Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 115

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 45.140.45
Art.-Nr.: 45.140.47
Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 1
KX-ARM 3637 Li Kit
KX-ARM 3637 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 21010
I.-Nr.: 21010
26.05.2021 13:45:55
26.05.2021 13:45:55

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kraftixx KX-ARM 3637 Li Kit

  • Página 1 KX-ARM 3637 Li Kit KX-ARM 3637 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless lawn mower Akumulatorska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse a gazon a accumulateur Akku-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Página 2 - 2 - Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 2 26.05.2021 13:45:57 26.05.2021 13:45:57...
  • Página 3 - 3 - Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 3 26.05.2021 13:45:58 26.05.2021 13:45:58...
  • Página 4 - 4 - Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 4 Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 4 26.05.2021 13:46:03 26.05.2021 13:46:03...
  • Página 5 Li-Ion - 5 - Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 5 Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 5 26.05.2021 13:46:08 26.05.2021 13:46:08...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    werden. Das Gerät darf nicht von Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Personen mit verminderten phy- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sischen, sensorischen oder geis- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- tigen Fähigkeiten oder Personen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    teile auf Transportschäden. jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- ler ausdrücklich zugelassen. keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Gefahr! verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit...
  • Página 8 Montieren Sie zuerst den unteren Schubbügel Das Gerät und das Ladegerät dürfen nur für die (Pos. 5) mithilfe der beiliegenden Schnellspann- Li-Ion Batterien der Kraftixx Serie verwendet hebel (Pos. 4) wie in Bild 3a gezeigt. Drehen Sie werden! den jeweiligen Schnellspannhebel (Pos. 4) nur soweit auf das Gewinde, dass dieser sich an- Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-...
  • Página 9 Position 2 Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Schnitthöhe: 35 mm von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Position 3 Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Schnitthöhe: 45 mm Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Position 4 Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- Schnitthöhe: 55 mm...
  • Página 10 Füllstandanzeige Fangsack (Bild 8) gezogen ist. Der Fangsack verfügt über eine Füllstandanzeige (A). Diese wird durch den Luftstrom den der Mä- Warnung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, her im Betrieb erzeugt geöff net. Fällt die Klappe wenn die Fangeinrichtung entleert wird und während des Mähens zu, ist der Fangsack voll der Motor noch läuft.
  • Página 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra- Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit sauswurf. der anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten und von oben einhängen (Bild 4b). An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern.
  • Página 12: Lagerung Und Transport

    • Das am stärksten dem Verschleiß ausge- 7.4 Ersatzteilbestellung: setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- regelmäßig den Zustand des Messers sowie gaben gemacht werden: • die Befestigung desselben. Ist das Messer Typ des Gerätes •...
  • Página 13: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 80% aufgeladen und einsatzbereit. Die entsprechende Ladezeit fi...
  • Página 14 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Página 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 18 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Página 19: Safety Regulations

    tal capacities or by those with Danger! When using the equipment, a few safety pre- insuffi cient knowledge or experi- cautions must be observed to avoid injuries and ence unless they are supervised damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. or instructed by a person who is Keep this manual in a safe place, so that the in- responsible for them.
  • Página 20: Proper Use

    Moreover, the wed to be used only for lithium-ion batteries of the lawn mower may not be used as a power cultiva- Kraftixx series! tor to level out high areas such as molehills. Sound and vibration values were measured in ac-...
  • Página 21: Before Starting The Equipment

    Residual risks bag (10) from the top (Fig. 4b) while holding the Even if you use this electric power tool in grass catch bag (10) by its handle with the other accordance with the instructions, certain hand, . residual risks cannot be eliminated. The fol- lowing hazards may arise in connection with Adjusting the cutting height the equipment‘s construction and layout:...
  • Página 22 indicator on the charger. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. If the battery pack fails to charge, check: •...
  • Página 23 6. Operation Tips for proper mowing It is recommended that you overlap the mowing swaths. Caution! Only use a sharp blade that is in good condition. The lawn mover is equipped with a safety circuit This will prevent the grass blades from fraying to prevent unauthorized use.
  • Página 24: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    • stop the blade. Regularly check to see if the We recommend that you clean the device blade is securely attached, is in good condition immediately each time you have finished and is sharp. If the contrary is the case, sharpen using it.
  • Página 25: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling Carry out the following steps to change the blade: 1. Undo the fastening screw (see Fig. 11). 2. Remove the blade and replace with a new The equipment is supplied in packaging to pre- one. vent it from being damaged in transit. The raw 3.
  • Página 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 27: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Página 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    appareil ne doit pas être utilisé Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter par les personnes ayant des ca- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pacités physiques, sensorielles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de ou intellectuelles diminuées ou sécurité.
  • Página 32: Utilisation Conforme À L'aFfectation

    • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à sont pas endommagés par le transport. gazon ne doit pas être utilisée comme groupe • Conservez l’emballage autant que possible d’entraînement pour d’autres outils d’autres jusqu’à...
  • Página 33: Avant La Mise En Service

    (pos. 4) sur le fi letage être utilisés pour les batteries Li-ion de la série seulement jusqu’à ce que celui-ci puisse être en- Kraftixx ! suite rabattu vers l’arrière. Les valeurs de bruits et de vibrations ont été...
  • Página 34 Position 1 Pour un envoi correct, nous vous prions de Hauteur de coupe : 25 mm contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Position 2 Hauteur de coupe : 35 mm Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils Position 3 sans fi...
  • Página 35 Tous les voyants LED clignotent : Prudence ! La température de l’accumulateur est trop faible. Afi n d’empêcher un démarrage involontaire, la Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le tondeuse sans fi l est équipée d’un verrouillage reposer pendant un jour à température ambiante. de démarrage (fi...
  • Página 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    La durée de fonctionnement de l’accumulateur, Dès que des restes d’herbe s’accumulent sur et donc le rendement surfacique en mètres car- le gazon pendant la tonte ou que l’indicateur de ré possible avec une charge d’accumulateur, remplissage (fi gure 8/pos. A) se referme, il faut dépend en grande partie des caractéristiques vider le sac collecteur.
  • Página 37: Remplacement Des Lames

    • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez 3. Pour la pose d’une lame neuve, veillez au aucun produit de nettoyage ni détergeant; sens de montage de la lame. Les ailettes ils pourraient endommager les pièces en de la lame doivent se dresser dans le carter matières plastiques de l’appareil.
  • Página 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 39 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Página 41 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 42: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 43: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    L‘apparecchio non deve essere Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare utilizzato da persone con capa- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- cità fi siche, sensoriali o mentali oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. ridotte o con esperienze e cono- Conservate bene le informazioni per averle a scenze insuffi...
  • Página 45: Utilizzo Proprio

    Kraftixx! non siano espressamente permessi dal costrut- tore. I valori del rumore e delle vibrazioni L’apparecchio deve venire usato solamente per lo...
  • Página 46: Rischi Residui

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le questo caso ruotate la relativa leva di serraggio vibrazioni! rapido (Pos. 4) sul fi letto solo fi no a quando sia di • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- nuovo possibile ripiegarla all’indietro. •...
  • Página 47 Posizione 6 Montaggio della batteria (Fig. 7) Altezza di taglio: 75 mm Aprite il coperchio della batteria. A tale scopo ribaltate il coperchio come mostrato nella Fig. 7. Batteria Poi inserite nei vani le batterie come indicato nella L‘apparecchio è dotato di due batterie agli ioni di Fig.
  • Página 48 Uso dell‘accessorio per pacciamatura (Fig. 9) Mantenete sempre la distanza di sicurezza data Con la pacciamatura l‘erba tagliata viene sminuz- dal manico di guida tra la custodia della lama e zata all‘interno del tagliaerba e poi distribuita di l’utilizzatore. Si deve prestare particolare attenzi- nuovo sull‘erba.
  • Página 49: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    all’altezza normale. Ciò danneggia il prato. Non Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, sia tagliate, quindi, mai più della metà dell’altezza il dispositivo di raccolta, ma soprattutto la grata degli steli d’erba. devono venire puliti all‘interno dopo l‘uso. Tenete pulita la parte inferiore della carcassa del Agganciate il sacco di raccolta solo a motore tosaerba e togliete assolutamente i depositi di spento e con l‘utensile di taglio fermo.
  • Página 50: Sostituzione Della Lama

    • 8. Magazzinaggio e trasporto La cura regolare del tosaerba non soltanto lo conserva a lungo in buono stato e ben effici- ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato Magazzinaggio in modo più semplice ed accurato. Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in •...
  • Página 51 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 52 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Página 53 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 54: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 55: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 56: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N fysiske, sensoriske eller psykis- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ke evner eller af personer med ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå utilstrækkelig viden eller erfaring, skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne medmindre de er under opsyn grundigt igennem.
  • Página 57: Formålsbestemt Anvendelse

    Pas på! Produktet og ladeaggregatet må kun anvendes til Af sikkerhedsgrunde må græsslåmaskinen ikke Li-Ion-batterierne fra Kraftixx-serien! benyttes som drivaggregat for andet arbejdsværk- tøj eller værktøjssæt, medmindre producenten Støj- og vibrationstal er målt i henhold til har givet sin udtrykkelige tilladelse.
  • Página 58: Indstilling Af Klippehøjde

    DK/N mellemrum. Påsætning af græspose (billede 4a/4b) • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. Græsposen (10) monteres ved at krænge fast- • Overbelast ikke maskinen. gørelsessnipperne hen over skaftstativet på alle • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- sider (billede 4a). Motoren skal være slukket, og syn.
  • Página 59 DK/N lysdiode begynder at blinke. Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator 3. Sæt akkuen på ladeaggregatet. (fi g. 12) 4. Under punkt „Visninger på ladeaggregatet“ Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacite- fi ndes en oversigt over LED-visningernes be- tsindikator (pos. A). Akkumulatorbatteri-kapacite- tydning. tsindikatoren (pos. B) indikerer akkumulatorbatte- riets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.
  • Página 60 DK/N 6. Betjening lappe hinanden nogle centimeter for at undgå ubearbejdede striber. Forsigtig! Akkumulatorbatteriets driftstid, dvs. det areal Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhe- i kvadratmeter (fl adekapacitet), som kan kla- dsafbryder for at forhindre ubeføjet brug. Sæt res med en akkuladning, afhænger i stor grad sikkerhedsstikket (Fig.
  • Página 61: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N tøjet står helt stille, inden du tager græspo- fagmand, så ligevægten opretholdes. • sen af. Sørg for, at alle befæstelseselementer (skru- er, møtrikker osv.) altid er spændt godt til, så Græsposen tages af ved at løfte op i dækpladen du kan arbejde sikkert med græsslåmaski- med den ene hånd og med den anden hånd tage nen.
  • Página 62: Opbevaring Og Transport

    DK/N 7.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. Kun for EU-lande • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på ningsaff...
  • Página 63: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 64 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Página 65 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 66 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 67: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    ner med bristfällig kunskap eller Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda erfarenhet, såvida inte en ansva- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra rig person håller uppsikt eller ger olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- instruktioner.
  • Página 68: Ändamålsenlig Användning

    Obs! Maskinen och laddaren får endast användas till Av säkerhetsskäl får gräsklipparen inte användas Li-Ion-batterier i Kraftixx-serien! som drivaggregat för andra arbetsverktyg och verktygssatser, såvida detta inte uttryckligen har Buller- och vibrationsvärden har bestämts tillåtits av tillverkaren.
  • Página 69: Före Användning

    gets konstruktion och utförande: Ställa in klippningshöjden 1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- Obs! Klippningshöjden får endast ställas in om mask används. motorn står stilla och säkerhetskontakten har 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd dragits ut. Innan du börjar klippa, kontrollera att används.
  • Página 70 Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera Alla lysdioder blinkar • att nätspänning finns i vägguttaget Batteriets temperatur har underskridits. Dra • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- av batteriet från maskinen och låt det svalna i takterna rumstemperatur i en dag.
  • Página 71 som måste tryckas in innan strömbrytaren (bild 1/ teriets användningstid (ytprestanda) trots dessa pos. 2) kan tryckas in. Gräsklipparen kopplas ifrån åtgärder, kan batterier med högre kapacitet (Ah) om du släpper strömbrytaren. Slå till och ifrån vara en lämplig lösning. maskinen på...
  • Página 72: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    utkastningsöppningen därefter är stängd. Om ten. • gräsrester hänger kvar i öppningen är det lämpligt Byt ut slitna eller skadade delar. • att köra tillbaka gräsklipparen med ungefär 1 m För att garantera lång livslängd ska alla skru- så att det ska gå lättare att starta maskinen. Om vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref- avlagringar av gammalt gräs fi...
  • Página 73: Förvaring Och Transport

    • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Reservkniv art.-nr.: 90.600.31 8. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C.
  • Página 74: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 75 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Página 76 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 77 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 78 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 79: Bezpečnostní Pokyny

    zkušenostmi a vědomostmi, Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá pokud tyto osoby nebudou pod bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním dohledem nebo pod vedením a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zodpovědné...
  • Página 80: Použití Podle Účelu Určení

    Pozor! Přístroj a nabíječka se smí používat pouze na Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj lithium-iontové baterie série Kraftixx! používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrob- Hluk a vibrace byly stanoveny podle norem cem vysloveně...
  • Página 81: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! otáčet. Vyhazovací klapku (obr. 4b / pol. 6) jednou I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj rukou nadzvedněte, druhou rukou držte sběrací podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- vak na trávu (10) za rukojeť a shora ho zavěste ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením (4b).
  • Página 82 Během nabíjení se může akumulátor trochu 2 nebo 1 LED svítí: zahřívat. To je ovšem normální. Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, 1 LED bliká: • zda se kontakty akumulátoru bez problémů Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Página 83 Pozor! na jedno nabití dokáže posekat. Pokud by výkon Aby se předešlo nežádoucímu zapnutí, je akumu- akumulátorů (velikost posekané plochy) i přes látorová sekačka vybavena blokováním zapnutí výše uvedená opatření nebyl vyhovující, může po- (obr. 1 / pol. 1), které se musí stisknout, než lze moci použití...
  • Página 84: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    covním nástroji neodstraňujte rukama nebo no- osy, vyčistit a následně naolejovat. • hama, ale vhodnými pomůckami, např. kartáčem Pravidelná péče o sekačku zajistí nejen její nebo košťátkem. dlouhou životnost a výkonnost, ale přispívá Aby bylo zaručeno dobré nashromáždění trávy, také k pečlivému a jednoduchému sekání musí...
  • Página 85: Uložení A Transport

    8. Uložení a transport Uložení Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním balení. Transport • Před transportem přístroj vypněte a vytáhněte bezpečnostní...
  • Página 86: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 87: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
  • Página 88 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 89: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 90: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 91: Bezpečnostné Pokyny

    mi so zníženými fyzickými, Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zmyslovými alebo psychickými príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo schopnosťami ani osobami s možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- nedostatočnými vedomosťami vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Página 92: Správne Použitie Prístroja

    Prístroj a nabíjačka sa smú používať len na lítium- výrobcom. iónové akumulátory série Kraftixx! Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa príslušných noriem EN ISO 3744:1995, ISO...
  • Página 93: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Požadovanú výšku môžete podľa ľubovôle mum! nastaviť dodatočne jednoduchým odklopením • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. obidvoch dolných rýchloupínacích páčok (poz. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie 4). Dbajte pritom na to, aby sa obidve strany prístroja.
  • Página 94 Batéria Upozornenie! Prístroj je vybavený dvomi lítium-iónovými batéria- Používajte iba akumulátory s rovnakým stavom mi. Akumulátor je plne uzatvorený a bezúdržbový. nabitia, nikdy nekombinujte plný a čiastočne nabitý akumulátor. Nabíjajte vždy obidva akumu- Nabíjanie akumulátora (obr. 6) látory súčasne. 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu stlačiť...
  • Página 95 Varovanie! Pri pohybe späť a pri ťahaní kosačky sme- Nasadzovanie mulčovacieho klina sa smie rom vzad je potrebná zvýšená opatrnosť. vykonávať len v prípade, že je odstavený motor a Nebezpečenstvo zakopnutia! vytiahnutý bezpečnostný konektor. Pokyny pre správne kosenie Aby ste mohli využiť funkciu mulčovania, dajte Pri kosení...
  • Página 96: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    na to, že sa nôž po vypnutí motora ešte niekoľko otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez sekúnd krúti. V žiadnom prípade sa nepokúšajte prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- nôž zastaviť. Pravidelne kontrolujte, či je nôž riad- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným ne upevnený, v dobrom stave a dobre naostrený.
  • Página 97: Likvidácia A Recyklácia

    • Používajte pracovné rukavice! Používajte vždy Chráňte prístroj pred poškodením a silnými len originálne nože, pretože v opačnom prípa- vibráciami, ktoré vznikajú predovšetkým pri de nemusí byť zaručená správna funkčnosť a prepravovaní vo vozidlách. • bezpečnosť prístroja. Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu a prevrá- teniu.
  • Página 98: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 99: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Página 100 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 101: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 102: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 103: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    door kinderen worden uitgevo- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele erd. Het apparaat mag niet door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om personen met verminderde fysie- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ke, sensorische of mentale ca- zorgvuldig door.
  • Página 104: Reglementair Gebruik

    Opgelet! Het apparaat en de lader mogen alleen worden Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor- ingezet voor de Li-Ion accu’s van de Kraftixx den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere serie! werkgereedschappen en gereedschapssets van welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant uitdrukkelijk toegestaan zijn.
  • Página 105: Vóór Inbedrijfstelling

    De geluids- en vibratiewaarden werden be- Met de beide overige snelspanhendels (pos. 4) paald volgens de normen EN ISO 3744:1995, wordt vervolgens de bovenste schuifbeugel (pos. ISO 11094:1991 en EN ISO 20643:2008. 3) gemonteerd zoals getoond in afbeelding 3b. Draai ook hierbij de betreff ende snelspanhendel Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot (pos.
  • Página 106 Positie 5 accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect Snijhoogte: 65 mm van de accupack! Positie 6 Montage van de accu (afbeelding 7) Snijhoogte: 75 mm Open het accudeksel. Daartoe zoals voorgesteld in afbeelding 7 het deksel omhoog klappen. Accu Steek dan de accu’s zoals getoond in afbeelding Het apparaat is uitgerust met twee Lithium-Ion...
  • Página 107 loten behuizing van de maaier klein gemaakt en steeds in acht te worden genomen. Tijdens het weer verdeeld over het gazon. Het opnemen en maaien en veranderen van rijrichting op bermen verwijderen van het gras valt weg. en hellingen dient u bijzonder voorzichtig te werk te gaan.
  • Página 108: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    De onderkant van het koetswerk van de maaier Opvangzak alleen vasthaken als de motor is afge- schoon houden en afgezet gras zeker verwijde- zet en het maaigereedschap stilstaat. Uitwerpklep ren. Afgezet materiaal bemoeilijkt het starten, met één hand optillen en met de andere hand de doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert opvangzak vasthouden aan de handgreep en van het uitwerpen van het gras.
  • Página 109: Vervangen Van Het Mes

    houden zal hij niet alleen lang meegaan en www.isc-gmbh.info goed werken, maar zal hij u ook in staat stel- len uw gazon zorgvuldig en gemakkelijk af te Reservemes artikelnr.: 90.600.31 rijden. • Het meest aan slijtage blootgestelde onder- deel is het mes. Controleer regelmatig de 8.
  • Página 110: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 111 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Página 112 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 113 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 114: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 115: Instrucciones De Seguridad

    por personas cuyas capacidades Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una estén limitadas física, sensorial serie de medidas de seguridad para evitar le- o psíquicamente, o que no dis- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- pongan de la experiencia y/o los tencias de seguridad.
  • Página 116: Uso Adecuado

    ¡El aparato y el cargador solo se pueden emplear entas de trabajo y juegos de herramientas de para baterías de iones de litio de la serie Kraftixx! toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante.
  • Página 117: Antes De La Puesta En Marcha

    Los valores de ruido y vibración se han Con las otras dos palancas de sujeción rápida determinado conforme a las normas EN (pos. 4) se monta a continuación el arco superior ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO de empuje (pos. 3) como se muestra en la fi g. 3b. 20643:2008.
  • Página 118 Posición 4 No descargar jamás la batería por completo. Esto Altura de corte: 55 mm podría provocar un defecto en la batería. Posición 5 Montaje de la batería (fi g. 7) Altura de corte: 65 mm Abrir la tapa de la batería. Para ello, subir la tapa como se muestra en la fi...
  • Página 119 limpios y permeables los orifi cios bajo la compu- Fijar siempre de manera segura la compuerta de erta. expulsión o la bolsa de recogida de césped. An- tes de sacar algún componente, apagar el motor. Empleo del adaptador para sustancia orgáni- ca (fi...
  • Página 120: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    La frecuencia con la que se debe cortar el cés- Para extraer la bolsa de recogida, levantar la ped dependerá básicamente de lo rápido que compuerta de expulsión con una mano y, con la crezca. En la temporada de mayor crecimiento otra, sacar la bolsa extrayéndola por el asa.
  • Página 121: Mantenimiento

    7.2 Mantenimiento Los mandriles de sujeción disponibles deben • Las cuchillas desgastadas o que presenten coincidir con las perforaciones de la cuchilla. daños, los soportes de la cuchilla y los per- 4. A continuación, apretar el tornillo de fi jación nos han de ser cambiados únicamente como con la llave universal.
  • Página 122: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Sólo para países miembros de la UE embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El No tirar herramientas eléctricas en la basura aparato y sus accesorios están compuestos de casera.
  • Página 123: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 124: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Página 125: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 126: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 127 paitsi heistä vastuullisen henki- Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä lön valvonnassa tai opastamina. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 128: Määräysten Mukainen Käyttö

    Suojausluokka: ..........II / kuria ei myöskään saa käyttää moottorikuokkana tai maankohoumien tasoittamiseen, kuten esim. Huomio! myyränkasojen levittämiseen. Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Kraftixx- sarjan litiumioniakkujen lataamiseen! Turvallisuussyistä ruohonleikkuria ei saa käyttää minkäänlaisten muiden työkalujen tai työkalujen Melunpäästöt ja tärinäarvot on mitattu stan- käyttölaitteena, paitsi jos valmistaja on nimeno-...
  • Página 129: Ennen Käyttöönottoa

    Jäämäriskit yhdellä kädellä, pitele silppupussia (10) toisella Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräys- kädellä kahvasta ja ripusta se ylhäältä paikalleen ten mukaisesti, jää jäljelle joitain riskejä. Tämän (kuva 4b). sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: Leikkauskorkeuden säätö 1.
  • Página 130 Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja 1 LED vilkkuu: tarkasta, Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. • onko pistorasiassa verkkojännite • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- Kaikki LED:it vilkkuvat: dessä latauslaitteeseen. Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, enlämmössä.
  • Página 131 menettely muutaman kerran, jotta voit olla varma Se, miten usein ruoho täytyy leikata, riippuu peri- laitteesi moitteettomasta toiminnasta. Ennen kuin aatteellisesti sen kasvunopeudesta. Pääkasvuai- suoritat laitteelle korjaus- tai huoltotoimia, tulee kana (touko-kesäkuussa) kahdesti viikossa, muu- sinun varmistaa, että terä ei pyöri ja että laitteen ten kerran viikossa.
  • Página 132: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Jotta silpun kerääminen onnistuu hyvin, täytyy huomattavasti. • silppupussi ja erityisesti verkko puhdistaa sisältä Eniten kulumiselle altistuva osa on leik- käytön jälkeen. kuuterä. Tarkasta terän kunto ja kiinnitys säännöllisin väliajoin. Jos terä on kulunut, se Ripusta silppupussi paikalleen vain kun moottori täytyy vaihtaa heti uuteen tai teroittaa.
  • Página 133: Varastointi Ja Kuljetus

    8. Varastointi ja kuljetus Varastointi Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Koskee ainoastaan EU-maita ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! 30 °C:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauk- sessaan. Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy- tetyistä...
  • Página 134: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 135 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Página 136 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 137 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 138: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    nimajo dovolj znanja ali izkušenj, Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj razen če jih nadzira ali vodi varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe odgovorna oseba. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Página 139: Predpisana Namenska Uporaba

    Pozor! Napravo in polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion Zaradi varnosti kosilnice ni dovoljeno uporabljati baterije serije Kraftixx! kot pogonski agregat za drugo delovno orodje in delovne nastavke kakršnekoli vrste, razen če to Vrednosti hrupa in vibracij so bili ugotovljeni izdelovalec izrecno dovoli.
  • Página 140: Pred Uporabo

    električnega orodja: topa in ali so pritrditveni pripomočki poškodovani. 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne Topa in/ali poškodovana rezila zamenjajte, da ne protiprašne zaščitne maske. pride do neuravnoteženosti. Pri tem preverjanju 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne ustavite motor in izvlecite varnostni vtič. Da bi to zaščite za ušesa.
  • Página 141 • polnilnik varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati • in akumulatorski vložek ali polniti. naši službi za stranke. Prikaz stanja polnjenja lovilne vreče (slika 8) Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo Lovilna vreča ima prikaz stanja polnjenja (A). Ta službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste se odpre z zračnim tokom, ki ga proizvaja kosil- napravo kupili.
  • Página 142: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    skrbno pritrdite. Pri odstranjevanju najprej ugas- Na strminah kosite prečno na pobočje. Zdrs nite motor. kosilnice lahko preprečite tako, da jo postavite poševno navzgor. Izberite višino košnje glede na Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je poda- dejansko dolžino trate. Pokosite več prog, tako da na z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in upo- naenkrat pokosite največ...
  • Página 143: Zamenjava Rezila

    7.1 Čiščenje Za menjavo rezila ravnajte tako: • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motor- 1. Odpustite pritrdilne vijake (glejte sliko 11). ja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisot- 2. Snemite rezilo in ga zamenjajte z novim. nosti prahu in umazanije.
  • Página 144: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Samo za dežele EU poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno Električnega orodja ne mečite med gospodinjske reciklirati.
  • Página 145: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 146: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Página 147: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 148: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 149: Biztonsági Utasítások

    olyan személyeknek használni Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a akik csökkentett fi zikai, érzéki károk megakadályozásának az érdekébe be kell vagy szellemi képeséggel ren- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat delkeznek vagy olyan szemé- gondosan átolvasni.
  • Página 150: Rendeltetésszerűi Használat

    Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyé- Figyelem! bb szerszámkészletek meghajtó aggregátuma A készüléket és a töltőkészüléket csak a Kraftixx ként használni, kivéve ha ezek a gyártó által kife- széria Li-Ion elemeihez szabad felhasználni! jezetten engedélyezve vannak.
  • Página 151: Beüzemeltetés Előtt

    2008 normáknak megfelelően lettek mérve. feltekerni a menetre, hogy azt még ismét hátra lehessen hajtani. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! Azután tetszés szerint be tudja állítani a két alulsó • Csak kifogástalan készülékeket használni. gyorsfeszítőkar (poz. 4) egyszerű felhajtása által •...
  • Página 152 Elem Utasítás! A készülék az két lítium-ion-akkuval van felszerel- Csak egyforma töltésállpotú akkukat használni, ve. Az akku teljesen zárt és karbantartás mentes. ne kombináljon sohasem teli és félig töltött akku- kat egymással Mindig mind a két akkut egyszerre Az akku töltése (6-os kép) tölteni fel.
  • Página 153 Figyelmeztetés! A lejtőhöz mindig keresztbe vágni a fűvet. 15 fokú Az árnyékoló anyag éket csak leállított motor és dőlésen felüli lejtőknél biztonsági okokból nem lehúzott biztonsági csatlakozó mellett szabad szabad a fűnyírógéppel vágni a fűvet. elvégezni. Legyen különösen óvatos a hátrafelé való Az árnyékoló...
  • Página 154: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és egyszerre maximálisan 4 cm fűvet vágjon le. pótalkatrészmegrendelés Mielőtt bármilyen ellenőrzést végezne el a késen, leállítani a motort. Gondoljon arra, hogy a kés a Veszély! motor kikapcsolása után még egy pár másod- Minden tisztítási munkálatok előtt kihúzni a biz- percig utánforog.
  • Página 155: Tárolás És Szállítás

    8. Tárolás és szállítás ütések által deformálódott. Ebben az esetben meg kell javítani vagy ki kell cserélni. • A készülék belsejében nem található további Tárolás karbantartandó rész. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára 7.3 A kés kicserélése nem hozzáférhető...
  • Página 156: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 157: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Página 158 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 159 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 160 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 161: Indicaţii De Siguranţă

    primesc de la această persoană Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva instrucţiuni despre modul în care măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele se utilizează aparatul. Copiii tre- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- buie să...
  • Página 162: Cuprinsul Livrării

    Aparatul şi aparatul de încărcat se vor utiliza nu- alte unelte de lucru şi seturi de unelte de orice tip, mai pentru baterii Li-Ion din seria Kraftixx! în afara cazurilor în care acest lucru este permis în mod expres de către producător.
  • Página 163: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- manetă a dispozitivului de prindere rapidă (Poz. nim. 4) pe fi let, astfel încât să se mai poată rabata în • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. spate. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. •...
  • Página 164 Poziţia 6 Montarea acumulatorului (Fig. 7) Înălţimea de tăiere: 75 mm Deschideţi capacul acumulatorului. Pentru aceas- ta ridicaţi capacul, aşa cum este arătat în fi gura 7. Baterie Apoi introduceţi acumulatorii în suport, aşa cum Aparatul este echipat cu doi acumulatori litiu-ion. este arătat în fi...
  • Página 165 Utilizarea adaptorului pentru mulcire (Fig. 9) Distanţa de siguranţă dată de barele de ghi- La mulcire materialul tăiat este mărunţit în carca- daj între carcasa cuţitului şi utilizator trebuie sa închisă a maşinii de tuns gazonul şi împrăştiat respectată întotdeauna. La cosire şi la modifi - din nou pe gazon.
  • Página 166: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Partea inferioară a carcasei maşinii de tuns gazo- colector de mâner şi agăţaţi-l de sus (Fig. 4b). nul trebuie menţinută curată, îndepărtaţi neapărat depunerile de iarbă. Depunerile îngreunează por- nirea, afectează calitatea tăierii şi evacuarea ierbii. 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda Pe pante, banda de tăiere trebuie poziţionată...
  • Página 167: Comanda Pieselor De Schimb:

    8. Depozitarea şi transportul mat din cauza loviturilor. În acest caz cuţitul trebuie reparat sau înlocuit. • În interiorul aparatului nu se găsesc piese Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc care necesită întreţinere curentă. întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor.
  • Página 168 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 169: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Página 170 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 171: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 172: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 173: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ο καθαρισμός και η συντήρηση Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να εκτελούνται από παιδιά. Η αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευή δεν επιτρέπεται να να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις χρησιμοποιείται από άτομα Οδηγίες...
  • Página 174: Σωστή Χρήση

    • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημα • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. προώθησης για άλλα εργαλεία και σετ •...
  • Página 175: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται (εικ. 3a – 3b) μόνο με μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς Ο βραχίονας ώθησης αποτελείται από 2 Kraftixx! τμήματα (κάτω βραχίονας ώθησης (αρ. 5) και επάνω βραχίονας ώθησης (αρ. 3)). O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν...
  • Página 176 από την πρίζα. Πριν αρχίσετε με το κόψιμο Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να της χλόης, ελέγξτε εάν είναι ακονισμένα τα ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής. Πρόκειται για κάτι εργαλεία κοπής και δεν είναι ελαττωματικά τα φυσιολογικό. μέσα στερέωσης. Αντικαταστήστε τα όχι καλά ακονισμένα...
  • Página 177 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας Για να εκμεταλλευτείτε τη λειτουργία αυτή, (εικ. 12) ξεκρεμάστε τον σάκο συλλογής χόρτων και Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη βάλτε τον αντάπτορα για χόρτα προστατευτικής δυναμικότητας του συσσωρευτή (αρ. Α). Η κάλυψης του εδάφους (εικ.9/αρ. 15) στο άνοιγμα ένδειξη...
  • Página 178 Ιδιαίτερη προσοχή να δίνετε όταν προχωράτε το πραγματικό ύψος του γρασιδιού. Εκτελέστε προς τα πίσω και τραβώντας το χλοοκοπτικό. περισσότερες κοπές έτσι ώστε κάθε φορά να Κίνδυνος παραπατήματος! κόβετε μάξιμουμ 4 εκ. γρασίδι. Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του Συνιστάται...
  • Página 179 7. Καθαρισμός, συντήρηση και είναι το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και παραγγελία ανταλλακτικών τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί Κίνδυνος! ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να υπερβολικές...
  • Página 180: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 90.600.31 8.
  • Página 181 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 182 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι α) να ελεγχθεί από το μπροστά ο συνδέσεις στον κινητήρα συνεργείο του τμήματος κινητήρας εξυπηρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Página 183 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 184 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 185 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 186: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    responsável pela sua segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas ou que instrua sobre como se algumas medidas de segurança para preve- deve utilizar a máquina. As cri- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas anças devem ser mantidas sob instruções de segurança.
  • Página 187: Utilização Adequada

    O aparelho e o carregador só podem ser utiliz- to para outras ferramentas de trabalho ou jogos ados para baterias de lítio da série Kraftixx! de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser que seja expressamente permitido pelo fabrican- Os valores de ruído e de vibração foram...
  • Página 188: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Reduza a produção de ruído e de vibração condução superior (pos. 3), como representado para o mínimo! na fi gura 3b.Enrosque a respetiva alavanca de • Utilize apenas aparelhos em bom estado. abertura rápida (pos. 4) de forma a que esta pos- •...
  • Página 189 Posição 5 Montagem da bateria (fi gura 7) Altura de corte:65 mm Abra a tampa da bateria. Levante para tal a tam- pa, conforme ilustrado na fi gura 7.Insira depois Posição 6 as baterias nos encaixes, como representado na Altura de corte:75 mm fi...
  • Página 190: Indicações Para Cortar A Relva Adequadamente

    Utilização do adaptador para mulching deve desligar sempre o motor. (fi gura 9) Com o sistema mulching, o produto cortado é A distância de segurança predeterminada pela triturado na carcaça do corta-relvas fechada e no- barra de guia entre a carcaça da lâmina e o utiliz- vamente distribuído na relva.
  • Página 191: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    por semana, durante os restantes meses do ano menta de trabalho não devem ser removidos com apenas uma vez por semana. A altura de corte a mão ou com os pés, mas com meios auxiliares deve situar-se entre os 4 e os 6 cm e a relva adequados, p.
  • Página 192: Substituir A Lâmina

    colha da relva quanto a sinais de desgaste. 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: • Substitua as peças desgastadas ou danifica- Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se das. fazer as seguintes indicações: • • Para alcançar uma vida útil longa, deve lim- Tipo da máquina •...
  • Página 193: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 194: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Página 195 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 196 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 197 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 198: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Blokada uključivanja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 199: Namjenska Uporaba

    živice. Nadalje, Uređaj i punjač smiju se koristiti samo za litij- kosilica za travu ne smije se koristiti kao motorni ionske baterije serije Kraftixx! kultivator i za izravnavanje povišenog tla, kao što Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u su npr.
  • Página 200: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon Položaj 1 Visina rezanja: 25 mm Montaža rukohvata za guranje (slika 3a – 3b) Položaj 2 Rukohvat za guranje sastoji se od 2 dijela (donji Visina rezanja: 35 mm rukohvat za guranje (pol. 5) i gornji rukohvat za guranje (pol.3)).
  • Página 201 HR/BIH pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u sakupljanje puna i treba je isprazniti. Da bi indi- plastične vrećice kako biste izbjegli kratki kator napunjenosti besprijekorno funkcionirao, spoj i požar! rupice ispod poklopca moraju uvijek biti čiste i propusne. U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno Uporaba adaptera za malčiranje (slika 9) punjenje.
  • Página 202: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH Između kućišta noža i korisnika uvijek treba položajem. Visinu rezanja izaberite prema stvar- održavati dovoljan sigurnosni razmak koji je noj duljini trave. Prolazite više puta tako da se određen prečkama za vođenje. Poseban oprez odjednom obuhvati maksimalno 4 cm trave. potreban je kod košnje i promjene smjera vožnje na strminama i kosinama.
  • Página 203: Zamjena Noža

    HR/BIH 7.1 Čišćenje Prilikom zamjene noža postupite na sljedeći • Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište način: motora treba uvijek očistiti od prašine i 1. Otpustite pričvrsni vijak (vidi sl. 11). nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga 2. Skinite nož i zamijenite ga novim. ispušite komprimiranim zrakom pod niskim 3.
  • Página 204: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Samo za zemlje članice EU i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! od raznih materijala, kao npr.
  • Página 205 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 206: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Predajte na pregled servisnoj službi. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno kori- girajte visinu rezanja.
  • Página 207 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 208: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 209: Sigurnosna Uputstva

    i daje im uputstva lice koje je za Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati njih odgovorno. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Página 210: Namensko Korišćenje

    Pažnja! Uređaj sme da se koristi samo sa litijum jonskim Zbog bezbednosnih razloga kosilica ne sme da akumulatorima serije Kraftixx! se koristi kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata svake vrste, sem ako to Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema izričito ne dozvoli proizvođač.
  • Página 211: Pre Puštanja U Pogon

    Oprez! za rezanje ne sme da se obrće. Poklopac otvora Ostali rizici za izbacivanje (sl. 4b/poz. 6) podignite jednom Čak i kada se ovi električni alati koriste rukom, a drugom držite kesu za sakupljanje trave propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. (10) na dršci i zakačite je odozgo (slika 4b).
  • Página 212 Za vreme punjenja akumulator može malo da se Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: zagreje. To je normalno. Akumulator je dovoljno napunjen. Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, Treperi 1 LED svetlo: proverite, Akumulator je prazan, napunite ga. •...
  • Página 213 Oprez! visinom rezanja i umeren tempo košnje. Često Da bi se sprečilo nehotično uključivanje, aku- uključivanje i isključivanje uređaja za vreme mulatorska kosilica je opremljena blokadom procesa košnje takođe smanjuje rezultat. Ako uključivanja (slika 1/poz. 1) koja mora biti pritisnu- vreme rada akumulatora (učinak na površini) nije ta pre prekidača za uključivanje/isključivanje (slika zadovoljavajuć...
  • Página 214: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • rukom ili nogama, nego podesnim pomoćnim Redovna nega kosilice za travu ne rezul- sredstvima, npr. četkom ili metlom. tira samo njenim dugim vekom trajanja i efikasnošću, nego pridonosi i boljem i jednos- Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon tavnijem šišanju trave.
  • Página 215: Čuvanje I Transport

    8. Čuvanje i transport Čuvanje Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom Samo za zemlje EU mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu koje je za decu nepristupačno. Optimalna tempe- Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! ratura uskladištenja je između 5 °C i 30 °C. Uređaj čuvajte u originalnoj ambalaži.
  • Página 216 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 217 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali. a) Otpojeni priključci na motoru a) Neka kontrolu izvrši servisna ra- diona. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja.
  • Página 218 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 219: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 220: Wskazówki Bezpieczeństwa

    mogą być wykonywane przez Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy dzieci! Zabrania się użytkowania przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia przez osoby o uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją ograniczonych zdolnościach obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę fi...
  • Página 221: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    urządzenie. podłoża, jak np. kopców kretów. • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może transportu (jeśli jest). być używana jako agregat napędzający dla in- • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- •...
  • Página 222: Przed Uruchomieniem

    (poz. 4) na gwint na tyle, aby ko i wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi nadal można było docisnąć do tyłu dźwignie. serii Kraftixx! Następnie przy użyciu kolejnych dwóch dźwigni Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z zaciskowych (poz. 4) zamontować górną rączkę...
  • Página 223 Pozycja 1 Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub Wysokość koszenia: 25 mm urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na to, aby były pojedynczo zapakowane w Pozycja 2 plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i Wysokość koszenia: 35mm pożaru! Pozycja 3 Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora Wysokość...
  • Página 224 pozostawić go na jeden dzień w temperaturze zostać wciśnięta zanim będzie można nacisnąć pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, włącznik/wyłącznik (rys. 1 / poz. 2). Aby wyłączyć że akumulator został głęboko rozładowany i jest kosiarkę akumulatorową należy puścić włącznik/ uszkodzony.
  • Página 225: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    wydajność zaleca się kosić częściej, z większą trawę musi zostać opróżniony. wysokością koszenia i z odpowiednią prędkością. Uwaga! Przed zdjęciem worka należy Częste włączanie i wyłączanie urządzenia po- wyłączyć silnik i odczekać, aż narzędzie dczas koszenia powoduje spadek wydajności. tnące się zatrzyma. Jeżeli czas pracy akumulatora (wydajność) jest niewystarczający pomimo zastosowania Aby zdjąć...
  • Página 226: Wymiana Noża

    urządzenia nie dostała się woda. uwagę na kierunek montażu noża. Skrzydła • Do czyszczenia kosiarki zaleca się używać noża powinny być skierowane w stronę sil- tylko szczotki lub ścierki. nika (patrz rys. 11). Trzpienie mocujące na urządzeniu muszą odpowiadać otworom w 7.2 Konserwacja nożu.
  • Página 227: Utylizacja I Recykling

    9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Página 228: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 229: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Página 230: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 231: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 232: Güvenlik Uyarıları

    tecrübesiz veya gerekli bilgiye Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- sahip olmayan kişiler ve çocuklar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- tarafından kullanılması yasaktır. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Çocukların alet ile oynamaları İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- yasaktır.
  • Página 233: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Koruma sınıfı: ..........II / İş güvenliği sebeplerinden dolayı çim biçme Dikkat! makinesinin, üretici fi rma tarafından özellikle Alet ve şarj cihazı sadece Kraftixx serisi Li-Ion öngörülmediği ve izin verilmediği takdirde başka aküleri ile kullanılacaktır. iş makinelerini ve aparatlarını tahrikleme için kullanılması...
  • Página 234: Çalıştırmadan Önce

    Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim İstenilen dümen yüksekliğini her iki alt hızlı sıkma oluşmasını asgariye indirin! kolunu (Poz. 4) istediğiniz kadar açarak ayar- • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler layabilirsiniz. Her iki dümenin aynı yükseklikte kullanın. ayarlanmış olmasına dikkat edin. Hızlı sıkma •...
  • Página 235 Akü Uyarı! Çim biçme makinesi iki adet lityum iyon akü ile Sadece aynı değerdeki şarj kapasitesine sahip donatılmıştır. Akü tamamen kapalı ve bakım gere- aküler kullanın. Kesinlikle tam şarjlı ve yarı şarjlı ktirmezdir. aküleri birlikte kullanmayın. Aküleri daima ikisini birlikte şarj edin. Akünün şarj edilmesi (Şekil 6) Düşük şarj kapasitesine sahip akü...
  • Página 236 izin verilir. Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken ve kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. Yonga oluşturma fonksiyonunu kullanmak için Ayağınız dolanarak düşme tehlikesi vardır! çim toplama torbasını çıkarın ve yonga adaptörü- nü (Şekil 9/Poz. 15) takın ve çim atma kapağını Doğru Çim Biçme Kuralları...
  • Página 237: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapma- 7.1 Temizleme • dan önce motoru durdurun. Motor durdurulduk- Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve tan sonra bıçağın birkaç saniye daha dönmeye motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve devam edeceğine dikkat edin. Kesinlikle bıçağı kirden temiz tutun.
  • Página 238: Depolama Ve Transport

    8. Depolama ve transport 7.3 Bıçak Değiştirme İş güvenliği sebeplerinden dolayı bıçağın yetkili uzman bir personel tarafından değiştirilmesini tav- Depolama siye ederiz.Dikkat! İş eldiveni takın! Sadece oriji- Makineyi ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona nal bıçak kullanın, aksi takdirde bıçak fonksiyonu karşı...
  • Página 239: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 240: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından veya kesintili kontrol edilecektir çalışıyor (kablo b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- bağlantılarında duruyor den kesilmiş...
  • Página 241 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 242: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 243: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 244 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher KX-ARM 3637 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 245 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher KX-ARM 3637 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 246 EH 05/2021 (01) Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 246 Anl_KX-ARM_3637_Li_SPK13.indb 246 26.05.2021 13:47:12 26.05.2021 13:47:12...

Este manual también es adecuado para:

Kx-arm 3637 li

Tabla de contenido