Columbus KS 51|BM 45 Manual De Instrucciones

Columbus KS 51|BM 45 Manual De Instrucciones

Barredoras aspiradoras y equipo accesorio
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KS 51|BM 45
KS 71|BM 60
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
service de la machine!
Leggere accuratamente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina, ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
25.07.2019
Original-Bedienungsanleitung
Kehrsaugmaschine und Zubehör
Operating Manual
Vacuum sweeper and Accessories
Mode d'Emploi
Balayeuse aspirante et Accessories
Manuale d'istruzione
Spazzatrice e accessori
Manual de Instrucciones
Barredoras aspiradoras y equipo accesorio
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed
industriale!
Estas máquinas son solamente de
uso industrial y profesional!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Columbus KS 51|BM 45

  • Página 1 KS 51|BM 45 Original-Bedienungsanleitung Kehrsaugmaschine und Zubehör KS 71|BM 60 Operating Manual Vacuum sweeper and Accessories Mode d’Emploi Balayeuse aspirante et Accessories Manuale d’istruzione Spazzatrice e accessori Manual de Instrucciones Barredoras aspiradoras y equipo accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Kehrsaugmaschine KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 1 ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN Seite KAPITEL 2 ZWECK / ANWENDUNGSBEREICH Seite KAPITEL 3 VORBEREITUNG Seite KAPITEL 4 ZULÄSSIGE RAUMBEDINGUNGEN Seite KAPITEL 5 ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE BEDIENUNGSBEDINGUNGEN Seite KAPITEL 6 TECHNISCHE DATEN UND GERÄUSCHPEGEL...
  • Página 4 Vacuum Sweeper KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 INDEX CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION Page CHAPTER 2 PURPOSES / INTENDED USE Page CHAPTER 3 PREPARATION (UNPACKING) Page CHAPTER 4 ACCEPTABLE ENVIRONMENTAL CONDITIONS Page CHAPTER 5 INTENDED AND FORBIDDEN USE Page...
  • Página 5 Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 INDEX CHAPITRE 1 REGLE GENERALE Page CHAPITRE 2 DESTINATION DE LA MACHINE Page CHAPITRE 3 PREPARATION (DEBALLAGE) Page CHAPITRE 4 CONDITIONS AMBIANTES ACCEPTEES Page CHAPITRE 5 CONDITIONS D'UTILISATION PERMISES ET PAS ACCEPTEES...
  • Página 6 Spazzatrice KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 INDICE CAPITOLO 1 NORME GENERALI pag. CAPITOLO 2 SCOPI / INTENZIONI pag. CAPITOLO 3 PREPARAZIONE pag. CAPITOLO 4 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE pag. CAPITOLO 5 CONDIZIONI DI USO CONSENTITE E NON CONSENTITE pag.
  • Página 7 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 ÍNDICE CAPÍTULO 1 NORMAS GENERALES Pag. CAPÍTULO 2 OBJETIVOS / INTENCIONES Pag. CAPÍTULO 3 PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) Pag. CAPÍTULO 4 CONDICIONES AMBIENTALES PERMITIDAS Pag. CAPÍTULO 5 CONDICIONES DE USO PERMITIDAS Y NO PERMITIDAS Pag.
  • Página 8: Kapitel 1 Allgemeine Vorschriften

    KAPITEL 2 – ZWECK / ANWENDUNGSBEREICH Fa. „columbus“ freut sich, Sie als Besitzer einer Kehrmaschine Serie KS 51/71 zu ihren Kunden zählen zu können. Wir bitten Sie, die nachstehenden Anleitungen sorgfältig zu beachten, damit KS 51/71 stets ihre volle Leistungsfähigkeit erbringen kann.
  • Página 9: Kapitel 4 Zulässige Raumbedingungen

    KAPITEL 5 - ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE EINSATZBEDINGUNGEN ZULÄSSIGE EINSATZBEDINGUNGEN: Die Kehrmaschinen der Serie KS 51/71 wurde zum Entfernen von Bearbeitungsrückständen, Staub und Schmutz im Allgemeinen von ebenen, harten, nicht übermäßig holprigen Flächen entwickelt, wie zum Beispiel: Zement, Asphalt, Feinsteinzeug, Keramik, Holz, Marmor, bossierte oder flache Teppiche aus Gummi oder Kunststoff und synthetische Kurzhaar-Teppichböden in Innenräumen oder im Freien.
  • Página 10: Kapitel 6 Technische Daten Und Geräuschpegel

    Kehrsaugmaschine KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Die Maschinen dürfen nicht als Ablage für Gegenstände oder als erhöhte Ebene für Gegenstände und/oder Personen verwendet werden. KAPITEL 6 – TECHNISCHE DATEN UND GERÄUSCHPEGEL BESCHREIBUNG M.E. KS 51|BM 45 KS 71|BM 60...
  • Página 11 Handschuhe und eine Schutzmaske zu tragen, um die Atemwege vor Staub zu schützen, der bei diesem Vorgang stets aufgewirbelt wird. BESCHREIBUNG DER MANUELLEN BEDIENVORRICHTUNGEN KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 : Teil 1- 2 – 3 - 4 – 5 – 6 – 8 – 9 Abb. 6 FAHRHEBEL: Bei Drücken des Fahrhebels (Teil 1 Abb.
  • Página 12: Kapitel 8 Bedienposten Des Benutzers Und Notaus-Stopp

    Kehrsaugmaschine KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 ANLASSSCHLÜSSEL: Teil 3 Abb. 6. Dient zum Starten und Anhalten des Motors, der sämtliche Bewegungen und Drehungen mit konstanter Drehzahl ansteuert. BATTERIE-KONTROLLLEUCHTE: Teil 2 Abb. 6. Diese Kontrollleuchte zeigt mit grünem Licht die Batterieladung, mit rotem Blinklicht Batterieladung in Reserve und mit rotem Dauerlicht eine entladene Batterie an.
  • Página 13: Kapitel 10 Überprüfungen Vor Dem Starten

    Kehrsaugmaschine KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Sicherstellen, dass alle Verbindungen (Kabelschuhe, Buchsen, Stecker usw.) immer korrekt festgespannt und in einwandfreiem Zustand sind. Keine Werkzeuge aus Metall auf die Batterie legen. Die Batterie sauber und trocken halten; dazu ausschließlich aseptische Tücher verwenden.
  • Página 14: Kapitel 13 Ordentliche Wartung

    Kehrsaugmaschine KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Um den Staubfilter nicht zu beschädigen, fahren Sie nicht über Wasserpfützen: schließen Sie bei feuchten Flächen das Ansaugen mit Hilfe des Kugelknopfes Teil 4 Abb. 6 auf der Schaltblende aus (nach oben ziehen).
  • Página 15 Kehrsaugmaschine KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 EINSTELLUNGEN EINSTELLUNG DER HAUPTBÜRSTE: Sollte die Maschine nicht mehr gut reinigen oder Schmutzteile liegenlassen, muss die Hauptbürste neu eingestellt werden; dazu wird sie folgendermaßen abgesenkt: Die Schutzabdeckung Teil 2 Abb. 4 abnehmen.
  • Página 16: Kapitel 14 Ausserordentliche Wartung

    Kehrsaugmaschine KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Den Behälter Teil A Abb. 1 abnehmen und die Maschine in die auf Abb. 13 gezeigte Position bringen. Die drei Schrauben Teil C Abb. 13, mit denen die Seitenbürste Teil 1 befestigt ist, lösen.
  • Página 17: Kapitel 17 Notzustände

    KAPITEL 18 - STÖRUNGEN / URSACHEN / ABHILFEN Bei den Kehrmaschinen der Serie KS 51/71 können im Wesentlichen 2 Arten von Störungen auftreten: aus der Maschine tritt während des Gebrauchs Staub aus oder die Maschine hinterlässt Schmutz auf dem Boden. Das kann zahlreiche Ursachen haben, doch kommen Störungen bei korrektem Gebrauch und einer guten ordentlichen Wartung nur selten vor.
  • Página 18 Kehrsaugmaschine KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Die Garantie sieht ausschließlich das Ersetzen oder die Reparatur der als defekt anerkannten Teile vor. Jede andere Reklamation wird nicht angenommen. Auf normalen Verschleiß oder einen anderen als den im Handbuch angegebenen Gebrauch zurückführbare Schäden sowie durch falsche Einstellungen oder nicht korrekt ausgeführte technische Eingriffe oder durch Vandalismus verursachte Schäden sind nicht durch die Garantie...
  • Página 19: Vacuum Sweeper

    BEFORE USING THE MACHINE, READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY _________________________________________________________________________________________ „columbus“ DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR DAMAGE TO THINGS AND / OR INJURY TO PERSONS RESULTING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND FROM INCORRECT AND / OR IMPROPER MACHINE USE.
  • Página 20: Important

    PERMITTED USES: The KS 51/71 sweeping machines are designed for cleaning ground surfaces under the following conditions: types of material to be swept up from ground: machining residues, dust, grit, dirt in general; types and features of working surfaces (ground): hard, flat and compact surfaces such as: asphalt, concrete, wood surfaces, metallic surfaces, ceramics, marble, smooth or rusticated plastic materials fibre or synthetic (to avoid electrostatic charges on these surfaces, natural fibre brushes are essential) cut moquette;...
  • Página 21: Chapter 6 Technical Specifications And Noise Levels

    Vacuum Sweeper KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 The machine must not be used without the protective casing with which it is fitted. CHAPTER 6 – TECHNICAL FEATURES AND NOISE LEVELS DESCRIPTION U.M. KS 51|BM 45 KS 71|BM 60...
  • Página 22 Vacuum Sweeper KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 FILTERING SYSTEM: Thanks to the sweeper's filtering effect no dust is seen in the environment when it is working. This is achieved by means of filters Detail 3 Fig. 5; the filter system can be disengaged by pulling the knob Detail 4 Fig. 6 upwards.
  • Página 23: Chapter 8 Operator Work Station - Emergency Stop

    Vacuum Sweeper KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Detail 2 Fig. 6. This indicator light signals fully charged battery with a green light, low battery with an intermittent red light which means it must be recharged and flat battery with a permanent red light.
  • Página 24: Chapter 10 Check To Be Made Before Startup

    Vacuum Sweeper KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Do not smoke or go near a naked flame or any other apparatus that can produce sparks. Make sure that all the connections (wiring terminals, plugs, sockets etc.) are tigh fitting and efficient.
  • Página 25: Chapter 13 Routine Maintenance Jobs

    Vacuum Sweeper KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 To keep the machine efficient and consequently obtain top performance, the vacuum filters must be shaken and cleaned periodically and the waste container emptied frequently. The side brush is used for removing dirt from edges, skirting, corners, etc. and therefore it should be kept in the raised position when it is not carrying out this function.
  • Página 26 Vacuum Sweeper KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 ADJUSTMENTS CENTRE BRUSH: To adjust the centre brush If the machine removes dirt and debris inefficiently or leaves dirt behind, it needs to be adjust. Lower the centre brush and proceed as follows: Remove the protective case Detail 2 Fig.4...
  • Página 27: Chapter 14 Extraordinary Maintenance

    Vacuum Sweeper KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 REPLACING THE DUST FILTER: Check the dust filter Detail 1 Fig. 8 every 40 - 70 working hours or as necessary. Take the filter out of its seat by unscrewing bolt Detail 2 Fig.8. Position the new filter and tighten the bolt Detail 2 Fig. 8 making sure the filter-pressure bracket Detail 3 Fig.8 is sufficiently compressed.
  • Página 28: Chapter 18 Troubleshooting

    CHAPTER 18 – FAULTS / CAUSES / REMEDIES Two main faults may occur in the KS 51/71 sweepers series: the machine causes dust during use or leaves dirt on the floor; there can be many reasons for this but if the machine is used correctly and routine maintenance is carried out regulary, they should not occur very often.
  • Página 29: Balayeuse Aspirante

    La société „columbus“ est heureuse de Vous compter parmi les possesseurs d'une motobalayeuse de la série KS 51/71. Nous sommes convaincus que Vous apprécierez toutes les possibilités de travail de KS 51/71 si Vous respectez les indications données ci- dessous.
  • Página 30: Montage De La Brosse Laterale

    Typologie des milieux: milieux fermés. UTILISATION INTERDITES : Les motobalayeuses KS 51/71 ne peuvent pas être utilisées dans les conditions d'utilisation suivantes: Il est interdit de ramasser de l'huile, poussière ou matériaux toxiques et chimiques en général (pour l'utilisation dans des établissements chimiques ou avec des usinages qui produisent des déchets de nature toxiques à...
  • Página 31: Chapitre 6 Caracteristiques Techniques Et Niveaux Sonores

    Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Il est interdit de ramasser des mégots de cigarettes allumés ou tout autre objet qui puisse provoquer la combustion des détritus dans le container de récolte ou celle des filtres à cartouches.
  • Página 32: Balai Central

    éventuellement d'un masque pour se protéger les voies respiratoires de la poussière qui s'échappe toujours pendant cette manipulation. DESCRIPTION DES COMMANDES MANUELLES KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 : numéro 1 – 2 – 3 – 4 – 6 - 7 – 8 – 9 Fig. 6 LEVIER D'AVANCEMENT : Elément 1 Fig.
  • Página 33: Chapitre 8 Poste De Travail De L'OPerateur Et Arret D'URgence

    Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 ___________________________________________________________________________________________________ MANETTE DE SECOUAGE DES FILTRES : Elle sert à secouer (et donc à nettoyer) les filtres Elément 3 Fig. 5. Pour l'actionner, appuyer sur ce bouton pendant 4/6 secondes, 5/6 fois de suite.
  • Página 34: Chapitre 10 Controles Precedant La Mise En Marche

    Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Risque de lésions aux membres et aux yeux si on utilise la machine sans aucune protection de sécurité dont elle est pourvue, montées correctement et intactes. Risque de lésions aux membres dues au contact avec le balai latéral ou avec la balai central en rotation. Les balais peuvent être touchés seulement quand la machine est éteinte et à...
  • Página 35: Chapitre 12 Utilisation Correcte - Conseils

    Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 ___________________________________________________________________________________________________ AVANT D’EFECTUER LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE, IL EST INDISPENSABLE D’AVOIR LU TOUS LES CHAPITRES PRÉCÉDENTS. ___________________________________________________________________________________________________ MISE EN MARCHE: Tourner la clef dans le sens des aiguilles d'une montre. Elément 3 Fig. 6 ARRÊT:...
  • Página 36: Reglage De L'AVancement

    Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Toutes les 40 à 70 heures de travail, vérifier l'état des garnitures anti-poussière Elément 4 Fig. 9 qui courent tout autour de la brosse centrale Elément 2 et les remplacer si nécessaire.
  • Página 37: Chapitre 14 Entretien Special

    Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 IMPORTANT: Au terme du réglage, la roue Elément 3 doit être tout proche de la poulie d'entraînement Elément 4 MAIS ELLE NE DOIT PAS LA TOUCHER. BAC DE RECUEIL : Toutes les 50 à 60 heures de travail, ou aussi souvent que nécessaire, laver le bac de recueil Elément A Fig. 1 à l'eau chaude éventuellement additionnée d'un détergent pour éviter toute formation de bactéries.
  • Página 38: Chapitre 15 Mise Hors-Service Page

    Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 ___________________________________________________________________________________________________ ON CONSIDERE ENTRETIEN SPECIAL, TOUTE OPERATION NON INCLUSE DANS CE QUI EST DECRIT DANS LE CHAPITRE ENTRETIEN HABITUEL. TOUTES LES OPERATIONS D'ENTRETIEN SPECIAL PEUVENT ETRE EFFECTUEES SEULEMENT PAR LE PERSONNEL PREPOSE PAR LE CONSTRUCTEUR OU PAR LE CONCESSIONAIRE.
  • Página 39: Chapitre 19 Garantie

    Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La machine fait de la poussière Le levier d'aspiration est en Mettre le levier en position ON. position OFF. Le filtre est encrassé Nettoyer le filtre en le secouant à...
  • Página 40 Troverete informazioni sui pericoli o rischi residui, cioè tutti quei rischi che non possono essere eliminati, con le istruzioni adeguate ai singoli casi; vi saranno informazioni su gli usi consentiti e non consentiti; indicazioni sulla messa in servizio di KS 51/71, indicazioni tecniche e prestazioni consentite;...
  • Página 41: Importante

    CONDIZIONI DI USO CONSENTITE: Le motoscope serie KS 51/71 sono state create per pulire residui di lavorazione, polvere e sporcizia in genere, tutte le superfici in piano, dure, non eccessivamente sconnesse come: cemento, asfalto, grès, ceramica, legno, lamiera, marmo, tappeti in gomma o in materiali plastici, bugnati o lisci, moquette sintetiche i in fibra a pelo raso;...
  • Página 42 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 CAPITOLO 6 – CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE DESCRIZIONE U.M. KS 51|BM 45 KS 71|BM 60 ALIMENTATIONE Batteria Batteria LARGHEZZA PULIZIA SPAZZOLA CENTRALE LARGHEZZA PULIZIA SPAZZOLA CENTR + LAT. CAPACITA‘ DI PULIZIA...
  • Página 43 DESCRIZIONE DEI COMANDI MANUALI KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 : nr. 1 – 2 – 3 – 4 – 6 - 7 – 8 – 9 Fig. 6 LEVA AVANZAMENTO: La leva avanzamento part.
  • Página 44 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 SPIA BATTERIA SCARICA: Part. 2 fig. 6. Spia che segnala: a luce verde che la batteria è carica, a luce rossa intermittente batteria in riserva e A QUESTO PUNTO PROCEDERE CON LA RICARICA e luce rossa persistente batteria scarica.
  • Página 45 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Rischi di esplosioni durante la carica; possono verificarsi ogni qual volta non si utilizzi un carica batterie appropriato in base agli Ampere della batteria. E’ opportuno farsi consigliare dal rivenditore in merito al carica batterie necessario, e comunque: per nr.
  • Página 46 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Nelle rotazioni, curve o per pulire in spazi ristretti o molto ingombranti è consigliabile non usare la trazione meccanica ( rilasciare la leva part. 1 fig. 6 ). Per un buon risultato vuotate spesso il contenitore e tenete pulito il filtro vibrandolo con gli appositi strumenti.
  • Página 47: Regolazione Avanzamento

    Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 N.B.: Per assicurarsi che la spazzola centrale sia correttamente registrata occorre misurare la sua “Traccia” come segue: Dopo aver fatto le regolazioni mettere in moto la macchina senza avanzare né retrocedere; lasciarla ferma nello stesso punto per almeno 10 / 15 sec.
  • Página 48 CAPITOLO 18 – DIFETTI / CAUSE / RIMEDI I difetti delle motoscope serie KS 51/71 fondamentalmente possono essere 2, e cioè: la macchina fa polvere durante l’uso o la macchina tralascia sporco a terra; le cause possono essere tante, ma con l’uso accorto e una buona manutenzione ordinaria non potranno verificarsi...
  • Página 49 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 DIFETTI CAUSE RIMEDI La macchina fa polvere Leva chiusura aspirazione in posizione Mettere in posizione ON Filtro intasato Pulirlo, scuoterlo con gli appositi strumenti e all’occorrenza estrarlo e pulirlo a fondo...
  • Página 50: Capítulo 1 - Normas Generales

    ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEAN DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES! ___________________________________________________________________________________________ LA EMPRESA „columbus“ DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS POSIBLES DAÑOS CAUSADOS A COSAS Y/O PERSONAS QUE DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMAS MENCIONADAS EN ESTE MANUAL O DE UN USO IRREGULAR E/O IMPROPIO DE LA MÁQUINA.
  • Página 51: Capítulo 4 - Condiciones Ambientales Pemitidas

    CONDICIONES DE USO PERMITIDAS: Las escobas motrices serie KS 51/71 pueden ser usadas para limpiar residuos de elaboración, polvo y suciedad en general, todas las superficies llanas, duras, no excesivamente irregulares como: cemento, asfalto, grés, cerámica, madera, chapa, mármol, alfombras de goma o máterial plásticoen general, corrugadas o lisas, alfombras sintéticas o de fibra de pelo corto, en ambientes cerrados o al aire libre.
  • Página 52: Capítulo 6 - Características Técnicas Y Niveles De Ruido

    Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 CAPÍTULO 6 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y NIVELES DE RUIDO DESCRIPTIÓN U.M. KS 51|BM 45 KS 71|BM 60 ALIMENTACIÓN Batteria Batteria ANCHO CEPILLO CENTRAL ANCHO CEPILLO CENTRAL + LATERAL CAPACIDAD LIMPIEZ 2600 3550 TRACCIÓN MECÁNICA...
  • Página 53 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS MANUALES KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 : n° 1 – 2 – 3 – 4 – 6 - 7 – 8 – 9 Fig. 6 PALANCA DE AVANCE: La palanca de avance Pieza 1 Fig.
  • Página 54: Capítulo 8 - Puesto De Trabajo Y Parada De Emergencia

    Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 LUZ TESTIGO DE BATERÍA DESCARGADA: Pieza 2 Fig. 6. La luz verde indica que la batería está cargada, la luz roja intermitente que la batería está en reserva y si la luz roja persiste indica que la batería está...
  • Página 55: Capítulo 10 - Controles Antes De La Puesta En Marcha

    Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 CAPÍTULO 10 – CONTROLES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlar si la batería/s está/n ya llena/s y cargada/s, de lo contrario existen recipientes de plástico de la solución ácido-sulfúrica ya lista. En...
  • Página 56 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 LIMPIEZA FILTRO DE POLVO: Cada 40/70 horas de trabajo o cuando fuera necesario, controlar los filtro Pieza 4 Fig. 8. Abrir el carenado Pieza 1 de la Fig. 1 para poder acceder al alojamiento de los filtros.
  • Página 57 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 IMPORTANTE: cuando se termine la regulación la rueda Pieza 3 deberá estar muy cerca de la polea de tiro Pieza 4, PERO NO DEBERA TOCARLA. CAJON DE RECOLECCION: Cada 50 - 60 horas de trabajo o cuando sea necesario, se deberá lavar el cajón de recolección Pieza A de la Fig. 1 con agua caliente y, si fuese necesario, con un detergente de uso común para evitar la formación de bacterias.
  • Página 58: Capítulo 14 - Operaciones De Mantenimiento Extraordinarias

    CAPÍTULO 18 – DIFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES Los defectos de las escobas motrices serie KS 51/71 pueden ser fundamentalmente 2, es decir: la máquina levanta polvo durante el uso o no recoge la suciedad del suelo; la causas pueden ser muchas, pero con el empleo cuidadoso y un buen mantenimiento normal no se producirán...
  • Página 59: Capítulo 18 - Garantía

    Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 DEFECTOS CAUSAS SOLUCIONES LA MÁQUINA PRODUCE POLVO EMPUÑADURA PARA EL CIERRE PONER LA EMPUÑADURA EN LA DE LA ASPIRACIÓN EN POSICÍO POSICÍON JUSTA PARA ABRIR LA QUE EXCLUYE LA ASPIRACÍON ASPIRACÍON FILTRO OBSTRUIDOS LIMPIARLO, "SACUDIRLO"...
  • Página 60 KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60...
  • Página 61 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60...
  • Página 62 Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60...
  • Página 63: Konformitätserklärung

    Kehrsaugmaschine KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Página 64: Declaration Of Conformity

    Vacuum Sweeper KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Declaration of Conformity in accordance with the EC Directive of Machines 2006/42/EC G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
  • Página 65: Déclaration De Conformité

    Balayeuse aspirante KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Déclaration de conformité selon de la directive européenne pour les machines 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus –...
  • Página 66: Dichiarazione Di Conformità

    Spazzatrice KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
  • Página 67: Declaración De Conformidad

    Barredoras aspiradoras KS 51|BM 45 – KS 71|BM 60 Declaración de conformidad conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
  • Página 68 G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...

Este manual también es adecuado para:

Ks 71|bm 60

Tabla de contenido