3. Livraison
Pour assurer un transport sans problèmes, la
machine est livrée en deux pièces.
A la réception, contrôlez si la livraison est
complète.
I)
Moteur
II)
Timon
4. Montage de la monobrosse
4.1 Attachez le timon au moteur avec les
vis prévues
Mettez le support (A) du timon (8) sur les
boulons (B) du châssis (17) et serrez les 2
boulons (C). Pour cela utiliser une clef 13.
4.2 Connexion électrique
Branchez d'abord la prise (24) dans le prise
(12) avant de connecter le timon.
3. Modalità d'imballaggio
Al fine di garantire un trasporto privo di
inconvenienti, la macchina viene imballata in
due colli. Si prega pertanto di verificare che le
parti siano complete prima della consegna.
I) Corpo macchina
II) Gruppo impugnatura con cavo
d'alimentazione
4. Assemblaggio della
monospazzola
4.1 Montaggio del timone di guida al
corpo macchina (fig. 2)
Inserire la piastra di supporto (A) del timone di
guida (8) nei perni filettati del corpo macchina
(17) e fissarla con gli appositi dadi esagonali
(C). Utilizzare una chiave ad anello o fissa.
4.2 Allacciamento delle connessioni
elettriche (fig. 2)
Collegare la presa (24) inserendola nella spina
(12) posta nel basamento macchina (15).
9
3. Suministro
Para garantizar un transporte seguro, la
máquina se suministra en dos unidades de
embalaje. Rogamos compruebe previamente la
integridad del suministro.
I) Cuerpo de la máquina
II) Barra de guía con cable de conexión a la red
4. Montaje de la máquina
monodisco
4.1 Atornillar la barra de guía al cuerpo de
la máquina (figura 2).
Acoplar el soporte (A) de la barra de guía (8) a
los bulones roscados (B) en el cuerpo de la
máquina (17) y atornillarla firmemente con las
tuercas (C) adjuntas. Utilice para ello una llave
anular o llave fija entrecaras 13.
4.2 Establecer la conexión eléctrica (figura 2)
Conectar la caja de enchufe del equipo de
calentamiento (24) con el enchufe del equipo
de calentamiento (12) en la parte dorsal de la
caja de bornes (15).