Descargar Imprimir esta página
Ooni Fyra 12 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Fyra 12:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Fyra 12
Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ooni Fyra 12

  • Página 1 Fyra 12 Manual...
  • Página 2 Safety legal disclaimers What’s in the box Assembly Lighting & extinguishing Safety & assembly translations Ooni Fyra Pizza Oven UU-P0AD00...
  • Página 3 • When using your Ooni, there is a risk for your hands to be burned. You should never set hot items on or near combustible surfaces. DO NOT touch any metal parts when your Ooni is operating. Only touch the wooden/plastic handles to open the door and lift the fuel hatch.
  • Página 4: What's In The Box

    What’s in the box Remove all parts from the packaging Main body Door Cordierite stone baking board Fuel hopper Fuel grate Fuel tray Flame Keeper Chimney Chimney cap...
  • Página 5 Step 1: Step 2: Unfold legs Insert burner tray / grate...
  • Página 6 Step 3: Step 4: Insert pizza stone Insert chimney and lock in place...
  • Página 7 Step 5: Step 6: Add fuel hopper Add Flame Keeper...
  • Página 8 Step 7: Step 8: Add door Add chimney cap...
  • Página 9 Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting. Use only fire-lighters complying to EN 1860-3. Step 4: Allow starter pellets time to fully ignite. Look through the viewing hole in the Ooni Fyra door to check for full flame.
  • Página 10 請勿在狹窄和/或可居住的空間內使用燒烤設備,例如房屋,帳篷,大篷車,房車,船。一氧化碳中毒致死危險 • 在天气炎热或烘烤时,切勿试图取下任何部件或移动 Ooni。 • 切勿在 Ooni 旁放置任何危险物品,如打火机或烘烤燃油,因为 Ooni 向四处传热。 • 即使在明火熄灭后,Ooni 仍会处于高温状态。一旦使用完毕,至少需要 2 小时才能完全冷却,切勿在使用 警告 后立即盖上 Ooni。在收纳前,请确保燃烧器中的火确实熄灭,并且将灰烬清理干净。 警告!該燒烤爐會很熱。在操作過程中請勿移 在燃料上有灰燼之前不要做飯 動它。 • Ooni 的大约温度(使用时)范围为华氏 250°F(摄氏 120°C)至华氏 1000°F(摄氏 550°C)。 在第一次烹飪之前,應將燒烤爐加熱,並使燃料 不要在室內使用。 保持熾熱至少30分鐘。 • 在合理使用且依照安全操作指示使用的情况下,Ooni 会是安全且无危险的,同时可以让您多年无忧地使用和 警告!遠離兒童和寵物。 享受。一律安全操作 Ooni,并且实行合理的保养标准,是用户的责任。 警告!請勿使用酒精或汽油進行照明或重新照 明。僅使用符合EN 1860-3的打火機。...
  • Página 11 Ooni forbliver varm, selv efter at synlige flammer er gået ud. Vent mindst 2 timer på, at den køler ned, 请勿使用酒精或汽油来点火或重燃。限用符合 EN 1860-3 标准的点火器。 efter du er færdig med at benytte den. DÆK IKKE Ooni til umiddelbart efter brug, og sørg for, at al ild og 勿让孩童和宠物靠近...
  • Página 12 2. Dør gennem Ooni Fyra. Sørg for, at skorstenens vil give dig mange års problemfri brug og fornøjelse. Det er op til brugeren at sikre, at Ooni bruges på en 3. Cordierit stenbageplade udluftning er åben. Hold altid døren på hele din sikker måde til enhver tid i overensstemmelse med rimelige sikkerhedsstandarder.
  • Página 13 Der Ooni-Ofen ist nur für den Gebrauch im Freien vorgesehen. Der Ooni muss immer außerhalb von • Die ungefähre Temperatur, bei der Ihr Ooni verwendet werden darf, liegt im Bereich von 120 °C bis 550 °C. Gebäuden und darf niemals in einem Gebäude oder einer Garage oder in der Nähe von geschlossenen •...
  • Página 14 Ooni está diseñado solo para su uso en exterior. Ooni debe ubicarse siempre al aire libre, lejos de 9. Schornsteinkappe estructuras, y nunca al interior de un inmueble o un garaje ni cerca de una zona cerrada. Ubique su Ooni Entfernen Sie den Rost und füllen Sie ihn mit Entnehmen Sie sämtliche Teile aus dem Ver-...
  • Página 15 2. Puerta aire óptimo a través de Ooni Fyra. Asegúrese de pasen al menos 2 horas para que su Ooni se enfríe tras haber terminado de usarlo. NO cubra su Ooni 3. Tabla de cocción de piedra de cordierita que el respiradero de la chimenea esté abierto.
  • Página 16 OONI LIMITED EI HYVÄKSY MITÄÄN VASTUUTA, OIKEUDELLISIA TAI MUUTOIN, SATUNNAISISTA TAI • Ooni on suunniteltu ainoastaan ulkokäyttöön. Ooni tulee aina sijoittaa ulos, pois rakenteiden läheltä eikä VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA, OMAISUUS- TAI HENKILÖVAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT OONIN KÄYTÖSTÄ koskaan rakennuksen tai autotallin sisälle tai minkään suljetun alueen välittömään läheisyyteen. Aseta Ooni TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN VASTAISELLA TAVALLA.
  • Página 17 Ajouter trop de bois augmente la puissance du feu et risque de vous blesser ou d’endommager votre Ooni. • Lors de l’utilisation de votre Ooni, il existe un risque de vous brûler les mains. Il ne faut jamais mettre des objets chauds sur ou à proximité de surfaces combustibles. NE TOUCHEZ PAS les pièces métalliques lors du fonctionnement de votre Ooni.
  • Página 18 " WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or re-lighting! Use only firelighters complying to EN 1860-3!" • Si votre Ooni est utilisé comme prévu et selon les consignes de sécurité, il est sûr, ne présente aucun "WARNING! Keep children and pets away"...
  • Página 19 L’installazione o la manutenzione non corretta, alterazioni e modifiche del vostro Ooni possono causare stamment élevées. Une trémie pleine de pellets lesioni a persone o danni a cose. Si prega pertanto di non utilizzare l’Ooni a meno che tutti i suoi durera 15 minutes.
  • Página 20 4. Portello del combustibile la porta aperta durante la cottura, a meno che occorrono circa due ore prima che il dispositivo inizi a raffreddarsi. NON coprite l’Ooni subito dopo aver 5. Tappo sfiato posteriore non aggiunga o rimuova il cibo.
  • Página 21 ‫ על משטח קשיח, מאוזן ולא דליק, ושימרו עליו נקי מחומרים‬Ooni ‫מקורה או בסמוך למקום סגור. הניחו את‬ ‫ בע״מ לא תהיה אחראית לכל נזק ייחודי, עקיף, תוצאתי או נזק אחר מכל סוג שהוא, מעבר למחיר ששולם עבור‬Ooni .‫דליקים או חומרי-בעירה, בנזין, גזים ונוזלים דליקים אחרים‬...
  • Página 22 有毒な煙が充満すると窒息することがあります。 ‫כיבוי‬ Flame Keeper ‫11 6. הוסיפו את‬ Ooni Fyra-‫הניחו לאש לבעור באופן טבעי והניחו ל‬ • Ooni本体から外へ炎が吹き出すことがあります: .‫ התקרר לגמרי‬Ooni Fyra-‫להתקרר. אל תסירו אפר לפני ש‬ ‫21 7. הוסיפו דלת‬ 火が燃えている燃焼室裏側; ‫31 8. הוסיפו מכסה ארובה‬ 扉を開ける際のオーブン正面;または 煙突上部。 •...
  • Página 23 • Ooni は火が消えた後でも高温です。 Ooniを使用した後は最低2時間冷却時間が必要です。 使用直後にOoniを何 箱の中身 14. 1 1. オーブン本体 Ooni Fyraを通る最適な気流のために煙突キャッ プを取り外 かで覆ったりせず、 保管前には全ての火と残り火がバーナーから消えていることを確認してください。 2. ドア します。 煙突の通気口が開いていることを確認してください。 • Ooniのおおよその燃焼温度は (使用時) 華氏250° (120 °C) から華氏1000°度(550 °C)です 3. コルドライト石のベーキングボード 食べ物を追加または削除しない限り、 料理中は常にドアを閉 4. 燃料ハッチ めたままにします。 • Ooniは安全のガイドラインに従って使用された場合は安全で危険性はなく、 何年でも問題なくお楽しみいただけ 5. リアベントキャッ プ ます。 Ooniを安全に使用し、 常に合理的なご利用方法でお使いになるのは利用者の責任です。 6. 燃料火格子 7. 燃料トレイ 火格子を取り外し、 100%広葉樹ペレッ トで満たします。 約5 8. 煙突 オンス (150g) のペレッ ト/ 2握りを開始することをお勧めし...
  • Página 24 De geschatte temperatuur van uw Ooni (tijdens gebruik) ligt tussen de 250°F (120°C) en de 1112°F (600°C). • De Ooni is een veilig toestel en er is geen gevaar indien hij gebruikt wordt zoals het hoort en volgens • De Ooni is alleen voor gebruik buitenshuis. De Ooni moet altijd buiten geplaatst worden, uit de buurt van de veiligheidsrichtlijnen.
  • Página 25 Feilaktig installasjon, justering, endring, service eller vedlikehold av en Ooni kan føre til skade på person 8. Plaats schoorsteenkap eller eiendom. Derfor må du aldri bruke en Ooni før den er ferdig montert og alle deler er godt festet og Vul geleidelijk en vaak pellets bij totdat u strammet.
  • Página 26 Ooni er trygg å bruke når den brukes som tiltenkt og alle sikkerhetsregler følges, og den vil gi deg mange Dør års problemfri bruk og mye glede. Det er brukerens ansvar å sørge for trygg bruk av Ooni og for å Ooni og Stekebrett av cordieritt-stein Trinn 1: for å...
  • Página 27 • O Ooni foi criado apenas para uso no exterior. O Ooni deve ser sempre colocado ao ar livre, afastado de É da responsabilidade do utilizador manusear o Ooni em segurança e seguir em todos os momentos as estruturas e nunca no interior de uma habitação ou de uma garagem nem perto de uma zona fechada.
  • Página 28 Ooni. tremonha cheia de pellets dura 15 minutos. 12. When using Ooni, there is a risk that your hands may be burnt. Never place hot objects on or near Para apagar flammable surfaces.
  • Página 29 1. Ugnens huvuddel Ta bort skorstenens lock för att få ett optimalt 21. Din Ooni är säker och riskfri om den används på avsett sätt och i enlighet med dessa säkerhetsriktlinjer. Då 2. Lucka luftflöde genom Ooni Fyra. Se till att skorstenen kommer den att ge dig åratal av problemfri och njutbar användning.
  • Página 30 škodo, telesne poškodbe ali celo smrt. • Peč Ooni je zasnovana izključno za zunanjo uporabo. Peč Ooni mora biti vedno zunaj, daleč od drugih objektov, nikoli znotraj stavbe ali garaže niti v bližini zaprtega prostora. Peč Ooni postavite na trdno, stabilno in negorljivo podlago, stran od gorljivih ali vnetljivih materialov, bencina in drugih goriv ter vnetljivih tekočin.
  • Página 31 Prepričajte se, da je • Peč Ooni ostane vroča tudi po tem, ko plameni niso več vidni. Ko peč Ooni prenehate uporabljati, naj se 3. Kamnita kuhalna plošča iz kordierita dimnik odprt. Vrata naj bodo ves čas kuhanja hladi najmanj 2 uri.
  • Página 33 © 2021 Ooni Ooni is a registered trademark of Ooni Ltd. All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

Fyra