47 1 Puffer schwarz E110 539 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Schraube E293 143 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Lautsprecher —...
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 345335/0621/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16983