Attenzione! Si prega di conservare lo scontrino di acquisto con il certificato di garanzia timbrato per poter fare
Achtung! Bewahren Sie den Kaufbeleg zusammen mit abgestempelter Garantiekarte, sonst ist die Garantie
reclami, altrimenti la garanzia sarà nulla.
unwirksam und um Reklamationen einreichen zu können,
Attenzione! Prima dell'installazione, controllare che la tensione di rete elettrica (V) e la frequenza (Hz)
Achtung! Überprüfen Sie vor der Montage, ob die Spannung (V) und Frequenz (Hz) des Stromnetzes den
corrispondano agli indici nominali che sono incisi su una lastra all'interno del ventilatore.
Nominalwerten entspricht, die auf der Plakette im Inneren des Lüfters eingraviert sind.
Attenzione! L'apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con disturbi fisici o
Achtung! Das Gerät ist nicht für Personen mit körperlichen oder geistigen Beeinträchtigungen vorgesehen (oder
psichici.
Kindern).
Specifiche tecniche
Technische Daten
Tensione (V)
Spannung (V)
Frequenza (Hz)
Frequenz (Hz)
Potenza (W)
Leistung (W)
Produttività (m
Lüfterleistung (m
Livello di rumore (dB)
Lautstärke (dB)
Protezione
Schutzart
Rotazione (min)
Umdrehungen (min)
Peso (kg)
Gewicht (kg)
Temperatura (°C)
Temperatur (°C)
* Prestare attenzione alla temperatura massima dell'aria.
* Sie bitte auf die Höchsttemperatur der durchfließenden Luft.
Descrizione
Beschreibung
La ventola con inclinazione inversa. 100% velocità regolabile. Cuscinetti che non richiedono manutenzione.
Flügelrad mit rückwärtiger Neigung. 100% regelbare Geschwindigkeit. Wartungsfreie Lager. Automatischer Schutz
Protezione automatica dei contatti termici. Il corpo è verniciato (codice colore RAL7035).
der Thermokontakte. Lackiertes Gehäuse (FarbnummerRAL7035).
Installazione (Fig. 1 – 4)
Montage (Abb.1 – 4)
I ventilatori possono essere installati in qualsiasi posizione, sono installati direttamente nel canale. Prima
Die Lüfter können in beliebiger Lage installiert werden, sie werden direkt in dem Lüftungskanal montiert.
dell'installazione controllare il condotto d'aria in modo che non sia danneggiato. Per l'installazione sono previsti
Überprüfen Sie vor der Montage den Lüftungskanal auf Beschädigungen . Für die Montage sind Muffen vorgesehen,
giunti che riducono vibrazione dei condotti d'aria. L'interruttore automatico deve essere montato con una distanza
die die Luftvibration verringern. Der automatische Schalter muss mit einem Mindestabstand von 3mm zwischen den
minima di 3 mm tra contatti. L'interruttore automatico deve essere scelto in conformità con i parametri elettrici della
Kontakten montiert werden. Der automatische Schalter muss den elektrischen Parametern in der Tabelle mit
tabella dati tecnici.
technischen Daten entsprechen.
Esigenze di sicurezza
Sicherheitsanforderungen
Il collegamento del ventilatore alla rete elettrica può essere effettuato solo da un elettricista qualificato. Durante
Den Anschluss des Lüfters darf nur ein qualifizierter Elektriker vornehmen. Während Wartungs- und
lavori di manutenzione e d'installazione è necessario garantire protezione dal contatto con la ventola del ventilatore
Montagearbeiten muss man Schutz vor dem Kontakt mit einem funktionierenden Flügelrad gewährleisten
che funziona (griglia di protezione, lunghezza richiesta del condotto d'aria). Attenzione! Prima di mantenere o
(Schutzgitter, notwendige Länge des Lüftungskanals)., Achtung! Vor der Wartung oder Montage muss man den
installare il ventilatore bisogna staccare la tensione di alimentazione.
Lüfter von der Versorgungsspannung trennen.
Manutenzione
Wartung
I ventilatori hanno giunti che non richiedono manutenzione. Pertanto, l'unico requisito per mantenere i ventilatori è
Die Lüfter sind mit wartungsfreien Muffen ausgestattet. Deswegen ist bei der Wartung nur das Flügelrad zu reinigen.
pulizia della ventola. Si consiglia pulire la ventola con un aspirapolvere ogni sei mesi. Prima della pulizia è
Es ist ratsam das Flügelrad, alle sechs Monate, mit einem Staubsauger zu reinigen. Vor der Reinigung muss man das
necessario distaccare la tensione di alimentazione e bloccare l'interruttore che nessuno accenda la corrente elettrica.
Gerät von der Versorgungsspannung trennen und den Schalter blockieren, damit es nicht aus Versehen an das
Pulire con cura, per non alterare il bilanciamento della ventola. Per pulire la ventola è vietato uso di prodotti chimici
Stromnetz angeschlossen werden kann. Reinigung vorsichtig durchführen, damit die Balancierung des Flügelrades
o detergenti. Durante la pulizia il motore non deve essere immerso in acqua o in altri liquidi.
nicht verändert wird. Bei der Reinigung darf man keine chemischen Reinigungsmittel benutzen. Bei der Reinigung
darf man den Motor im Wasser oder anderer Flüssigkeit eintauchen.
AKM
AKM
100
100
63
63
3
/h)
3
/h)
260
260
63
63
2478
2478
3,0
3,0
70
70
AKM
AKM
AKM
AKM
AKM
125
125
150
150
220-230
220-230
67
67
100
100
350
350
537
537
62
62
67
67
IP-44
2514
2514
2503
2503
3,0
3,0
4,0
4,0
70
70
60
60
20
24
24
AKM
AKM
AKM
AKM
160
160
200
200
250
50
50
100
100
162
162
162
537
537
980
980
1008
67
67
66
66
IP-44
2503
2503
2518
2518
2518
4,0
4,0
5,0
5,0
5,0
60
60
75
75
AKM
AKM
AKM
250
315
315
162
285
285
1008
1596
1596
68
68
68
68
2518
2266
2266
5,0
6,5
6,5
75
75
45
45