Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Turbina
RC-90 BC/RM
RC-95 BC/RM
RC-98 BC/RM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H Turbina RC-90 BC

  • Página 1 Instrucciones de uso Turbina RC-90 BC/RM RC-95 BC/RM RC-98 BC/RM...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos ....................................en las instrucciones de uso .................................4 Símbolos ....................................en el producto sanitario / en el embalaje ............................5 1. Introducción ..................................2. Indicaciones de seguridad ..............................3. Descripción del producto ..............................RC-90 BC/RM, RC-95 BC/RM, RC-98 BC/RM ............................. 11 4.
  • Página 3 Limpieza manual ....................................21 Limpieza y lubricación mecanizadas ..............................23 Desinfección manual ..................................24 Secado ....................................... 25 Controles, mantenimiento y comprobación ............................. 26 Embalaje ......................................30 Esterilización ..................................... 31 Almacenamiento ....................................33 6. Servicio técnico ................................. 7. Mantenimiento................................... Cambio del rotor ....................................35 Desmontaje/instalación del filtro de agua ............................
  • Página 4: Símbolos

    Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, No eliminar junto con (riesgo de lesiones (riesgo de daños sin riesgo de lesiones la basura doméstica a personas) materiales) personales ni daños materiales...
  • Página 5: Símbolos

    Símbolos en el producto sanitario / en el embalaje Marcado CE con número DataMatrix Code para la Estructura de datos según de identificación del información del producto, el Health Industrie Bar Code XXXX organismo notificado incluida la UDI (Unique (código de barras de Device Identification) la industria sanitaria) Número de pieza...
  • Página 6: Introducción

    1. Introducción La satisfacción del cliente ocupa la máxima prioridad en la política de calidad de W&H. El presente producto sanitario se ha diseñado, fabricado y comprobado según las disposiciones normativas y legales válidas vigentes. Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de su primera aplicación.
  • Página 7 Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del producto sanitario, hemos pensado en odontólogos, higienistas dentales, empleados técnicos en odontología (profilaxis) y asistentes especializados en odontología. Producción según las normas europeas El producto sanitario cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones:...
  • Página 8 Aplicación especializada El producto sanitario está pensado exclusivamente para su aplicación especializada conforme a la normativa vigente de protección laboral, así como las medidas de prevención de accidentes y observando estas instrucciones de uso. El producto sanitario solo debe ser utilizado y mantenido por personal debidamente cualificado para la protección de pacientes, protección propia y frente a infecciones.
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad

    2. Indicaciones de seguridad General > Antes de la primera puesta en funcionamiento del producto sanitario, almacénelo 24 horas a temperatura ambiente. > El funcionamiento del producto sanitario solo está permitido en aquellas unidades de alimentación que cumplan con las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). >...
  • Página 10 Indicaciones de seguridad General > Evite el sobrecalentamiento de la zona de tratamiento. > No utilice el producto sanitario si existen daños en los tejidos blandos de la cavidad bucal, pues el aire comprimido puede promover la penetración de sustancias infecciosas en el tejido o provocar embolias. >...
  • Página 11: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto RC-90 BC/RM, RC-95 BC/RM, RC-98 BC/RM Limpiador de toberas Cambiador de fresas  Toberas de spray Junta  Aire de accionamiento Aire de retorno Aire de spray Refrigerante Tapón trasero (RC-90) Botón de presión (RC-95, RC-98)
  • Página 12: Puesta En Funcionamiento

    4. Puesta en funcionamiento Conexión/Desconexión ¡No inserte ni retire el producto sanitario durante el funcionamiento! Introduzca el producto sanitario con conexión BC/RM en los orificios de la manguera de alimentación. Atornille la funda de sujeción.  V erifique la correcta fijación. e Compruebe la hermeticidad.
  • Página 13 Instrumentos rotatorios > Utilice únicamente instrumentos rotatorios que estén en perfecto estado. Observe las indicaciones del fabricante. > Coloque el instrumento rotatorio únicamente si el producto sanitario está parado. > No intente nunca acceder al instrumento rotatorio mientras se encuentre en marcha o deteniéndose gradualmente la marcha.
  • Página 14: Cambio Del Instrumento Rotatorio

    Cambio del instrumento rotatorio RC-90 BC/RM Inserte el instrumento rotatorio. Extraiga el botón y coloque el cambiador de fresas  en el cabezal de la turbina Suelte el botón y gírelo hasta que el instrumento  rotatorio esté bien sujeto Extraiga el botón y retire el cambiador de fresas del cabezal de la turbina.
  • Página 15 Cambio del instrumento rotatorio RC-95 BC/RM, RC-98 BC/RM Inserte el instrumento rotatorio. Pulse el botón de presión e introduzca al mismo tiempo el instrumento rotatorio hasta el tope. Verifique la correcta fijación.  Retire el instrumento rotatorio pulsando el botón de presión.
  • Página 16: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento No sujete el producto sanitario a la altura de los ojos. > Introduzca el instrumento rotatorio. > Ponga el producto sanitario en funcionamiento. En el caso de producirse un problema de funcionamiento (p. ej., vibraciones, ruidos inusuales, sobrecalentamiento, pérdida de refrigerante o falta de estanqueidad), detenga inmediatamente el producto sanitario y póngase con contacto con un servicio técnico autorizado de W&H.
  • Página 17: Higiene Y Mantenimiento

    5. Higiene y mantenimiento Indicaciones generales Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación, la desinfección y la esterilización. > Utilice ropa protectora, gafas de protección, máscara protectora y guantes. > Para el secado manual, utilice únicamente aire comprimido filtrado y sin aceite con una presión máxima de funcionamiento de 3 bares.
  • Página 18 Productos de limpieza y desinfectantes > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los productos de limpieza y/o desinfectantes. > Utilice únicamente detergentes destinados a la limpieza y/o desinfección de productos sanitarios de metal y plástico. > Deben observarse estrictamente las concentraciones y los tiempos de exposición especificados por el fabricante del desinfectante.
  • Página 19: Limitación En El Reprocesamiento

    Higiene y mantenimiento Limitación en el reprocesamiento La vida útil y la funcionalidad del producto sanitario están en gran medida determinadas por el estrés mecánico durante el uso y las influencias químicas del reprocesamiento. > Ponga fuera de servicio los productos sanitarios desgastados o dañados y/o con modificaciones del material. Envíelo a un servicio técnico autorizado de W&H.
  • Página 20: Tratamiento Inicial En El Lugar De Uso

    Higiene y mantenimiento Tratamiento inicial en el lugar de uso Limpie el producto sanitario inmediatamente después de cada tratamiento para limpiar cualquier posible infiltración de líquidos (p. ej., sangre, saliva, etc.) y evitar la fijación de las piezas interiores. > Haga funcionar el producto sanitario sin carga durante al menos 10 segundos. >...
  • Página 21: Limpieza Manual

    Higiene y mantenimiento Limpieza manual No introduzca el producto sanitario en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico. > Limpie el producto sanitario con agua potable corriente (< 35 °C / < 95 °F). > Aclare todas las superficies. >...
  • Página 22 Limpieza de las toberas de spray > Limpie cuidadosamente los orificios de salida con el limpiador de toberas para eliminar suciedades y sedimentos. El limpiador de toberas puede limpiarse en un baño ultrasónico o en el aparato de limpieza y desinfección. Limpieza del canal del refrigerante >...
  • Página 23: Limpieza Y Lubricación Mecanizadas

    Higiene y mantenimiento Limpieza y lubricación mecanizadas W&H recomienda la limpieza mecanizada y la lubricación con W&H Assistina 3x3. > Siga las indicaciones de las instrucciones de uso de Assistina.
  • Página 24: Desinfección Manual

    Higiene y mantenimiento Desinfección manual W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica del producto sanitario para una desinfección manual eficaz utilizando las toallitas desinfectantes «mikrozid® AF wipes» (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt).
  • Página 25: Secado

    Higiene y mantenimiento Secado > Asegúrese de que el producto sanitario esté completamente seco por dentro y por fuera después de la limpieza y desinfección. > Elimine con aire comprimido el resto de líquido.
  • Página 26: Controles, Mantenimiento Y Comprobación

    Higiene y mantenimiento Controles, mantenimiento y comprobación Controles > Después de la limpieza y desinfección, compruebe si el producto sanitario presenta daños, suciedad residual visible y cambios en la superficie. > Reprocese los productos sanitarios que aún estén sucios. > Esterilice el producto sanitario tras su limpieza, desinfección y lubricación.
  • Página 27: Lubricación

    Lubricación > Lubrique el producto sanitario seco inmediatamente después RC-90 RM RC-90 BC de la limpieza y/o desinfección. RC-95 RM RC-95 BC > Oriente el producto sanitario hacia abajo. RC-98 RM RC-98 BC Ciclos de mantenimiento recomendados > Imprescindible después de cada limpieza interior >...
  • Página 28 Lubricación del sistema de sujeción Con W&H Service Oil F1, MD-400 > Coloque la boquilla con adaptador de spray con n.° de referencia 02036100 en la botella de aceite en spray. > Sujete bien el producto sanitario. > Empuje la punta de la boquilla con adaptador de spray firmemente hacia el sistema de sujeción.
  • Página 29 Comprobación después de la lubricación > Oriente el producto sanitario hacia abajo. > Ponga el producto sanitario en funcionamiento para que pueda salir el exceso de aceite. > Elimine el exceso de aceite.
  • Página 30: Embalaje

    Higiene y mantenimiento Embalaje Embale el producto sanitario y el accesorio en embalajes de esterilización que cumplan los siguientes requisitos: > El embalaje de esterilización debe cumplir con las normas aplicables en cuanto a calidad y aplicación y resultar adecuado para el proceso de esterilización. >...
  • Página 31: Esterilización

    Higiene y mantenimiento Esterilización W&H recomienda la esterilización según las normas EN 13060, EN 285 o ANSI/AAMI ST79. > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los esterilizadores de vapor. > El programa seleccionado debe ser adecuado para el producto sanitario.
  • Página 32 Ciclos de esterilización recomendados Esterilización por vapor (tipo B, N) Tiempo mínimo de esterilización: al menos 3 minutos a 134 °C (273 °F), 30 minutos a 121 °C (250 °F) Temperatura máxima de esterilización: 135 °C (275 °F) Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica del producto sanitario para una esterilización eficaz utilizando el esterilizador de vapor LISA 522* (empresa W&H Sterilization S.r.l., Brusaporto, BG) y el esterilizador por gravedad Siroclav S3** (empresa Sirona).
  • Página 33: Almacenamiento

    Higiene y mantenimiento Almacenamiento > Almacene los instrumentos esterilizados en un lugar sin polvo y seco. > La vida útil de los instrumentos esterilizados depende de las condiciones de almacenamiento y del tipo de embalaje.
  • Página 34: Servicio Técnico

    6. Servicio técnico Devolución En el caso de producirse un problema de funcionamiento, póngase en contacto de inmediato con un servicio técnico autorizado de W&H. > Asegúrese de que el producto sanitario haya pasado por todo el proceso de reprocesamiento antes de devolverlo.
  • Página 35: Mantenimiento

    7. Mantenimiento Cambio del rotor RC-90 BC/RM, RC-95 BC/RM, RC-98 BC/RM Coloque la llave para tapones sobre el tapón. Abra el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj.  Vuelva a colocar el rotor y apriete de nuevo el tapón ...
  • Página 36: Desmontaje/Instalación Del Filtro De Agua

    Desmontaje/instalación del filtro de agua RC-98 BC/RM Retire la junta. Retire el filtro de agua con una pinza.  Limpie el filtro de agua (consulte la página 37). Coloque el filtro de agua.  Coloque la junta.
  • Página 37: Limpieza Del Filtro De Agua

    Limpieza del filtro de agua Limpie cuidadosamente los orificios con el limpiador de toberas para eliminar la suciedad y los depósitos. El filtro de agua puede limpiarse con baño ultrasónico. > Repita todo el proceso de higiene y mantenimiento.
  • Página 38: Accesorios Y Piezas De Repuesto W&H

    8. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H. Proveedor: Socio de W&H 000301xx W&H Assistina 301 plus 10940021 W&H Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02015101 Limpiador de toberas 02036100 Boquilla BC/RM 02693000 Adaptador Assistina para el sistema de sujeción...
  • Página 39 Accesorios y piezas de repuesto W&H 02083500 Adaptador intermedio 01000700 Junta BC 02207300 Junta RM 05421900 Botón de presión (RC-95) 06641900 Botón de presión (RC-98) 06226400 Tapón roscado (RC-90)
  • Página 40: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos Turbina RC-90 BC/RM, RC-95 BC/RM, RC-98 BC/RM Conexión EN ISO 9168 Conexión Borden de 2/3 vías / Ritter Midwest Instrumentos rotatorios ISO 1797 (ø mm) 1,6 – 0,01 Longitud máxima autorizada por W&H (mm) Longitud de sujeción mínima con tope Diámetro máximo de la parte de fresado (mm)
  • Página 41 * Si se utilizan instrumentos rotatorios más largos, el usuario debe procurar elegir las condiciones de funcionamiento correctas para, de este modo, evitar daños al usuario, al paciente o a terceros. ** La presión del aire de pulverización/presión del agua deben ajustarse simultáneamente La presión del aire de pulverización debe ser mayor que la presión del agua La potencia y las revoluciones dependen de la calidad de la manguera de alimentación y, por lo tanto, puede diferir de los valores indicados.
  • Página 42 Indicaciones de temperatura Temperatura del producto sanitario del lado del usuario: máximo 55 °C (131 °F) Temperatura del producto sanitario del lado del paciente: máximo 50 °C (122 °F) Temperatura de la pieza de trabajo (instrumento rotatorio): máximo 41 °C (105,8 °F) Condiciones ambientales Temperatura durante el almacenaje y el transporte: de -40 °C a +70 °C (-40 °F hasta +158 °F)
  • Página 43: Eliminación

    10. Eliminación A la hora de la eliminación, asegúrese de que los componentes no estén contaminados. Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones de su país referentes al desecho. > Producto sanitario > Embalaje...
  • Página 44: Servicios Técnicos Autorizados De W&H

    Servicios técnicos autorizados de W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Service» encontrará su servicio técnico autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t +34 96 353 25 78, f +34 96 353 12 78, E-Mail: servicio.es@wh.com...
  • Página 45: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Este producto sanitario ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Una gran cantidad de controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Tenga en cuenta que los derechos de la garantía solo son válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se adjuntan con el producto.
  • Página 46 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50566 ASP t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 005 /15.01.2020 wh.com office@wh.com Salvo modificaciones...

Tabla de contenido