Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
wwwitaleri.com
Made in Italy
M110 Self Propelled Howitzer
EN
The M-110 series of self-propelled howitzers have been for many years, the backbone of
the field artillery element of the United States Army and have also been used worldwide
by military forces in many other countries. It first entered service in the 1960's but was
later upgraded in 1977 to the improved M-110 A1 version. The M-110 A1 was armed with
the newly introduced 203 mm long range M201 gun which was able to use a wide range
of munitions. The weapon was notable for both its firepower and mobility due to its reliable
chassis (the same as the M-107). The M-110 A1's primary artillery roles were to undertake
general support tasks, counter-battery fire and suppression of enemy positions. It was widely
deployed during conflicts in Lebanon and the first Gulf war.
IT
I cannoni semoventi della serie M-110 hanno rappresentato, per molti anni, il nerbo dell'artiglieria
campale degli eserciti americani ed alleati. Entrò in servizio negli anni '60 ma grazie ai
miglioramenti realizzati a partire dal 1977, con la versione M-110 A1, acquisì nel tempo una
migliorata efficienza operativa. L'M-110 A1 venne armato con il nuovo cannone M201 da 203 mm.
a lunga gittata in grado utilizzare una vasta gamma di munizionamento. Il progetto si caratterizzava
per un eccellente mix di potenza di fuoco e mobilità su ogni tipo di terreno ottenuta ottimizzando
lo scafo comune all' M-107. Venne dispiegato nelle Divisioni di artiglieria per garantire fuoco di
supporto, fuoco di controbatteria e di soppressione delle postazioni nemiche. Venne largamente
utilizzato durante il conflitto del Libano e durante la prima guerra del Golfo.
DE
Die selbstfahrenden Artilleriegeschütze der Serie M-110 stellten viele Jahren lang das Rückgrat der
Feldartillerie des amerikanischen Heeres und der alliierten Armeen dar. Sie wurden in den 60er
Jahren in Dienst gestellt, doch dank der ab dem Jahr 1977 vorgenommenen Verbesserungen wurde
in der Version M-110 A1 mit der Zeit eine verbesserte Betriebseffizienz erzielt. Die M-110 A1 war mit
der neuen 203-mm-Haubitze M201 mit langer Reichweite bestückt, die in der Lage war, eine breite
Palette von Munition zu verwenden. Das Projekt zeichnete sich durch eine hervorragende Mischung
aus Feuerkraft und Mobilität auf jedem Gelände aus, was durch die Optimierung des Rumpfes
erzielt wurde, den auch die M-107 hatte. Sie wurde in den Artilleriedivisionen eingesetzt, um
Unterstützungsfeuer, Artillerieduells und die Bekämpfung feindlicher Stellungen zu gewährleisten.
Sie wurde während des Libanonkonflikts und während des ersten Golfkrieges weitläufig eingesetzt.
EN
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C...) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
IT
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l'ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C...) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
DE
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C...) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
1:35
scale
FR
Les canons automoteurs de la série M-110 ont représenté, pendant plusieurs années, le point fort de
l'artillerie de campagne des armées américaines et alliées. Il fut mis en service dans les années 60
mais, grâce aux améliorations réalisées à partir de 1977, avec la version M-110 A1, il acquit au fil
du temps une meilleure efficacité opérationnelle. Le M-110 A1 fut armé d'un nouveau canon M201
de 203 mm à longue portée, pouvant utiliser une large gamme de munitions. La caractéristique du
projet était l'excellent mélange de la puissance du feu et de la mobilité sur tous les types de terrain
obtenue en optimisant la coque identique à celle du M-107. Il fut utilisé dans les Divisions d'artillerie
pour assurer l'appui-feu, le tir de contrebatterie et la suppression des positions ennemies. Il fut
largement utilisé pendant le conflit du Liban et pendant la première guerre du Golfe.
ES
Los cañones autopropulsados de la serie M-110 han representado, durante varios años, la
columna vertebral de la artillería de campo de los ejércitos estadounidense y aliados. Fue
puesto en servicio en los años 60, pero gracias a las mejoras realizadas a partir de 1977, con
la versión M-110 A1, adquirió con el tiempo una mejor eficiencia operativa. El obús M-110 A1
se armó con el nuevo cañón M201 de 203 mm, de largo alcance para utilizar una gran gama
de munición. El proyecto se caracterizaba por una mezcla excelente de potencia de fuego y
movilidad en cualquier tipo de terreno, gracias a la optimización del casco común en el M-107.
Se desplegó en las Divisiones de artillería para garantizar el fuego de apoyo, el fuego de contra-
batería y el de eliminación de los puestos enemigos. Se usó ampliamente durante el conflicto
del Líbano y durante la primera guerra del Golfo.
RU
Самоходная артиллерийская установка серии M-110 в течение многих лет
составляла костяк полевой артиллерии американской армии и армии союзников.
Она была принята на вооружение в 60-х годах, но благодаря улучшениям,
внесенным, начиная с 1977 года, версия M-110 A1 со временем приобрела
улучшенную рабочую эффективность. Версия M-110 A1 была оборудована
новой 203-мм дальнобойной пушкой M201, способной использовать широкую
гамму боеприпасов. Проект отличался превосходным сочетанием мощи
огневого оружия и оперативной подвижности на любом виде грунта благодаря
оптимизации корпуса модели М-107. Использовалась в артиллерийских дивизиях
для обеспечения огневой поддержки, контрбатарейного огня и уничтожения
вражеских позиций. Широко использовалась во время Ливанского конфликта и
во время войны в Персидском заливе.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT
ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
FR
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l'ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d'être
montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C...) aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la
pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ES
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C...) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
RU
предупреждение - чаевые!
Перед теМ, как ПрИСтуПИть к СбОрке, ВнИМатеЛьнО ИзучИть чертёж. Очень ОСтОрОжнО ОтСОедИнИть раСПечатанные эЛеМенты, ИСПОЛьзОВать дЛя этОгО
канцеЛярСкИй нОж ИЛИ Пару нОжнИц, Снять нерОВнОСтИ С ПОМОщью тОнкОгО ЛезВИя ИЛИ С ПОМОщью абразИВнОй буМагИ. не ОтСОедИнять эЛеМенты
рукаМИ. ВыПОЛнИть СбОрку СОгЛаСнО ПОрядку нуМерацИИ табЛИц. удаЛИть Из СПИСка тОЛькО чтО СОбранную детаЛь, ПеречёркИВая её. чёрные СтреЛкИ
указыВают детаЛИ дЛя СкЛеИВанИя, беЛые СтреЛкИ указыВают детаЛИ, кОтОрые СОбИраютСя без кЛея. ИСПОЛьзОВать тОЛькО кЛей дЛя ПенОПЛаСта. букВы
(A - B - C...) на ПрОнуМерОВанных СтОрОна указыВают ЛИСт, где нахОдИтСя детаЛь. Перечёркнутые детаЛИ не ИСПОЛьзуютСя.
1
Retain this address
for future
reference
No 6574