Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
LT 200
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos LT 200

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS LT 200 Installation and operating instructions...
  • Página 3 LT 200 Declaration of conformity ......... . 5 English (GB) Installation and operating instructions.
  • Página 4 LT 200 Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ......116 Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации ....122 Română...
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet LT 200 som denne že výrobek LT 200, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
  • Página 6 My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki LT že výrobok LT 200, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ a huje, je v súlade 200, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
  • Página 7 Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote LT 200, LT 200, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön za usklađivanje zakona država članica EU: yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Note easier and ensure safe operation. 2. Introduction The LT 200 is a unit enabling the use of an analog 4-20 mA pressure transmitter for registration of level together with Grundfos controllers, types LC, LCD 108 and 110, instead of rod electrodes and float switches.
  • Página 9: Installation

    24 VDC. Connect the screen of the cable from the pressure transmitter via a metal Caution clamp to the earthed metal back plate of the box where the LT 200 is to be installed.
  • Página 10: Installation Of Pressure Transmitter

    CU 21X or to these terminals of LC, LCD 108: Terminal 31 Terminal 12 Terminal 22 Terminal 32 Terminal 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Level switches or Level switches or electrodes...
  • Página 11: Connections To Lc, Lcd

    98 of the thermal relay in LC, LCD 110. See wiring diagram. Do not connect terminal G to terminal Caution 11 of LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Level switches or Level switches or...
  • Página 12: Setting And Operation

    4. Setting and operation 4.1 Setting You can set these parameters to adapt the LT 200 to When the LT 200 is connected to the power supply, the application: the display normally shows the actual level (metres head). If no pressure transmitter is connected •...
  • Página 13: Technical Data

    The LT 200 does not check if the individual setpoints are logical. L2 can for instance be set to a lower...
  • Página 14: Инструкции За Безопасност

    Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Превод на оригиналната английска версия. 1.3 Квалификация и обучение на персонала СЪДЪРЖАНИЕ Персоналът, занимаващ се с обслужване, Стр. поддръжка, инспекция и монтаж трябва да притежава необходимата за тези дейности Инструкции за безопасност квалификация. Потребителят трябва да 1.1 Общи...
  • Página 15 Указание работата и биха допринесли за по-голяма сигурност. 3. Въведение LT 200 е устройство, даващо възможност за използване на сензор за налягане 4-20 mA за регистриране на ниво с контролери Grundfos, модели LC, LCD 108 и 110, вместо с пръчкови...
  • Página 16 лице в съответствие с местните изисквания и схемата на свързване. Проверете дали захранващото напрежение и честота съответстват на стойностите, описани на табелата с данни. Свържете LT 200 както е показано по-долу. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Сензор за налягане...
  • Página 17 клеми на CU 21X или към следните клеми на LC, LCD 108: Клема 31 Клема 12 Клема 22 Клема 32 Клема 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Превключватели или Превключватели електроди за ниво за ниво или...
  • Página 18 Свържете клема G към клема G на CU 21X или клема 98 на термичното реле в LC, LCD 110. Вижте схемата на свързване. Не свързвайте G към клема 11 на Внимание LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Превключватели Превключватели...
  • Página 19 налягане (ниво в метри, съответстващо на 20 mA за пълния обхват) Ако LT 200 е свързан към LC или LCD 108, активират се изходите L1 и L2, +5 V, както и L3 и L4, 0 V. Ако LT 200 е свързан към LC или...
  • Página 20: Отстраняване На Отпадъци

    настройване на параметър, Указание параметърът ще бъде настроен на текущо показваната на дисплея стойност и дисплеят ще спре да мига. LT 200 не проверява дали отделните точки на настройка са логични. Например, L2 може да бъде Внимание настроен на по-ниска стойност от...
  • Página 21: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Překlad originální anglické verze. 1.3 Kvalifikace a školení personálu Osoby určené k montáži, údržbě a obsluze, musí být OBSAH pro tyto práce řádně vyškoleny a musí mít odpovídající kvalifikaci. Rozsah zodpovědnosti, Strana oprávněnosti a kontrolní činnosti personálu musí Bezpečnostní...
  • Página 22: Nepřípustné Způsoby Provozu

    čerpadla. 3. Úvod LT 200 je jednotka, která umožňuje použít analogový snímač tlaku 4-20 mA pro sledování hladiny spolu s regulátory Grundfos typu LC, LCD 108 nebo 110 místo stonkových elektrod a plovákových spínačů.
  • Página 23: Instalace

    Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku. Modul LT 200 zapojte podle následujícího obrázku. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Snímač tlaku Obr.
  • Página 24: Instalace Snímače Tlaku

    Připojte svorky 1, 2, 3, 4 a G k odpovídajícím svorkám jednotky CU 21X nebo ke svorkám modulu LC, LCD108: Svorka 31 Svorka 12 Svorka 22 Svorka 32 Svorka 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Hladinové Hladinové spínače nebo spínače nebo...
  • Página 25: Připojení K Modulům Lc, Lcd

    Svorku G připojte ke svorce G jednotky CU 21X nebo ke svorce 98 termorelé v modulu LC, LCD 110. Viz schéma zapojení. Svorku G nepřipojujte ke svorce 11 Pozor modulu LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Hladinové Hladinové...
  • Página 26: Nastavení A Provoz

    5. Nastavení a provoz 5.1 Nastavení Chcete-li modul LT 200 přizpůsobit použití, můžete Pokud je modul LT 200 připojen ke zdroji napájecího nastavit následující parametry: napětí, je na displeji obvykle zobrazena skutečná hladina (dopravní výška v metrech). Pokud není •...
  • Página 27: Technické Údaje

    žádné tlačítko déle než Pokyn osm sekund, parametr bude nastaven na aktuální hodnotu zobrazenou na displeji a displej přestane blikat. Modul LT 200 nekontroluje, zda jsou jednotlivé dopravní výšky nastaveny logicky. Například snímač L2 lze nastavit na Pozor nižší hladinu než snímač L1; v tom případě...
  • Página 28: Symboler Brugt I Dette Dokument

    Bemærk og sikrer pålidelig drift. 2. Introduktion LT 200 er en enhed der gør det muligt at anvende en analog 4-20 mA-tryktransmitter til registrering af niveau sammen med Grundfos-styringer, type LC, LCD 108 og 110, i stedet for stavelektroder og svømmerafbrydere.
  • Página 29: Installation

    4-20 mA mellem klemmerne Ub og Io. Ub leverer en nominel udgangsspænding på 24 VDC. Forbind skærmen på ledningen fra tryk- transmitteren til den jordede metalbag- Forsigtig plade i den kasse som LT 200 indbyg- ges i, ved hjælp af en metalbøjle.
  • Página 30: Installation Af Tryktransmitter

    Forbind klemmerne 1, 2, 3, 4 og G med de tilsva- rende klemmer på CU 21X eller med disse klemmer i LC, LCD 108: Klemme 31 Klemme 12 Klemme 22 Klemme 32 Klemme 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Niveauafbrydere Niveauafbrydere eller elektroder eller fjernafbryder...
  • Página 31: Tilslutning Til Lc, Lcd

    Forbind klemme G med klemme G på CU 21X eller klemme 98 på termorelæet i LC, LCD 110. Se forbin- delsesdiagrammet. Forbind ikke klemme G med klemme 11 Forsigtig på LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Niveauafbrydere Niveauafbrydere...
  • Página 32: Indstilling Og Betjening

    4. Indstilling og betjening 4.1 Indstilling Du kan indstille disse parametre for at tilpasse Når LT 200 er tilsluttet strømforsyningen, viser dis- LT 200 til det aktuelle anvendelsesformål: playet normalt det aktuelle niveau (i meter vand- søjle). Hvis der ikke er tilsluttet en tryktransmitter •...
  • Página 33: Tekniske Data

    Bemærk parameteren til den værdi der aktuelt er vist i displayet, og displayet holder op med at blinke. LT 200 kontrollerer ikke om de enkelte sætpunkter er logiske. F.eks. kan L2 indstilles til et lavere Forsigtig niveau end L1 hvilket vil udløse en fejl- melding på...
  • Página 34: Sicherheitshinweise

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments. 1.3 Personalqualifikation und -schulung Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion INHALTSVERZEICHNIS und Montage muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungs- Seite bereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Sicherheitshinweise Personals müssen durch den Betreiber genau gere- 1.1 Allgemeines gelt sein.
  • Página 35: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    Hinweise oder Anweisungen, die das Hinweis Arbeiten erleichtern und einen sicheren Betrieb gewährleisten. 3. Allgemeines Die LT 200 ermöglicht die Verwendung eines analo- gen Druckgebers (4-20 mA) zur Niveaumessung gemeinsam mit Grundfos- Steuerungen des Typs LC 108 und 110 anstelle von Stabelektroden und Schwimmerschaltern.
  • Página 36: Installation

    LT 200 CU 21X Kabels vom Druckgeber mit der geer- LCD 108 LCD 110 Anschlüsse Achtung deten metallenen Hinterwand der Dose verbinden, an der die LT 200 ange- 230 V schlossen werden soll. 4-20 mA LT 200 CU 351 Warnung Achtung Eine externe Sicherung mit 250 mA T anschließen wie in Abb.
  • Página 37: Installation Des Druckgebers

    Klemmen der CU 21X oder an die folgenden Klem- men von LC bzw. LCD 108 anschließen: Klemme 31 Klemme 12 Klemme 22 Klemme 32 Klemme 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Niveauschalter Niveauschalter oder Elektroden...
  • Página 38: Anschlüsse Zu Lc, Lcd

    Klemme G an Klemme G der CU 21X oder an Klemme 98 des Thermorelais in LC, LCD 110 anschließen. Siehe Schaltplan. G nicht an Klemme 11 von LC, LCD 110 Achtung anschließen. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Niveauschalter Niveauschalter...
  • Página 39: Einstellungen Und Bedienung

    5. Einstellungen und Bedienung 5.1 Einstellung Die folgenden Parameter können eingestellt werden, Wenn die LT 200 an die Energieversorgung ange- um die LT 200 an die Anwendung anzupassen: schlossen ist, zeigt das Display das tatsächliche Niveau an (Meter Förderhöhe). Wenn kein Druckge- •...
  • Página 40: Technische Daten

    Hinweis ter auf den aktuell im Display angezeig- ten Wert gesetzt und das Display hört auf zu blinken. Die LT 200 überprüft nicht, ob die ein- zelnen Sollwerte logisch sind. Beispielsweise kann L2 höher einge- Achtung stellt werden als L1. Das führt dazu,...
  • Página 41: Selles Dokumendis Kasutatud Sümbolid

    Märkused või juhendid, mis muudavad Märkus töö lihtsamaks ja kindlustavad ohutu tegutsemise. 2. Sissejuhatus LT 200 on toode, mis võimaldab kasutada analoog 4-20mA rõhusaatjat, mis registreerivad taseme, koos Grundfosi kontrolleritega LC, LCD 108 ja 110. Selle asemel, et kasutada varraselektroode või ujuklüliteid.
  • Página 42: Paigaldus

    Elektriühendused peaks tegema volitatud isik vastavalt kohalikele eeskirjadele ja asjakohasele elektriskeemile. Veenduge, et toitepinge ja sagedus vastavad andmeplaadil märgitud väärtustele. Ühendage LT 200 nagu näidatud allpool. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Rõhuedastaja Joonis 1 Ühendused LT 200...
  • Página 43: Rõhuedastaja Paigaldamine

    Ühendage klemmid 1, 2, 3, 4 ja G vastavalt CU21X klemmidele või nende klemmide alla LC, LCD 108 puhul: Klemm 31 Klemm 12 Klemm 22 Klemm 32 Klemm 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Ujuklüliti või Ujuklüliti või elektroodid välinelüliti...
  • Página 44: Ühendused Lc, Lcd

    Ühendage klemm G CU21X-s klemmi G alla või klemmi 98 termorelee alla LC, LCD 110. Vaata elektriskeemi. Ärge ühendage klemmi G LC, LCD 110 Ettevaatust klemmi 11 alla. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Ujuklüliti või Ujuklüliti või elektroodid välinelüliti...
  • Página 45: Seadistamine Ja Kasutamine

    4. Seadistamine ja kasutamine 4.1 Seadistus Te saate seada järgmiseid parameetreid, et LT 200 Kui LT 200 ühendatakse vooluvõrku näitab see saaks kohanduda antud rakendusega: tavaliselt tegelikku taset (meetrites). Kui rõhuedastajat pole ühendatud (sisendi mõõdab • Rõhuedastaja mõõtevahe pingeks < 4 mA), siis ekraan näitab "---", mis •...
  • Página 46: Tehnilised Andmed

    Märkus vilkumise kui ühtegi nuppu ei vajutata kauem kui kaheksa sekundit parameetrite muutmise ajal. LT 200 ei kontrolli kas seadeväärtused on loogilises järjekorras. Näiteks on võimalik seada L2 tase Ettevaatust madalamaks kui L1 väärtus, mis põhjustab CU 21X kontrolleris veateate,...
  • Página 47 δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία. 2. Εισαγωγή Το LT 200 είναι μια μονάδα που καθιστά εφικτή τη χρήση ενός αναλογικού αισθητηρίου πίεσης 4-20 mA για την καταγραφή της στάθμης μαζί με τους ελεγκτές Grundfos, τύπους LC, LCD 108 και 110, αντί για...
  • Página 48: Εγκατάσταση

    κανονισμούς και το σχετικό διάγραμμα καλωδίωσης. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η συχνότητα αντιστοιχούν στις τιμές που αναφέρονται στην πινακίδα. Σύνδεστε το LT 200 όπως παρουσιάζεται παρακάτω. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Αισθητήριο πίεσης Σχ. 1 Συνδέσεις...
  • Página 49 αντίστοιχους ακροδέκτες του CU 21X ή με αυτούς τους ακροδέκτες των LC, LCD 108: Ακροδέκτης 31 Ακροδέκτης 12 Ακροδέκτης 22 Ακροδέκτης 32 Ακροδέκτης 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 ∆ιακόπτες ή ∆ιακόπτες ή ηλεκτρόδια απομακρυσμένος...
  • Página 50 CU 21X ή τον ακροδέκτη 98 του θερμικού ρελέ στα LC, LCD 110. Βλέπε διάγραμμα καλωδίωσης. Μην συνδέσετε τον ακροδέκτη G με τον Προσοχή ακροδέκτη 11 των LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 ∆ιακόπτες ή...
  • Página 51 4. Ρύμθιση και λειτουργία 4.1 Ρύθμιση Μπορείτε να ρυθμίσετε αυτές τις παραμέτρους για να Όταν η μονάδα LT 200 συνδεθεί στο ρεύμα, η οθόνη προσαρμόσετε το LT 200 ανάλογα με την εφαρμογή: συνήθως εμφανίζει την πραγματική στάθμη (μανομετρικό σε μέτρα). Εάν δεν συνδεθεί κάποιο...
  • Página 52: Τεχνικά Στοιχεία

    παράμετρος θα ρυθμιστεί στην πραγματική τιμή που εμφανίζεται στην οθόνη, και η οθόνη θα σταματήσει να αναβοσβήνει. Το LT 200 δεν ελέγχει εάν τα μεμονωμένα σημεία ρύθμισης είναι λογικά. Για παράδειγμα, η L2 μπορεί να Προσοχή ρυθμιστεί σε κατώτερη στάθμη από την...
  • Página 53: Símbolos Utilizados En Este Documento

    2. Introducción La unidad LT 200 permite usar un transmisor de pre- sión analógico de 4-20 mA para el registro de nive- les en conjunto con un controlador Grundfos de tipo LC/LCD 108 o 110, en lugar de electrodos de varilla e interruptores de flotador.
  • Página 54: Instalación

    Compruebe que la tensión de alimentación y la fre- cuencia se corresponden con los valores indicados en la placa de características. Conecte la unidad LT 200 como se muestra en la figura siguiente. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Transmisor de presión...
  • Página 55: Instalación Del Transmisor De Presión

    CU 21X o a los terminales siguientes del controlador LC/LCD 108: Terminal 31 Terminal 12 Terminal 22 Terminal 32 Terminal 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Interruptores de Interruptores de nivel o electrodos...
  • Página 56 CU 21X o al terminal 98 del relé térmico del controlador LC/LCD 110. Consulte el esquema de conexiones. No conecte el terminal G al terminal 11 Precaución del controlador LC/LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Interruptores de Interruptores de...
  • Página 57: Configuración Y Funcionamiento

    Puede ajustar los parámetros siguientes para adap- Normalmente, la pantalla muestra el nivel real (altura tar la unidad LT 200 a la aplicación: en metros) al conectar la unidad LT 200 al suministro eléctrico. Si aún no se ha conectado un transmisor •...
  • Página 58: Datos Técnicos

    La unidad LT 200 no comprueba que el nivel de los puntos de ajuste sea lógico. Por ejemplo, el nivel asignado al punto Precaución...
  • Página 59: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    L'unité LT 200 permet l'utilisation d'un transducteur de pression analogique de 4 à 20 mA en vue de l'enregistrement des niveaux avec les régulateurs Grundfos de type LC, LCD 108 ou 110 en lieu et place des tiges d'électrode et des interrupteurs à flotteur.
  • Página 60: Installation

    LCD 108 LCD 110 connexions Précaution pression à la plaque métallique reliée à la terre du boîtier dans lequel le LT 200 230 V doit être installé. 4-20 mA LT 200 CU 351 Avertissement Précaution...
  • Página 61: Installation Du Transducteur De Pression

    CU 21X ou aux bornes suivantes du LC, LCD 108 : Borne 31 Borne 12 Borne 22 Borne 32 Borne 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Capteurs de niveau Capteurs de niveau ou électrodes ou interrupteur à...
  • Página 62: Connexions À Lc, Lcd

    98 du relais thermique dans LC, LCD 110. Voir schéma de câblage. Ne pas relier la borne G à la borne 11 Précaution du LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Interrupteurs de Interrupteurs de niveau ou électrodes...
  • Página 63: Réglage Et Fonctionnement

    4. Réglage et fonctionnement 4.1 Réglage Vous pouvez définir ces paramètres afin d'adapter le Lorsque le LT 200 est sous tension, l'affichage pré- LT 200 à l'application : sente généralement le niveau réel (hauteur en mètres). Si aucun transducteur de pression n'est •...
  • Página 64: Caractéristiques Techniques

    à l'écran et l'affichage cesse de clignoter. Le LT 200 ne vérifie pas si les points de consigne sont logiques. Ainsi, il est possibe de régler L2 sur un Précaution...
  • Página 65: Sigurnosne Upute

    Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Prijevod originalne engleske verzije. 1.4 Opasnosti pri nepridržavanju sigurnosnih uputa SADRŽAJ Nepridržavanje sigurnosnih uputa može rezultirati Stranica opasnošću kako za osoblje tako i za okoliš i uređaj. Nepridržavanjem sigurnosnih uputa gubi se pravo na Sigurnosne upute bilo kakvu naknadu štete.
  • Página 66: Simboli Korišteni U Ovom Dokumentu

    Uputa koji olakšavaju rad i osiguravaju sigurni pogon. 3. Uvod LT 200 je jedinica koja omogućuje uporabu analognog preatvarača tlaka od 4-20 mA za registriranje razine, zajedno s Grundfos upravljačima tipa LC, LCD 108 i 110,. a umjesto štapnih elektroda i prekidača s plovkom.
  • Página 67: Montaža

    Provjerite da opskrbni napon i frekvencija odgovaraju vrijednostima navedenima na natpisnoj pločici. Priključite LT 200 kao je prikazano dolje. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Pretvarač tlaka Slika 1 Priključci na LT 200...
  • Página 68: Montaža Pretvarača Tlaka

    CU 21X ili na ove stezaljke na LC, LCD 108: Stezaljka 31 Stezaljka 12 Stezaljka 22 Stezaljka 32 Stezaljka 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Prekidači razine Prekidači razine ili elektrode ili daljinski...
  • Página 69: Priključci Na Lc, Lcd

    Priključite stezaljku G na stezaljku G na CU 21X ili stezaljku 98 na LC, LCD 110. Pogledajte dijagram ožičenja. G ne priključujte na stezaljku 11 na Upozorenje LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Prekidači razine Prekidači razine ili ili elektrode daljinski prekidači...
  • Página 70: Postavljanje I Rad

    5. Postavljanje i rad 5.1 Podešavanje Možete postaviti ove parametre kako biste prilagodili Kada se LT 200 priključi na električno napajanje, na LT 200 sukladno primjeni: zaslonu će se obično prikazati stvarna razina (metri dizanja). Ako nije povezan pretvarač tlaka •...
  • Página 71: Tehnički Podaci

    će se Uputa postaviti na stvarnu vrijednost prikazanu na zaslonu i zaslon će prestati bljeskati. LT 200 ne provjerava jesu li pojedine zadane točke logične. L2 može primjerice biti postavljena na Upozorenje nižu razinu od L1 i tako uzrokovati da CU 21X označi pogrešku,...
  • Página 72 2. Introduzione L'LT 200 è un'unità che consente di utilizzare un trasmettitore di pressione analogico 4-20 mA per la registrazione del livello insieme ai regolatori Grundfos, tipi LC, LCD 108 e 110, invece di elettrodi ad asta e interruttori a galleggiante.
  • Página 73: Installazione

    Verificare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione. Collegare l'LT 200 come mostrato di seguito. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Trasmettitore di pressione Fig.
  • Página 74 CU 21X oppure a questi terminali dell'LC, LCD 108: Terminale 31 Terminale 12 Terminale 22 Terminale 32 Terminale 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Interruttori di Interruttori di livello livello o elettrodi o interruttore...
  • Página 75: Connessioni All'LC, Lcd 110

    98 del relè termico in LC, LCD 110. Vedere lo schema elettrico. Non collegare G al terminale 11 dell'LC, Attenzione LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Interruttori di Interruttori di livello...
  • Página 76: Impostazione E Funzionamento

    4. Impostazione e funzionamento 4.1 Impostazione Questi parametri possono essere impostati per Quando l'LT 200 è connesso all'alimentazione, di adattare l'LT 200 all'applicazione: solito lo schermo mostra il livello reale (prevalenza in metri). Se non è connesso il trasmettitore di pres- •...
  • Página 77: Caratteristiche Tecniche

    Nota sul valore reale mostrato sullo schermo, e sullo schermo non lampeg- giano altri valori. L'LT 200 non controlla se i singoli setpoint sono logici. L2 può, ad esempio, essere impostato Attenzione su un livello inferiore di L1 e può deter-...
  • Página 78 Piezīmes vai norādījumi, kas atvieglo Piezīme darbu un garantē drošu ekspluatāciju. 2. Ieviešana LT 200 ir ierīce, kas ļauj izmantot analogo 4-20 mA spiediena devēju, lai reģistrētu līmeni kopā ar GRUNDFOS LC, LCD 108 un 110 tipa regulatoriem, nevis kontaktu elektrodiem un pludiņslēdžiem.
  • Página 79: Uzstādīšana

    Jāpārbauda, vai barošanas spriegums un frekvence atbilst pases datu plāksnītē norādītajām vērtībām. Pievienojiet LT 200, kā norādīts zemāk. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Spiediena devējs 1.
  • Página 80 Savienojiet spailes 1, 2, 3, 4 un G ar atbilstošajām CU 21X spailēm vai šādām LC, LCD 108 spailēm: Spaile 31 Spaile 12 Spaile 22 Spaile 32 Spaile 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Līmeņa slēdži vai Līmeņa slēdži vai elektrodi tālvadības slēdzis...
  • Página 81: Savienojumi Ar Lc, Lcd 110

    Savienojiet spaili G ar CU 21X spaili G vai LC, LCD 110 termiskā releja spaili 98. Sk. elektriskajā shēmā. Nesavienojiet G ar LC, LCD 110 Uzmanību spaili 11. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Līmeņa slēdži vai Līmeņa slēdži vai elektrodi tālvadības slēdzis...
  • Página 82: Iestatījumi Un Darbība

    4. Iestatījumi un darbība 4.1 Iestatīšana Varat iestatīt šos rādītājus, lai pielāgotu LT 200 Kad LT 200 ir pievienots strāvas avotam, displeja izmantošanai: parasti parādīts faktiskais līmenis (spiedienaugstums metros). Ja nav pievienots • spiediena devēja diapazons spiediena devējs (strāvas ieplūdes mērījums •...
  • Página 83: Tehniskie Dati

    Piezīme tiks iestatīta faktiskā vērtība, kas uzrādīta displejā, un displejs pārstās mirgot. LT 200 nepārbauda, vai atsevišķas uzdotās vērtības ir loģiskas. L2, piemēram, var iestatīt zemāku Uzmanību līmeni nekā L1, un likt CU 21X konstatēt traucējumus, pieņemot, ka L1 sensors ir bojāts.
  • Página 84: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Pastaba lengviau atlikti darbą ir užtikrinti saugų eksploatavimą. 2. Įvadas LT 200 - tai modulis, leidžiantis lygio registravimui vietoj strypinių elektrodų ir plūdinių jungiklių naudoti analoginį 4-20 mA jutiklį kartu su "Grundfos" LC, LCD 108 ir 110 tipų valdikliais. Modulis turi keturis skaitmeninius išėjimus su...
  • Página 85: Įrengimas

    Elektros instaliacijos darbus turi atlikti įgaliotas elektrikas pagal vietines taisykles ir atitinkamas schemas. Patikrinkite, ar maitinimo įtampa ir dažnis atitinka vardinėje plokštelėje nurodytas vertes. Prijunkite LT 200 kaip parodyta žemiau. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Slėgio jutiklis 1 pav.
  • Página 86 Prijunkite gnybtus 1, 2, 3, 4 ir G prie atitinkamų CU 21X gnybtų arba atitinkamų LC, LCD 108 gnybtų: Gnybtas 31 Gnybtas 12 Gnybtas 22 Gnybtas 32 Gnybtas 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Lygio jungikliai Lygio jungikliai arba elektrodai...
  • Página 87: Prijungimas Prie Lc, Lcd 110

    Prijunkite gnybtą G prie CU 21X gnybto G arba LC, LCD 110 termorelės gnybto 98. Žr. laidų prijungimo schemą. Neprijunkite gnybto G prie LC, LCD 110 Dėmesio gnybto 11. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Lygio jungikliai Lygio jungikliai...
  • Página 88: Nustatymas Ir Eksploatavimas

    4. Nustatymas ir eksploatavimas 4.1 Nustatymas Priderinant LT 200 prie konkrečios sistemos galima Kai LT 200 yra prijungtas prie elektros maitinimo, nustatyti šiuos parametrus: displėjuje paprastai rodomas esamas lygis (slėgio aukščio metrai). Jei slėgio jutiklis • slėgio jutiklio diapazonas neprijungtas (srovės įėjime matuojama < 4 mA), kaip •...
  • Página 89: Techniniai Duomenys

    1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų skaitmuo. surinkimo tarnybos paslaugomis. 3. Pakeiskite skaitmenį spausdami [ ∧ ] arba [ ∨ ]. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS 4. Paspauskite [ ● ], kad pereitumėte prie kito bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. skaitmens.
  • Página 90: Biztonsági Utasítások

    Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése TARTALOMJEGYZÉK A kezelő, a karbantartó és a szerelő személyzetnek Oldal rendelkeznie kell az ezen munkák elvégzéséhez szükséges képzettséggel. A felelősségi kört és Biztonsági utasítások a személyzet felügyeletét az üzemeltetőnek 1.1 Általános rész pontosan szabályoznia kell.
  • Página 91: Önhatalmú Átépítés És Alkatrészelőállítás

    üzemeltetést elősegítő tanácsok és megjegyzések találhatóak. 3. Bevezetés Az LT 200 egy olyan egység, amely lehetővé teszi, hogy együtt alkalmazzunk egy analóg 4-20 mA-es nyomástávadót a Grundfos LC, LCD 108 és 110 típusú vezérlőkkel a szint jelzésére a rúd elektródák és az úszókapcsolók helyett.
  • Página 92: Telepítés

    és a kapcsolási rajznak megfelelően. Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megfelel a készülék adattábláján feltüntetett értékeknek. Csatlakoztassa az LT 200-at az alábbiak szerint. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Nyomástávadó 1. ábra Az LT 200 csatlakozásai...
  • Página 93: A Nyomástávadó Telepítése

    Csatlakoztassa az 1, 2, 3, 4 és a G kivezetéseket a CU 21X megfelelő sorkapcsaihoz, vagy ezekhez az LC, LCD 108 kivezetéseit: 31-es sorkapocs 12-es sorkapocs 22-es sorkapocs 32-es sorkapocs 42-es sorkapocs LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Szintkapcsolók Szintkapcsolók vagy elektródák vagy távkapcsoló...
  • Página 94: Az Lc, Lcd 110 Bekötése

    Csatlakoztassa a G kivezetést a CU 21X G kivezetéséhez, vagy az LC, LCD 110 hőreléjének 98-as kivezetéséhez. Lásd a kapcsolási rajzot. Ne csatlakoztassa a G-t az LC, LCD 110 Vigyázat 11-es kivezetéséhez. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Szintkapcsolók Szintkapcsolók vagy elektródák...
  • Página 95: Beállítás És Üzemeltetés

    5. Beállítás és üzemeltetés 5.1 Beállítás A következő paramétereket állíthatja be, ha az Ha az LT 200 csatlakoztatva van a tápfeszültségre, LT 200-at illeszteni kell az alkalmazáshoz: a kijelző általában az aktuális szintet mutatja (magasság méterben). Ha nincs csatlakoztatva •...
  • Página 96: Műszaki Adatok

    Megjegyz. a paraméter a kijelzőn aktuálisan látható értékre áll be és a kijelző villogása megszűnik. Az LT 200 nem ellenőrzi, hogy az egyes alapjelek logikusak-e. Az L2 például beállítható az L1-nél Vigyázat alacsonyabb szintre, és ez hibajelzést vált ki a CU 21X szabályozón, amely azt...
  • Página 97: Symbolen Die In Dit Document Gebruikt Worden

    2. Inleiding De LT 200 is een unit waarmee u een analoge 4-20 mA drukopnemer kunt gebruiken voor de regi- stratie van het niveau samen met Grundfos-rege- laars, typen LC, LCD 108 en 110, in plaats van met elektroden en vlotterschakelaars.
  • Página 98: Installatie

    Controleer of de voedingspanning en -frequentie overeenkomen met de waarden die op het type- plaatje vermeld staan. Sluit de LT 200 aan zoals hieronder staat aangegeven. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Drukopnemer Afb.
  • Página 99: Installatie Drukopnemer

    CU 21X of op deze klemmen van de LC, LCD 108: Klem 31 Klem 12 Klem 22 Klem 32 Klem 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Niveauschakelaars Niveauschakelaars of elektrodes of externe...
  • Página 100: Aansluitingen Op De Lc, Lcd

    Sluit klem G aan op klem G van de CU 21X of klem 98 van het thermische relais in de LC, LCD 110. Zie het bedradingsschema. Sluit G niet aan op klem 11 van de Voorzichtig LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Niveauschakelaars Niveauschakelaars...
  • Página 101: Instellen En Bedienen

    4. Instellen en bedienen 4.1 Instellen U kunt de volgende parameters instellen om de Als de LT 200 is aangesloten op de voeding, leest u LT 200 aan te passen aan de toepassing: op het display meestal het werkelijke niveau af (meters opvoerhoogte).
  • Página 102: Technische Specificaties

    N.B. parameter de werkelijke waarde weer- geven op het display, en het display stopt met knipperen. De LT 200 controleert niet of de aparte setpoints logisch zijn. L2 kan bijvoorbeeld lager worden inge- Voorzichtig steld dan L1, waardoor een...
  • Página 103 Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації 2. Опис Переклад оригінальної англійської версії. LT 200 - це блок, за допомогою якого можна ЗМІСТ використовувати аналоговий датчик тиску 4-20 мА Сторінка для реєстрації рівня разом з регуляторами Grundfos типів LC, LCD 108 та 110 замість...
  • Página 104 належний дозвіл у відповідності до місцевих нормативів та відповідних монтажних схем. Перевірте, щоб напруга та частота електромережі відповідали значенням, вказаним на заводській табличці насоса. Підключіть LT 200, як показано нижче. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Датчик тиску Рис. 1 Підключення...
  • Página 105 Підключіть клеми 1, 2, 3, 4 та G до відповідних клем CU 21X або до нижченаведених клем LC, LCD 108: Клема 31 Клема 12 Клема 22 Клема 32 Клема 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Реле рівня або Реле рівня або електроди дистанційний...
  • Página 106 Підключіть клему G до клеми G CU 21X або клеми 98 теплового реле в LC, LCD 110. Див. схему електричних з’єднань. Забороняється підключати G до Увага клеми 11 LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Реле рівня або Реле рівня або...
  • Página 107 4. Настройка та експлуатація 4.1 Настройка Для адаптації LT 200 до галузі використання ви Коли LT 200 підключений до джерела живлення, можете настроїти наступні параметри: як правило, на дисплеї відображається фактичний рівень (напір в метрах). Якщо немає • діапазон датчика тиску;...
  • Página 108: Технічні Дані

    Вказівка кнопка, параметр буде настроєно на фактичне значення, яке відображається на дисплеї, і дисплей перестане блимати. LT 200 не перевіряє, чи є логічними окремі уставки. L2 можна, наприклад, настроїти на Увага нижчий рівень, ніж L1, та змусити регулятор CU 21X відображати...
  • Página 109: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka 1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu angielskiego. Personel wykonujący prace obsługowe, konserwacyjne, przeglądowe i montażowe musi SPIS TREŚCI posiadać kwalifikacje konieczne dla tych prac. Użytkownik powinien dokładnie uregulować zakres Strona odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad Zasady bezpieczeństwa wykonywaniem tych prac.
  • Página 110: Samodzielna Przebudowa I Wykonywanie Części Zamiennych

    LT 200 to przyrząd umożliwiający użycie analogowego przetwornika ciśnienia o wyjściu 4-20 mA do rejestracji poziomu we współpracy ze sterownikami firmy Grundfos typu LC, LCD 108 i 110, w miejsce stosowania elektrod zanurzanych i łączników pływakowych. Przyrząd ten posiada cztery wyjścia cyfrowe z własnymi wartościami zadanymi i pokazuje...
  • Página 111: Montaż

    Należy zwrócić uwagę, aby napięcie i częstotliwość sieci zasilającej były zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej. Przyrząd LT 200 podłączyć jak na rysunku poniżej. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Przetwornik ciśnienia Rys.
  • Página 112: Montaż Przetwornika Ciśnienia

    CU 21X lub z wymienionymi poniżej zaciskami sterownika LC, LCD 108: Zacisk 31 Zacisk 12 Zacisk 22 Zacisk 32 Zacisk 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Łączniki poziomu Łączniki poziomu lub elektrody lub zdalny...
  • Página 113: Podłączenia Do Lc, Lcd

    CU 21X lub zaciskiem 98 przekaźnika termicznego w sterowniku LC, LCD 110. Patrz schemat połączeń. Nie należy łączyć zacisku G z zaciskiem UWAGA 11 sterownika LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Łączniki poziomu Łączniki poziomu...
  • Página 114: Ustawienia I Obsługa

    5. Ustawienia i obsługa 5.1 Ustawienia (nastawy) W celu zaadoptowania przyrządu LT 200 do Gdy przyrząd LT 200 jest podłączony do zasilania określonego zastosowania można ustawiać elektrycznego, wyświetlacz zwykle pokazuje następujące parametry: aktualny poziom (w metrach wysokości). Jeśli nie jest podłączony żaden nadajnik ciśnienia •...
  • Página 115: Dane Techniczne

    RADA zostanie ustawiony na wartość aktualnie pokazywaną na wyświetlaczu, a wyświetlacz przestanie migać. Przyrząd LT 200 nie sprawdza, czy poszczególne wartości zadane są logiczne. Przykładowo wartość zadana L2 może UWAGA być ustawiona na poziom niższy niż L1 i powodować, że sterownik CU 21X...
  • Página 116: Símbolos Utilizados Neste Documento

    2. Introdução O LT 200 é uma unidade que permite a utilização de um transmissor de pressão analógico de 4-20 mA para o registo de nível, juntamente com controlado- res Grundfos, dos tipos LC, LCD 108 e 110, em vez de eléctrodos de haste e boiadores.
  • Página 117: Instalação

    LCD 108 LCD 110 ligações Atenção sor de pressão à chapa traseira ligada à terra da caixa na qual o LT 200 deverá 230 V ser instalado. 4-20 mA LT 200 CU 351 Aviso Atenção...
  • Página 118: Instalação Do Transmissor De Pressão

    CU 21X ou a estes terminais do LC, LCD 108: Terminal 31 Terminal 12 Terminal 22 Terminal 32 Terminal 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Interruptores ou Interruptores de eléctrodos de nível ou...
  • Página 119: Ligações Ao Lc, Lcd 110

    Ligue o terminal G ao terminal G do CU 21X ou ao terminal 98 do relé térmico em LC, LCD 110. Consulte o esquema de ligação. Não ligue G ao terminal 11 do Atenção LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Interruptores ou Interruptores de eléctrodos de...
  • Página 120: Configuração E Funcionamento

    4. Configuração e funcionamento 4.1 Configuração É possível configurar os seguintes parâmetros para Quando o LT 200 se encontra ligado à alimentação, adaptar o LT 200 à aplicação: o visor costuma apresentar o nível efectivo (metros de altura manométrica). Caso não haja um •...
  • Página 121: Características Técnicas

    5. Quando não for possível alterar mais dígitos, público ou privado. o visor deixará de piscar e o parâmetro estará 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais alterado. próxima de si ou oficina de reparação. Caso tente alterar um parâmetro para um valor inválido, o parâmetro regres-...
  • Página 122: Общие Сведения О Документе

    Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации 1. Указания по технике Перевод оригинального документа на английском языке. безопасности СОДЕРЖАНИЕ 1.1 Общие сведения о документе Стр. Паспорт, руководство по монтажу и эксплуатации, Указания по технике безопасности далее по тексту - руководство, содержит принципиальные...
  • Página 123: Опасные Последствия Несоблюдения

    1.4 Опасные последствия несоблюдения 1.8 Самостоятельное переоборудование указаний по технике безопасности и изготовление запасных узлов и деталей Несоблюдение указаний по технике безопасности может повлечь за собой как опасные последствия Переоборудование или модификацию устройств для здоровья и жизни человека, так и создать разрешается...
  • Página 124: Значение Символов И Надписей В Документе

    облегчающие работу и обеспечивающие надежную эксплуатацию оборудования. 4. Общие сведения об изделии LT 200 - это блок, с помощью которого можно использовать аналоговый датчик давления 4-20 мА для регистрации уровня совместно с регуляторами Grundfos типов LC, LCD 108 и 110 вместо...
  • Página 125: Монтаж

    Убедитесь, что значения рабочего напряжения и Предупреждение частоты тока соответствуют номинальным Монтаж электрооборудования данным, указанным на фирменной табличке. должен выполняться Подключите LT 200, как показано ниже. уполномоченным квалифицированным персоналом в соответствии с общими и местными нормами техники безопасности и соответствующей...
  • Página 126: Монтаж Датчика Давления

    Подключите клеммы 1, 2, 3, 4 и G к соответствующим клеммам CU 21X или к нижеуказанным клеммам LC, LCD 108: Клемма 31 Клемма 12 Клемма 22 Клемма 32 Клемма 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Реле уровня или Реле уровня или электроды дистанционный...
  • Página 127: Подключения К Lc, Lcd

    Подключите клемму G к клемме G CU 21X или клемме 98 теплового реле в LC, LCD 110. См. схему электрических соединений. Запрещается подключать G к Внимание клемме 11 LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Реле уровня или Реле уровня или...
  • Página 128: Настройка И Эксплуатация

    6. Настройка и эксплуатация 6.1 Настройка Для адаптации LT 200 к области применения вы Когда LT 200 подключен к источнику питания, как можете настроить следующие параметры: правило, на дисплее отображается фактический уровень (напор в метрах). Если нет • диапазон датчика давления;...
  • Página 129: Технические Данные

    Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, дисплей перестанет мигать. Дания точная страна изготовления указана на LT 200 не проверяет, являются ли фирменной табличке насоса. логическими отдельные уставки. L2 можно, например, настроить на По всем вопросам на территории РФ просим...
  • Página 130: Simboluri Folosite În Acest Document

    LT 200 este o unitate care permite utilizarea unui traductor de presiune analog de 4-20 mA pentru înregistrarea nivelului împreună cu controlerele Grundfos de tip LC, LCD 108 și 110, în loc de electrozi metalici și întrerupătoare cu flotor. Unitatea are patru ieșiri digitale cu valori prestabilite...
  • Página 131: Instalarea

    şi diagrama de conexiuni. Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa de alimentare corespund cu valorile indicate pe plăcuţa de identificare. Conectați LT 200 așa cum este prezentat mai jos. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Traductor de presiune Fig.
  • Página 132: Instalarea Traductorului De Presiune

    CU 21X sau la următoarele borne ale LC, LCD 108: Borna 31 Borna 12 Borna 22 Borna 32 Borna 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Întrerupătoare cu Întrerupătoare cu flotor sau flotor sau...
  • Página 133: Conexiunile La Lc, Lcd

    Conectați borna G la borna G a CU 21X sau borna 98 a releului termic din LC, LCD 110. Vezi schema de conexiuni. Nu conectați G la borna 11 a Atenţie LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Întrerupătoare cu Întrerupătoare cu...
  • Página 134: Setare Și Exploatare

    4. Setare și exploatare 4.1 Setare Puteți seta următorii parametri pentru a adapta Când LT 200 este conectat la rețeaua de alimentare, LT 200 la aplicație: afișajul prezintă în mod obișnuit nivelul curent (metri coloană). Dacă nu este conectat nici un •...
  • Página 135: Date Tehnice

    Notă la valoarea curentă prezentată pe afișaj, iar afișajul va înceta să mai clipească. LT 200 nu verifică dacă valorile prestabilite individuale sunt sau nu logice. De exemplu, L2 poate fi setat la un Atenţie nivel mai scăzut decât L1, și determină...
  • Página 136: Všeobecne

    Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Preklad pôvodnej anglickej verzie. 1.3 Kvalifikácia a školenie personálu Personál určený k obsluhe, údržbe, prevádzkovaniu OBSAH a montáži zariadenia, musí vykazovat’ pre tieto práce zodpovedajúcu kvalifikáciu. Pravidlá pre stanovenie Strana patričného rozsahu zodpovednosti, kompetencie Bezpečnostné...
  • Página 137: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzanie Údržbárskych, Kontrolných A Montážnych Prác

    3. Úvod 1.7 Bezpečnostné pokyny pre prevádzanie údržbárskych, kontrolných Jednotka LT 200 umožňuje použitie analógového a montážnych prác snímača tlaku pre 4-20 mA, ktorý registruje hladinu spolu s riadiacimi skrinkami spoločnosti Grundfos Prevádzkovateľ sa musí postarat’ , aby všetky práce typu LC, LCD 108 a 110 namiesto elektród a...
  • Página 138: Inštalácia

    Skontrolujte, či napájacie napätie a frekvencia odpovedajú hodnotám uvedených na typovom štítku. Pripojte jednotku LT 200 tak, ako je zobrazené nižšie. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Tlakový...
  • Página 139: Inštalácia Tlakového Snímača

    Pripojte svorky 1, 2, 3, 4 a G na príslušné svorky CU 21X alebo na tie isté svorky LC, LCD 108: Svorka 31 Svorka 12 Svorka 22 Svorka 32 Svorka 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Hladinové Hladinové spínače alebo spínače alebo...
  • Página 140: Pripojenia Na Lc, Lcd

    Pripojte svorku G k svorke G na CU 21X alebo svorke 98 na termorelé na LC, LCD 110. Pozri nákres elektroinštalácie. Nepripájajte svorku G na svorku 11 na Pozor LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Hladinové Hladinové...
  • Página 141: Nastavenie A Prevádzka

    5. Nastavenie a prevádzka 5.1 Nastavenie Tieto parametre môžete nastaviť a prispôsobiť tak Keď je LT 200 pripojené k zdroju napätia, displej LT 200 jeho použitiu: zvyčajne zobrazuje aktuálnu hladinu (dopravná výška v metroch). Ak nie je pripojený žiaden tlakový...
  • Página 142: Technické Údaje

    Dôležité žiadne tlačidlo, parameter sa nastaví na aktuálnu hodnotu uvedenú na displeji a displej prestane blikať. LT 200 nekontroluje, či sú jednotlivé nastavené hodnoty logické. L2 je napríklad možné nastaviť na Pozor nižšiu hladinu ako L1, čo spôsobí, že ovládač...
  • Página 143: Varnostna Navodila

    Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Prevod originalnega angleškega izvoda. 1.4 Nevarnosti ob neupoštevanju varnostnih navodil VSEBINA Neupoštevanje varnostnih navodil lahko povzroči Stran poškodbe ljudi, onesnaževanje okolja in okvaro naprave. Neupoštevanje varnostnih navodil lahko Varnostna navodila pomeni izgubo pravice do uveljavljanja vseh 1.1 Splošno odškodnin.
  • Página 144: Simboli, Uporabljeni V Tem Dokumentu

    3. Uvod LT 200 je enota, ki omogoča uporabo analognega tlačnega oddajnika 4-20 mA za registracijo ravni skupaj s krmilniki Grundfos, tipi LC, LCD 108 in 110, namesto kovinskih elektrod in plovnih stikal. Enota ima štiri digitalne izhode s posameznimi...
  • Página 145: Montaža

    Preverite, ali napajalna napetost in frekvenca ustrezata vrednostim na tipski ploščici. Povežite LT 200, kot je prikazano spodaj. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Tlačni oddajnik Slika 1 Priključki na LT 200...
  • Página 146: Namestitev Tlačnega Oddajnika

    Priključite terminale 1, 2, 3, 4 in G na ustrezne terminale CU 21X ali na te terminale LC, LCD 108: Terminal 31 Terminal 12 Terminal 22 Terminal 32 Terminal 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Stikala in Stikala ravni ali elektrode ravni...
  • Página 147: Priključki Na Lc, Lcd

    Priključite terminal G na terminal G na CU 21X ali terminal 98 termičnega prenosa v LC, LCD 110. Glej graf ožičenja. Ne priključite G na terminal 11 na LC, Opozorilo LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Stikala in Stikala ravni ali...
  • Página 148: Nastavitev In Delovanje

    5. Nastavitev in delovanje 5.1 Nastavitev Te parametre lahko nastavite tako, da LT 200 Ko je LT 200 priključen na napajanje, zaslon prilagodijo za uporabo: običajno prikaže dejansko raven (metrska glava). Če ni priključen noben tlačni oddajnik (trenutne • obseg tlačnega oddajnika vhodne meritve <...
  • Página 149: Tehnični Podatki

    Nasvet parametra, bo parameter nastavljen na dejansko vrednost, prikazano na zaslonu, zaslon pa bo nehal utripati. LT 200 ne preverja, ali so posamezne točke nastavitve logične. L2 je lahko na primer nastavljen na Opozorilo nižjo raven kot L1 in povzroči, da krmilnik CU 21X zazna napako, ker predvideva, da je senzor L1 okvarjen.
  • Página 150: Sigurnosna Uputstva

    Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Prevod originalne engleske verzije. 1.3 Kvalifikacije i obuka osoblja Osoblje za rad na uređaju, održavanju, kontroli SADRŽAJ i montaži mora da ima odgovarajuće kvalifikacije za ovu vrstu radova. Područje odgovornosti i Strana nadležnost stručnog osoblja moraju biti propisani od Sigurnosna uputstva strane korisnika.
  • Página 151: Vlastite Prepravke I Izrada Rezervnih Delova

    Savet obezbeđenja sigurnog i pouzdanog rada uređaja. 3. Uvod LT 200 je uređaj koji omogućava upotrebu analognog transmitera pritiska od 4-20 mA koji služi za registraciju nivoa zajedno sa Grundfos regulatorima, tipovi LC, LCD 108 i 110, umesto štapnih elektroda i nivo-prekidača.
  • Página 152: Instalacija

    Proverite da li napon i frekvencija odgovaraju vrednostima navedenim na natpisnoj pločici pumpe. Povežite LT 200 kao što je prikazano dole. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Transmiter pritiska Slika 1 Priključci za LT 200...
  • Página 153: Ugradnja Transmitera Pritiska

    CU 21X ili na ove terminale uređaja LC, LCD 108: Terminal 31 Terminal 12 Terminal 22 Terminal 32 Terminal 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Prekidači nivoa ili Prekidači nivoa ili elektrode daljinski prekidač...
  • Página 154: Priključci Za Lc, Lcd

    98 termalnog releja na LC, LCD 110. Pogledajte dijagram ožičenja. Nemojte da priključite G na terminal 11 Pažnja uređaja LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Prekidači nivoa ili Prekidači nivoa...
  • Página 155: Podešavanje I Rad

    5. Podešavanje i rad 5.1 Podešavanja Možete da podesite ove parametre da biste Kada je LT 200 priključen na napajanje, na ekranu se prilagodili LT 200 potrebnoj primeni: obično prikazuje trenuta vrednost (napor izražen u metrima). Ako nije priključen transmiter pritiska •...
  • Página 156: Tehnički Podaci

    Savet podešen na vrednost koja je trenutno prikazana na ekranu, a ekran će prestati da treperi. LT 200 ne proverava da li je pojedinačna radna tačka logična. Na primer, L2 može biti podešen na Pažnja nižu vrednost od L1 zbog čega će regulator CU 21X prijaviti grešku jer će...
  • Página 157: Tässä Julkaisussa Käytettävät Symbolit

    Huomautuksia tai ohjeita, jotka helpot- Huomaa tavat työskentelyä ja takaavat turvalli- sen toiminnan. 2. Johdanto LT 200 -ohjausyksikkö mahdollistaa pinnankorkeu- den mittauksen analogisella 4-20 mA:n paineanturilla ja Grundfosin säätimillä (mallit LC, LCD 108 ja 110) sauvaelektrodien ja uimurikytkinten sijaan. Ohjausyksikössä on neljä omilla asetuspisteillä...
  • Página 158: Asennus

    Sähköasennuksen saa suorittaa vain valtuutettu henkilö paikallisten määrä- ysten ja asianmukaisen kytkentäkaa- vion mukaisesti. Varmista, että verkkojännite ja -taajuus vastaavat arvokilvessä olevia tietoja. Kytke LT 200 alla kuvatulla tavalla. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Paineanturi Kuva 1 LT 200 -ohjausyksikön liitännät...
  • Página 159: Paineanturin Asennus

    Kytke liitännät 1, 2, 3, 4 ja G vastaaviin CU 21X -yksikön liitäntöihin tai säätimien LC ja LCD 108 seuraaviin liitäntöihin: Liitäntä 31 Liitäntä 12 Liitäntä 22 Liitäntä 32 Liitäntä 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Pintakytkimet tai Pintakytkimet tai elektrodit etäkytkin...
  • Página 160: Liitännät Säätimille Lc, Lcd

    Kytke liitäntä G yksikön CU 21X liitäntään G tai lämpöreleen liitäntään 98 säätimissä LC ja LCD 110. Katso kytkentäkaavio. Älä kytke liitäntää G liitäntään 11 Huomio säätimissä LC ja LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Pintakytkimet tai Pintakytkimet tai elektrodit etäkytkin...
  • Página 161: Asetukset Ja Käyttö

    4. Asetukset ja käyttö 4.1 Asetus LT 200 voidaan mukauttaa käyttökohteeseen Kun LT 200 on kytketty verkkovirtaan, näytöllä näkyy sopivaksi asettamalla seuraavat parametrit: yleensä todellinen pinnankorkeus (nostokorkeus metreinä). Jos paineanturia ei ole kytketty (todelliset • paineanturin alue tuloarvot < 4 mA), näytöllä näkyy "---", joka on •...
  • Página 162: Tekniset Tiedot

    Huomaa parametri asetetaan näytöllä näkyvään nykyiseen arvoon, ja näyttö lopettaa vilkkumisen. LT 200 ei tarkista yksittäisten asetus- pisteiden loogisuutta. L2 voidaan esimerkiksi asettaa alem- Huomio malle tasolle kuin L1. Tällöin CU 21X -säädin antaa vikailmoituksen, koska se olettaa L1-anturin olevan viallinen.
  • Página 163: Symboler Som Förekommer I Denna Instruktion

    2. Inledning LT 200 är en enhet som medger användning av en analog 4-20 mA trycktransmitter för registrering av nivå tillsammans med Grundfos styrenheter av typerna LC, LCD 108 och 110, istället för stavelektro- der och nivåvippor.
  • Página 164: Installation

    Elinstallation ska utföras av behörig personal, i enlighet med lokala före- skrifter och relevant kopplingsschema. Kontrollera att försörjningsspänning och frekvens överensstämmer med data på typskylten. Anslut LT 200 såsom visas nedan. 250 mA T 230 VAC 50/60Hz 4-20 mA Trycktransmitter Fig.
  • Página 165: Installation Av Trycktransmitter

    Anslut plintarna 1, 2, 3, 4 och G till motsvarande plintar i CU 21X eller till dessa plintar i LC, LCD 108: Plint 31 Plint 12 Plint 22 Plint 32 Plint 42 LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Nivåvippor eller Nivåvippor eller elektroder...
  • Página 166: Anslutningar Till Lc, Lcd

    Anslut plint G till plint G i CU 21X eller plint 98 på termoreläet i LC, LCD 110. Se kopplingsschema. Varning Anslut inte G till plint 11 i LC, LCD 110. LT 200 CU 21X.XXX.X AC 1 2 G 3 4 Nivåvippor eller...
  • Página 167: Inställning Och Drift

    4. Inställning och drift. 4.1 Inställning Dessa parametrar kan ställas in för att anpassa När LT 200 är ansluten till strömförsörjningen visar LT 200 efter tillämpningen: displayen normalt den faktiska nivån (meter uppford- ringshöjd). Om ingen trycktransmitter är ansluten •...
  • Página 168: Tekniska Data

    Anm. parameter, ställs parametern in på det aktuella värde som visas på displayen och displayen slutar blinka. LT 200 kontrollerar inte om de enskilda börvärdena är logiska. L2 kan till exempel ställas in på en Varning lägre nivå än L1 och orsaka att en CU 21X-styrenhet indikerar fel, anta- gande att sensorn L1 är defekt.
  • Página 170 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 171 United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone C.V. Singapore 619264 Dubai Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688...
  • Página 172 96962794 0613 ECM: 1104367 www.grundfos.com...

Tabla de contenido