mascarilla y compruebe la hermeticidad a
fugas antes de ingresar al área contaminada.
3 – Úsela durante toda la duración de la ex-
posición a los contaminantes. 4 – Deséchela
y reemplácela con una nueva si: • se retira al
estar en un área contaminada • la obstrucción
excesiva causa dificultad o incomodidad
al respirar • se daña • para mascarillas que
ofrecen ayuda contra olores molestos, el olor
se vuelve detectable. No altere la mascarilla.
Salga del área contaminada si ocurre mareo,
irritación u otras molestias.
ADVERTENCIA: La mascarilla no se deberá
utilizer durante más de un turno si es para
uso en un solo turno (« NR »). Conserve las
mascarillas no usadas en su caja cerrada y
almacenadas en un área no contaminada.
Los productos cumplen con el Reglamento
(UE) 2016/425 del Parlamento Europeo y del
Consejo sobre equipos de protección perso-
nal y sus posteriores modificaciones.
El examen de tipo UE según el Módulo B
del Reglamento de EPI se lleva a cabo por el
organismo notificado número 1463: POLSKI
REJESTR STATKÒW S.A. - Aleja Generała Jòze-
fa Hallera 126 - 80-416 GDAŃSK - POLONIA
ET
KASUTUSVALDKONNAD. FFP1-, FFP2- või
FFP3-klassi kuuluv filtreeriv poolmask on
ette nähtud tahkete ja vedelate aerosoolide
eest kaitsmiseks kontsentratsioonis kuni
kaitsetegur x WEL (ohtlike ainete piirnorm
töökeskkonnas). FFP1-klass (madal toksilisus):
4 x WEL. FFP2-klass (keskmine toksilisus):
12
[10 Suurbritannias,
Itaalias ja Hispaanias] x WEL. FFP3-klass
(kõrge toksilisus): 50 [20 Soomes, Hispaanias,
Suurbritannias ja 30 Taanis, Itaalias] x WEL.
Märgistus „NR" (üheks töövahetuseks) või „R"
(korduvkasutatav) kantakse tootele vastavalt
muudetud standardile EN 149:2001 +A1:2009.
PIIRANGUD. Maskid pole ette nähtud kasu-
tamiseks sellistesse aladesse sisenemiseks
ega viibimiseks alades, kus: • õhuhapniku
kontsentratsioon on väiksem kui 17% (hapni-
kupuudusega keskkond), • saasteained ja/või
nende kontsentratsioonid on teadmata või
otseselt tervist kahjustavad või eluohtlikud,
• aerosooli kontsentratsioon ületab kohaldu-
vate tervishoiu- ja ohutuseeskirjade määra-
tud või kaitsetegur x WEL kontsentratsiooni,
• esineb gaase ja/või aurusid. Ärge kasutage
maski plahvatusohtlikus keskkonnas, v.a
vastavusdeklaratsioonis toodud juhtudel.
Ärge kasutage enne vastavat väljaõpet.
KONTROLLIMINE
Kasutaja peab enne saastunud keskkonda
sisenemist veenduma, et mask sobib kavat-
setud kasutusviisiks.
MASKI KANDMINE JA REGULEERIMINE:
1. Asetage mask peopessa, pearihmad alla-
poole. 2. Asetage mask lõua alla. Ninaklamber
peab jääma ülespoole ja välisküljele. 3. Aseta-
ge alumine pearihm ümber kukla kõrvade
alla. 4. Hoidke maski ühe käega näo vastas,
asetage ülemine pearihm kõrvade kohalt
ümber pea. 5. Reguleeritavate pearihmadega
maskide korral saate pearihmasid tõmmates
5000 Series: Kasutusjuhend
Soomes,
Taanis,
ENNE
KASUTAMIST.
El examen de tipo UE según el Módulo B
del Reglamento de EPI se lleva a cabo por el
organismo notificado número 2849: INSPEC
International B.V. - Beechavenue 54-62, 1119
PW - Schiphol-Rijk – Los países bajos
El examen de tipo UE según el Módulo B
del Reglamento de EPI se lleva a cabo por el
organismo notificado número 0082: APAVE
SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322 MAR-
SELLA Cedex 16 - FRANCIA
El proceso de producción basado en
el aseguramiento de la calidad de la
conformidad con el tipo establecido en
el Módulo D del Reglamento PPE está
bajo vigilancia del número de organismo
notificado 0082: APAVE SUDEUROPE SAS
- CS60193 - 13322 MARSELLA Cedex
16 - FRANCIA
Certificado de examen modelo UE emitido
para "HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY
PRODUCTS". La declaración de conformi-
dad de la UE está disponible en el sitio web
https://doc.honeywellsafety.com/.
Clasifique su desperdicio respetando las
regulaciones en vigor.
nende pinget muuta (pinge vähendamiseks
vajutage kinnitusklambritele). 6. Kontrollige
lekkekindlust järgmiselt: • asetage mõlemad
käed maski ette ja – väljahingamisklapita
maski korral hingake järsult välja – väljahin-
gamisklapiga maski korral hingake sügavalt
sisse, • kui tunnete, et maski äärte vahelt lekib
õhku, reguleerige maski uuesti: tihendage
ninaklambrit ja/või pingutage pearihmasid
(siduge sõlme), • korrake kontrolli, kuni
olete saavutanud vajaliku õhutiheduse. NB!
Maski täishabeme või habemetüügaste peal
kandes ei ole tõenäoliselt võimalik saavutada
vajalikku lekkekindlust.
KASUTAMINE. Karbist võetud uue maski
korral toimige järgnevalt. 1. Enne kasutamist
kontrollige maski seisundit. 2. Sobitage mask
näole ja kontrollige enne saastunud keskkon-
da sisenemist selle lekkekindlust. 3. Kandke
maski kogu saasteainete keskkonnas viibimi-
se vältel. 4. Pärast kasutamist tuleb mask ära
visata ja uue vastu vahetada, kui: • mask ee-
maldati saastunud keskkonnas, • filter on liiga
umbes ning põhjustab hingamisraskusi või
ebamugavustunnet, • mask on kahjustatud, •
haisusaaste korral kasutatavad maskid visake
ära, kui hais muutub tuvastatavaks läbi maski.
Ärge muutke maski ehitust. Peapöörituse,
ärrituse või muude tervisehäirete esinemise
korral tuleb saastatud keskkonnast lahkuda.
HOIATUS. Kui mask on ette nähtud kasuta-
miseks ühe töövahetuse vältel („NR"), ei tohi
seda rohkem kasutada. Hoidke kasutamata
maske suletud originaalkarpides ja ladustage
need mittesaastunud kohas.
Toode vastab Europarlamendi ja nõukogu isi-
kukaitsevahendite eeskirjade (EL) 2016/425
ja vastavatele laiendite nõuetele.
EL-i tüübihindamise isikukaitsevahendite
määruse mooduli B kohaselt teeb teavitatud
10