WARNING: this unit must be installed with unrestricted outlet to the pond. This unit has been designed for use with all types of domestic garden pumps (working pressure not to exceed 10psi). Advice should be sought from your dealer if the unit is to be subjected to abnormal conditions. GUARANTEE - PLEASE NOTE that the 24 month guarantee cover for the unit does not include serviceable parts, ie.
Página 7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION - PLEASE READ CAREFULLY WARNING: this unit must be installed with unrestricted outlet to the pond. • This unit has been designed for use with all types of domestic garden pumps (working pressure not to exceed 10psi). Advice should be sought from your dealer if the unit is to be subjected to abnormal conditions. •...
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE This Pro Clear Ultima unit is supplied with two 45o universal hosetails for connecting the clarifier to your water supply, two brackets for mounting the unit and electrical connections which are similar to those found in a domestic plug. Installation is explained below, but please read the safety information first on the left page.
Página 9
MOUNTING ON A HORIZONTAL SURFACE CAUTION: To prevent this unit falling into water, do not install it above or alongside your pond. Do not make the electrical connection to your unit until it has been plumbed in and fixed securely. If the unit is to be mounted on a flat surface, the final positioning of the hosetails will dictate how to achieve this.
Página 10
To connect either 1.5” or 2” rigid pipe, first fit a 2” BSP plain to female threaded union (TMC code: 7507 - please ask your local stockist) to the inlet and outlet of the unit.To achieve a water tight seal you will need to use silicon aquarium sealant on the threads and follow the manufacturer’s instructions...
CONNECTION TO ELECTRICAL SUPPLY Consult a qualified electrician. CAUTION: Use in the area of the garden pond only if the installation complies with the relevant wiring regulations. CAUTION: Always disconnect all pond appliances from the mains electricity supply before putting your hands into the water.
Página 12
LAMP REPLACEMENT AND QUARTZ CLEANING CAUTION: Always isolate the unit from the electricity and water supplies before carrying out any maintenance on the unit. 1. Loosen the screws and remove the blue end covers from either end of the unit. Carefully pull off the white plastic electrical lampholder.
Página 13
TROUBLE SHOOTING How can I tell if the unit is working? The end caps will glow when the unit is operating correctly. In strong sunlight this may not be apparent, but at night and at low light levels the glow is easily detectable. How long after I install the unit will my pond become clear? There are many factors which control this, including the levels of nutrients available to the algae, the water tem- perature and the level of sunlight.
Página 14
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE - POR FAVOR LEIA COM ATENÇÃO AVISO: Esta unidade deverá ser utilizada com uma saída não restringida directa para o Iago. • Esta un idade foi desenhada para utilização com todo o tipo de bombas de Iago domésticas (pressão de trabalho in- ferior a 1O psi).
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO Este aparelho Pro Clear Ultima é fornecido com dois conectores de mangueira universais de 45o para poder ligar o clarificador ao abastecimento de água, duas barras para montar o equipamento, e cabo e ficha eléctricos semelhantes aos normalmente utilizados em ligações a tomadas de corrente domésticas.
Página 16
MONTAGEM NUMA SUPERFÍCIE HORIZONTAL AVISO: Para evitar que este aparelho caia na água, não o instale por cima ou ao lado do seu aquário. Não faça a ligação eléctrica do seu aparelho antes de este ter sido instalado a prumo e fixo de forma segura. Se a unidade for montada sobre uma superfície plana, o posicionamento final dos adaptadores das mangueiras de- terminará...
Página 17
Para ligar um tubo rígido de 1,5” ou 2”, monte primeiro um acessório 2” BSP liso na união roscada fêmea (código TMC: 7507 - peça ao seu revendedor local) para a entrada e saída da unidade. Para obter uma vedação estanque à água, terá de utilizar vedante de silicone para aquários nas roscas e seguir as instruções do fabricante para secar o vedante de silicone.
LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA Consulte um técnico qualificado. AVISO: Use na área do aquário de jardim se a instalação estiver de acordo com as regulamentações de instalação eléctrica relevantes. AVISO: Desligue sempre todos os dispositivos do aquário da rede eléctrica principal antes de pôr as mãos na água. AVISO: A energia deve ser fornecida através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) com uma corrente nominal de funcionamento residual que não exceda 30mA.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA E LIMPEZA DO QUARTZO IMPORTANTE: Desligue sempre este equipamento da tomada de corrente eléctrica antes de realizar uma operação de manutenção. 1. Solte os parafusos e retire as tampas de extremidade azuis de cada extremidade da unidade. Puxe cuidadosamente o suporte elétrico de plástico branco da lâmpada.
Página 20
A lâmpada não está a funcionar. Qual é o problema? Primeiro, verifique a ligação à tomada de corrente eléctrica e o fusível.Verifique se as tampas brancas que cobrem as partes eléctricas estão colocadas correctamente nos dentes de metal da lâmpada. Se tudo isto estiver como é devido, retire a lâmpada seguindo as instruções dadas na página anterior.
Página 21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE - SÍRVASE LEERLA DETENIDAMENTE ADVERTENCIA: Se debe insta lar esta unidad con una salida libre al estanque. • La unidad esta diseñada para ser utilizada con cualquier tipo de bomba para jardin domestico (cuya presión de trabajo no debcra exceder 1O psi).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO Esta unidad Pro Clear Ultima se suministra con dos acoplamientos universales a 45o para conectar la clarificadora a su abastecimiento de agua, dos soportes para montar la unidad y conexiones eléctricas similares a las de los enchufes domésticos.
MONTAJE SOBRE UNA SUPERFICIE HORIZONTAL CUIDADO: Para evitar que esta unidad caiga en el agua, no la instale encima del estanque ni pegada al mismo. No realice la conexión eléctrica de su unidad hasta no haber conectado la tubería y haberla fijado firmemente. Si la unidad se va a montar sobre una superficie plana, la posición final de las conexiones para manguera determinará...
Para conectar una tubería rígida de 1,5” o 2” (38 o 50 mm), primero instale una unión lisa de 2” a una unión con rosca hembra BSP (código TMC: 7507, consulte a su distribuidor local) en la entrada y la salida de la unidad. Para lograr un sello hermético al agua tendrá...
CONEXIONES CON EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA Llame a un electricista calificado. PRECAUCIÓN: El equipo puede usarse en el área más próxima al estanque sólo si la instalación cumple las normas correspondientes para el alambrado. PRECAUCIÓN: Antes de introducir las manos en el agua, siempre se debe desconectar de la red de electricidad todo el equipo relacionado con el estanque.
Página 26
REPOSICIÓN DE LA LÁMPARA Y LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DE CUARZO IMPORTANTE: Aísle siempre la unidad de los suministros de electricidad y agua antes de realizar trabajos de mantenimiento en la unidad. 1. Afloje los tornillos y retire las tapas azules de cada extremo de la unidad. Saque con cuidado el portalámparas eléctrico blanco de plástico.
LOCALIZACIÓN Y RECTIFICACIÓN DE PROBLEMAS ¿Cómo se sabe si la unidad está funcionando? Las tapas laterales traslúcidas brillan cuando la unidad está funcionando correctamente. Ésto no será obvio si la luz solar es demasiado fuerte, pero por la noche, o si el nivel de luz solar es bajo, el brillo sí se podrá detectar fácilmente. ¿Cuánto tardará...
Página 28
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN! - BITTE SORGFÄLTIG LESEN WARNUNG: Dieses gerät muss mit einem ungehindcrten auslass in den zicrteich installiert werden. • Das Gerät wurde zur Verwendung mit Haushaltsgartenpumpen aller Typcn konzipiert. (Arbeitsdruck darf 10 psi nicht Űberschreiten ). Fragen Sie Ihren Händler um Rat, sollte das Gerät anonnalen Bedingungen unterworfen werden.
INSTALLATIONS - UND GEBRAUCHSANLEITUNG Das “Pro Clear Ultima”-Gerät wird mit zwei Universal-Schlauchkupplungen (45o) zum Anschließen des Reinigungs- geräts an Ihre Wasserversorgung, zwei Trägern zum Befestigen des Geräts und elektrischen Anschlüssen geliefert, die jenen in einem Haushaltsstecker ähnlich sind. Die Installation ist unten näher erklärt. Lesen Sie jedoch bitte zuerst die Sicherheitsinformationen.
Página 30
MONTAGE AN EINE HORIZONTALE FLÄCHE ACHTUNG: Um zu vermeiden, daß das Gerät ins Wasser fallen kann, installieren Sie es nicht über oder neben dem Teich. Schließen Sie Ihr Gerät erst dann an das Stromnetz an, wenn die Wasseranschlüsse gelegt sind und es sicher befestigt ist.
Anschluss eines starren 1,5”- oder 2”-Rohres befestigen Sie zunächst eine 2”- Verschraubung vom Typ BSP, Glatten- drohr auf das Innengewinde (TMC-Code 7507, fragen Sie ggf. Ihren Fachhändler) am Zu- und Ablauf des Geräts. Für eine wasserdichte Verbindung müssen Sie Silikon-Aquariendichtmittel auf die Gewinde auftragen. Lesen Sie dazu die Anweisungen des Herstellers zum Trockenprozess des Silikondichtmittels.
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker zu Rate. VORSICHT: Der Bereich um den Gartenteich kann nur für den allgemeinen Gebrauch freigegeben werden, wenn die Installation allen Verkabelungsvorschriften entspricht. VORSICHT: Vor dem Eintauchen der Hände in das Teichwasser immer zuerst die Stromversorgung aller Teichgeräte unterbrechen.
Página 33
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA E LIMPEZA DO QUARTZO WICHTIG: Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät immer zuerst vom Netzstrom und der Wasserversorgung zu trennen. 1. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die blauen Endstücke von den beiden Enden des Geräts. Ziehen Sie vorsichtig das weiße Kunststoff- Fassungsgehäuse ab.
FEHLERSUCHE Wie kann ich feststellen, ob daß Gerät arbeitet? Wenn das Gerät einwandfrei funktioniert, scheint von innen Licht durch die lichtdurchlässigen Endstücke. Bei starkem Sonnenlicht kann man das nicht unbedingt sehen, aber nachts und bei geringem Lichteinfall läßt sich das Leuchten leicht feststellen.
Página 35
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE - S.V.P ZORGVULDIG LEZEN WAARSCHUWING: Dit a pparaat moet met eenonbclemmerde uitlaat naar de vijver worden gëinstalleerd. • Het apparaat is ontworpen voor gebruik met aller typen tuinpomp met een werkdunk van niet meer dan 0,70kg/ cm2. Als het apparaat onder abnomale omstandigheden moet werken, dient U uw leverancier te raadplegen. •...
AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK Dit Pro Clear Ultima apparaat wordt geleverd met twee universele 45o slangpilaren voor aansluiten van de reiniger op uw watertoevoer, twee beugels voor montage van het apparaat en elektrische aansluitingen, net zoals bij een gewone stekker.
Página 37
MONTAGE OP EEN HORIZONTAAL VLAK VOORZICHTIG: Het apparaat nooit boven of direct naast de vijver installeren om te voorkomen dat hij in het water valt. Uw apparaat niet elektrisch aansluiten voordat de waterleidingen zijn aangebracht en hij goed is vastgezet. Als de unit op een plat oppervlak wordt aangebracht, zal de manier waarop dit kan plaatsvinden afhangen van de uiteindelijke positie van de slangfittingen.
Página 38
Als u een pijp van 38mm of 50mm wilt bevestigen, dient u eerst een 50mm adapterstuk (TMC-code: 7507 – informeer bij uw plaatselijke leverancier) aan de inlaat en uitlaat van de unit aan te brengen. Breng silicone-afdichtmiddel voor aquariums aan op de schroefdraad en volg de aanwijzingen van de producent inzake het uitharden van het silicone-afdichtmiddel om de aansluiting waterdicht te maken.
AANSLUITING OP ELEKTRISCH NET Roep de hulp in van een bevoegd elektricien. VOORZICHTIG: Gebruik het alleen in de buurt van de tuinvijver als de installatie voldoet aan de relevante bekabelingsvoorschriften. VOORZICHTIG: Sluit steeds alle vijvertoestellen af van het elektriciteitsnet alvorens met uw handen in het water te gaan.
Página 40
VERVANGEN VAN LAMP EN REINIGEN VAN KWARTS VOORZICHTIG: Alvorens enig onderhoud op het apparaat uit te voeren, dit altijd eerst van de stroom- en waterto- evoer loshalen. 1. Draai de schroeven los en verwijder de blauwe kappen aan de uiteinden van de unit. Verwijder voorzichtig de witte kunststof houder voor de lamp.
VERHELPEN VAN STORINGEN Hoe kan ik zien dat het apparaat werkt? De doorzichtige kappen zullen oplichten als de unit correct functioneert. Dit kan onder sterk zonlicht moeilijk waarneembaar zijn maar in de nacht en bij weinig licht kan men gemakkelijk zien of de lamp brandt. Hoe lang na installatie van het apparaat wordt het water in de vijver helder? Dit hangt van veel factoren af, met inbegrip van het niveau van de aanwezige voedingsmiddelen voor de algen, de watertemperatuur en de hoeveelheid zonlicht.
Página 42
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA - SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE AVVERTENZA: Questo apparccchio deve essere installato con un’uscita sulla vasca senza restrizioni. • L’apparecchio è stato progettato per l’uso con tutti i tipi di pompa da giardino domestico (la pressione di esercizio non deve superare 1O ps i).
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Questo apparecchio Pro Clear Ultima viene fornito con due raccordi universali a 45o per il collegamento alla mandata dell’acqua, due staffe per il montaggio dell’apparecchio e dei collegamenti elettrici che sono simili a quelli di una spina elettrica per uso domestico.
MONTAGGIO SU UNA SUPERFICIE ORIZZONTALE ATTENZIONE: per evitare che questo apparecchio cada nell’acqua, non installarlo sopra o di fianco alla vasca. Non stabilire il collegamento elettrico con l’apparecchio fino a quando esso non sia stato collegato alle tubazioni e fissato saldamente.
Página 45
1,5” o 2” montare prima un raccordo adattatore da attacco liscio ad attacco femmina filettato BSP da 2” (co- dice TMC: 7507 – rivolgersi al proprio rivenditore di zona) all’ingresso e all’uscita dell’unit. Per ottenere una tenuta stagna occorrer applicare del sigillante per acquari al silicone sulle filettature e seguire le istruzioni del produttore sulla polimerizzazione del sigillante al silicone.
CONNESSIONE ELETTRICA Consultare un elettricista qualificato. ATTENZIONE: Utilizzare nell’area dello stagno da giardino solo se l’installazione è conforme alle apposite normative di cablaggio. ATTENZIONE: Staccare sempre tutti gli apparecchi dello stagno dalla tensione di rete prima di immergere le mani nell’acqua.
Página 47
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E PULIZIA DEL MANICOTTO DI QUARZO ATTENZIONE: Prima di intraprendere qualsiasi operazione di manutenzione dell’apparecchio, isolarlo sempre dalla mandata dell’acqua e dall’alimentazione elettrica di rete. 1. Allentare le viti e rimuovere i coperchi blu dalle estremità del gruppo. Sfilare con cura il portalampada bianco in plastica.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Come si può essere sicuri che il depuratore sta funzionando? Se il gruppo funziona correttamente, le estremità dei cappucci traslucidi brillano. Se la luce solare è molto intensa la luminosità dei raccordi potrebbe non essere evidente, ma di notte, o nella penombra la loro luminosità è chiara- mente visibile.
Página 49
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À LIRE ATTENTIVEMENT AVERTISSEMENT: cet appareil doit être installé avec une sortie libre vers l’étang. • Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec tous les types de pompes de jardin domestique (la pression de service ne doit pas dépasser 10psi).
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION Cette unité Pro Clear Ultima est fournie avec deux raccords universels à 45o pour tuyaux pour permettre de brancher le décanteur sur le système d’eau, deux supports de montage de l’unité et les connexions électriques qui sont similaires à...
Página 51
MONTAGE SUR UNE SURFACE HORIZONTALE ATTENTION: Pour empêcher l’unité de tomber dans l’eau, ne l’installez pas au-dessus de votre bassin, ni à côté de celui-ci. Il est impératif avant de faire tout branchement électrique dans votre unité d’effectuer les raccords de plomberie, et de la fixer fermement.
Página 52
à l’intérieur des embouts de flexibles en utilisant une colle à solvant approprié. Pour brancher un tuyau rigide de 1,5” ou 2”, montez en premier lieu un raccord femelle lisse- fileté BSP de 2” (code TMC: 7507; veuillez le demander à...
CONNEXION A L’ALIMENTATION ELECTRIQUE Consultez un électricien qualifié. ATTENTION: N’utilisez dans la zone du bassin aquatique que si l’installation respecte les réglementations de câblage pertinentes. ATTENTION: Débranchez toujours tous les appareils du bassin de l’alimentation électrique avant de mettre vos mains dans l’eau.
Página 54
REMPLACEMENT DE LA LAMPE ET NETTOYAGE DU MANCHON EN QUARTZ IMPORTANT: Avant de procéder à toutes opérations d’entretien sur l’unité, il faut toujours débrancher l’unité de l’alimentation électrique et du système d’eau. 1. Desserrer les vis et retirer les couvercles bleus à l’une des extrémités de l’unité. Tirez avec précaution le porte-lam- pe électrique en plastique blanc.
DÉPISTAGE DES PANNES Comment être sûr que l’unité fonctionne ? Les bouchons d’extrémité brillent lorsque l’unité fonctionne correctement. Au soleil, cette lumière ne sera peut-être pas apparente, mais la nuit ou dans une faible luminosité, la lumière sera facilement visible. Combien de temps après avoir installé...
Página 56
IBERIA Solesbridge Lane Rua Cidade de Paris 6 Chorleywood Parque Industrial do Arneiro, Hertfordshire 2660-456 São Julião do Tojal WD3 5SX PORTUGAL Call +44 (0)1923 284151 info@tropicalmarinecentre.co.uk tropicalmarinecentre.com...