Cabestro de mantenimiento en el trabajo (85 páginas)
Resumen de contenidos para Tractel EN 567
Página 1
Rope Clamps - EN 567 Français Instructions d’emploi et d’entretien English Operating and maintenance instructions Deutsch Gebrauchs - undWartungsanleitung Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Español Manual de empleo y de mantenimiento Italiano Istruzioni per l’uso e la manutenzione Português Instruções de uso e de manutenção...
Página 2
Merking - Märkning - Merkinnät - Mærkning Conform89/686/EEC Directive Mini ø 8 mm Maxi ø xx mm Ref. norm. EN 567 (Mountaineering equipement - rope clamp) Serial N° : XXXXX YY XXXXX = Serial Number = Year of production Direction of use...
Nous 9) La société Tractel décline toute responsabilité en cas conseillons l’emploi d’une corde de Ø11 mm. La camme de dégats, de blessure, ou de décès provoqués par un spéciale qui facilite l’expulsion de la boue atténue,...
Página 5
N.B. The TRACTEL 10) No special transport precautions are necessary, howe- rope clamps work perfectly on dry and clean ropes from 8 ver, avoid all contact with chemical reagents or other corro- mm to 12 mm..On iced or dirty sandy or mudy ropes ,the...
5) Die Steigklemme wurde zum Bergsteigen und Klettern unter TESTS TRACTEL-Steigklemmen normalen klimatischen Verhältnissen konstruiert. entsprechen der CE-Norm EN 567, und wenn so gekennzeich- 6) Die Tragfähigkeit natürlicher oder künstlicher Anker in net (durch Gravur) auch der UIAA-Norm. Die durchgeführten Felsgestein kann nicht grundsätzlich garantiert werden. Daher Prüfungen entsprechen dieser (diesen) Norm(en) und werden an...
De beklimming, de afdaling met dubbele koord, de spe- 9) Geen enkele verantwoordelijkheid zal worden opge- leologie, de skialpinisme, de onderzoek, de hulpverle- nomen door Tractel voor schade, kwetsuren of sterfte ning en de werken uitgevoerd op hoogte zijn aktiviteiten die veroorzaakt werden door een ongepast gebruik of...
3 tal jaren voor gebruik in alpinisme en een 2 tal jaren voor gebruik in speleolo- Los dispositivos de bloqueo TRACTEL introducidos en gie. Niettemin bestaan er oorzaken die de aangednide una cuerda textil, tienen la posibilidad de bloquearse bajo werstand verminderen die ok duurtijd ook tot eenmalig carga en una dirección, quedándose en cambio libres de...
6) La resistencia y seguridad de los puntos de fijación en la roca, naturales o artificiales, a priori no pueden garanti- Las clavijas de encastre TRACTEL son conformes a la zarse. Se recomienda una inspección seria y crítica antes normativa CE y si están marcados UIAA son conformes a de obtener una adecuada protección.
I bloccanti e i ventrali TRACTEL inseriti su una corda tes- 8) La vostra vita dipende dal vostro equipaggiamento. sile hanno la possibilità di bloccarsi sotto carico in una...
9) Nenhuma responsabilidade será reconhecida pela "Modular e Cam-Cleam" funcionam perfeitamente em cor- Tractel por danos, lesões ou morte, causados por um uso das têxteis secas e limpas com diâmetro de 8 a 12 mm. impróprio ou por artigos modificados ou consertados por Em cordas sujas de areia, lama, ou congeladas a ação blo-...
Página 12
ορειβασία, σε φυσιολογικέσ µετεωρολογικέσ συνθήκεσ. 6) Ο χρήστησ πρέπει να βεβαιωθεί εκ των προτέρων πωσ Οι λαβέσ και οι αναστολείσ τησ TRACTEL έχουν, ταν τα σταθερά σηµεία πρ σδεσησ, φυσικά ή τεχνητά, είναι σε γλιστρούν επάνω σε υφασµάτινο σκοινί, την ιδι τητα να...
å komme ut av tauklem- 9) Tractel-selskapet frasier seg ethvert ansvar for ska- men. Tauklemmen kan brukes alene for å sikre seg selv der, lesjoner eller død på grunn av gal bruk eller et på...
Låsningsfunktionen reduceras markant eller upphör till 9) Företaget Tractel frånsäger sig allt ansvar för mate- och med att fungera om repet är smutsigt, fullt med riella skador, personskador eller dödsfall som föranleds sand eller lera, eller nedkylt.
Silmälle näkymättömät vauriot ja muutokset TESTIT materiaalin sisällä voivat heikentää huomattavasti materiaalin laatua. TRACTEL -pysäyttimet täyttävät CE -normin ja – jos se 3) Varmista, että kaikkien TRACTEL- tuotteiden kanssa on kaiverrettu – myös UIAA -normit. CE -normin edellyt- käyttämiesi turvalaitteiden ohjeet sopivat yhteen tämä...
Blokeringsaktionen kan være mindre effektiv og endog kert brug eller brug af et TRACTEL produkt, der er ble- være ophævet, hvis tovet er snavset, fyldt med sand eller vet ændret eller repareret af en ikke autoriseret per- mudder, eller hvis det er frosset;...
Página 18
AS19 Tracpode Travsafe Tempo Rollclamp PAC 11 blocfor 20 / 30 blocfor 10 blocfor 2W Stopfor P Stopfor S Stopfor AP Stopfor M Stopfor D EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 360 EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 353-2 HT11 HT10 HT21...
Página 19
feuille de contrôle - inspection sheet - kontrollkarte - controleblad - hoja de revisión - scheda di revisione Folha de controlo - ∆ελτίο ελέγχου - kontrollskjema - kontrollblad - tarkastuslista - kontrolblad Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Type of product Product reference...
Página 20
T : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 70 20001 SHANGHAI CHINA T : 86 21 6322 5570 – Fax : 86 21 5353 0982 TRACTEL UK Ltd TRACTEL INTERNATIONAL LIAISON Old Lane, Halfway...