13
Deutsch
MONTAGE
EINBAU DES LENKHOLMS
Senken Sie den senkrechten Einstellhebel (F, Abb.9) und setzen
Sie den Lenkholm (D, Abb.9) in die Aufnahme der Lenksäule
ein. Befestigen Sie den Lenkholm mit den beiden Klemmen (T,
Abb.10) und den vier Muttern (U, Abb.10).
ACHTUNG! - Ziehen Sie die Muttern so fest, dass der
Lenkholm freigängig gedreht werden kann und nicht gesperrt
ist (senkrechte Einstellung).
Bringen Sie die Schutzabdeckung (N, Abb.11) mit den
selbstschneidenden Schrauben (O, Abb.11) P an.
EINBAU DES VERSCHLUSSES
Führen Sie den Verschluss (V, Abb.12) in die entsprechende
Bohrung an der Lenksäule ein und sichern Sie ihn mit dem
Gewindering (Z, Abb.12).
WARNHINWEIS - Schmieren Sie die Teile vor dem Einbau.
EINBAU DER MOTORHAUBE
Zum Einbau der Motorhaube müssen Sie die 4 Stifte (D,
Abb.13) in die 4 Bohrungen der Gummipuffer am Rahmen (E,
Abb.13) einstecken.
Um den Tankvorgang zu erleichtern, kann die Motorhaube
einfach durch Ausrasten der 2 Stifte (F, Abb.14) an
Bedienerseite geöffnet werden.
EINBAU DER SPERRRINGE DER FRÄSENWELLE
Schieben Sie die 2 Ringe (A, Abb.15) mit der zum Getriebe
gerichteten Zentrierung Q auf die Fräsenwelle und richten Sie
dazu die Bohrungen B aus. Befestigen Sie die Ringe mit den
entsprechenden Schrauben C (Abb.15).
14
MONTAJE DEL MANILLAR (BRAZOS)
Baje la palanca de regulación vertical (F, fig. 9) y ubique el
manillar (D, fig. 9) en el alojamiento de la columna. Fije el
manillar con las dos grapas (T, fig. 10) y las cuatro tuercas (U,
fig. 10).
ATENCIÓN - Apriete las tuercas de modo tal que el
manillar pueda girar sin bloquearse (regulación vertical).
Aplique la protección (N, fig. 11) con los tornillos
autorroscantes (O, fig. 11).
MONTAJE DEL OBTURADOR
I ntroduzca el obturador ( V, fig. 12) en el orificio
correspondiente de la columna y bloquéelo con la tuerca (Z,
fig. 12).
ADVERTENCIA - Engrase las piezas antes del montaje.
MONTAJE DE LA CARCASA
Introduzca los cuatro pernos de la carcasa (D, Fig. 13) en los
cuatro orificios de los tacos de goma del bastidor (E, Fig. 13).
Para facilitar el repostaje, la carcasa se puede abrir
desenganchando solamente los dos pernos (F, Fig. 14) del
lado del operador.
MONTAJE DE LOS ANILLOS DE BLOQUEO DEL EJE DE LAS
FRESAS
Coloque los dos anillos (A, Fig. 15) en el eje de las fresas con el
elemento de centrado Q orientado hacia el cambio y alineando
los orificios B. Fije los anillos con los tornillos (C, Fig. 15).
15
Español
MONTAJE
Slovensky
MONTÁŽ
MONTÁŽ DVOJR AMENNÉHO DRŽ ADLA (R AMENÁ
DRŽADLA)
Znížte páku na vertikálnu reguláciu (F, Obr.9) a umiestnite
držadlo (D, Obr.9) na miesto riadiaceho stĺpika. Upevnite
držadlo dvoma svorkami (T, Obr.10) a štyrmi maticami (U,
Obr.10).
POZOR! - Utiahnite matice tak, aby ste umožnili otočenie
držadla a zabránili jeho zablokovaniu (vertikálna regulácia).
Namontujte ochranný kryt (N, Obr. 11) pomocou príslušným
samorezných skrutiek (O. Obr. 11).
MONTÁŽ UZÁVERU
Vsuňte uzáver (V, Obr.12) do príslušného otvoru na riadiacom
stĺpiku a zablokujte ho objímkou so závitom (Z, Obr.12).
UPOZORNENIE - Pred montážou diely namažte.
MONTÁŽ KAPOTY MOTORA
Pri montáži kapoty motora bude nevyhnutné vsunúť 4 čapy
kapoty (D, Obr. 13) do 4 otvorov gumených tlmičov na ráme
(E, Obr. 13).
Dopĺňania sa uľahčí, ak kapotu otvoríte uvoľnením iba 2 čapov
(F, Obr. 14) na strane pracovníka obsluhy.
MONTÁŽ BLOKOVACÍCH PRSTENCOV HRIADEĽA FRÉZ
Vsuňte 2 prstence (A, Obr. 15) na hriadeľ fréz s centrovaním
Q obráteným smerom k prevodovke a zarovnaním otvorov B.
Prstence upevnite príslušnými skrutkami C (Obr. 15).
17