Descargar Imprimir esta página

Honeywell NORTH 5000 Serie Manual Del Usuario página 12

Ocultar thumbs Ver también para NORTH 5000 Serie:

Publicidad

FR
APPLICATIONS:
contre les aérosols solides et liquides,
classifiés FFP1, FFP2 ou FFP3, pour des
concentrations inférieures au Facteur de
Protection x VME (Valeur Moyenne d'Exposi-
tion) : 4 x VME : classe FFP1 (faible toxicité),
12 [10 UK, FIN, D, I, S] x VME : classe FFP2
(moyenne toxicité), 50 [20 FIN, S, UK & 30 D,
I] x VME : classe FFP3 (haute toxicité). « D »
marqué pour passer le test de colmatage de la
dolomite. Marqués « NR » (à usage unique) ou
« R » (Réutilisables) selon la norme amendée
EN149:2001+A1:2009.
LIMITES: Ne pas utiliser le masque, ni entrer,
ni rester dans un endroit où : • la concentration
d'oxygène est inférieure à 17% (atmosphères
déficientes en oxygène) • les contaminants
et/ou leurs concentrations sont inconnus ou
immédiatement dangereux pour la vie ou la
santé • la concentration des particules dé-
passe les niveaux fixés par la réglementation
en vigueur ou Facteur de Protection (FP) x
VME • des gaz et/ou vapeurs sont présents.
Ne pas utiliser le masque en atmospheres
explosives, sauf pour les références pourvues
dʼune Attestation de Conformité. Ne pas
utiliser sans formation préalable.
CONTROLES AVANT UTILISATION: L'utilisa-
teur doit s'assurer que le masque est adapté
à l'application envisagée avant d'entrer dans
la zone contaminée.
PORT ET AJUSTEMENT : 1 – Tenir le masque
dans le creux de la main, les élastiques en bas.
2 – Placer le masque sous le menton, le pince-
nez vers le haut et vers l'extérieur. 3 – Passer
l'élastique inférieur derrière le cou, sous les
oreilles. 4 – En maintenant le masque contre
le visage avec une main, passer l'élastique
supérieur derrière la tête, au-dessus des
oreilles. 5 – Pour les masques avec tresses
réglables, ajuster la tension en tirant sur les
tresses (pour réduire la tension, appuyer sur
l'arrière des pattes de l'attache). 6 – VERIFIER
L'ETANCHEITE DE LA MANIERE SUIVANTE:
• placer les deux mains sur le masque
et – expirer fortement pour un masque sans
soupape – inspirer fortement pour un masque
avec soupape • si vous remarquez des fuites
d'air entre le masque et le visage, réajuster en
serrant le pince-nez et/ou en augmentant la
tension des élastiques (en faisant un noeud)
• répéter la procédure jusqu'à l'obtention
d'une étanchéité satisfaisante. N.B.: Il est
peu probable que les exigences relatives à
l'étanchéité soient satisfaites dans le cas de
porteurs ayant une barbe.
‫לשימוש חוזר) מסמנים בהתאם לתקן המתוקן‬
.EN149:2001 + A1:2009
‫הגבלות: אין להשתמש על מנת להיכנס או‬
‫להישאר באזורים בהם: • ריכוז החמצן הינו‬
‫פחות מ-%71 (אזורים נטולי חמצן) • חומר‬
‫מזהם ו/או בעלי ריכוזים שאינם ידועים או אשר‬
‫מהווים סכנה מיידית לחיים או לבריאות • ריכוז‬
‫ס‬
‫התרסיס עולה על הרמות הקבועות על ידי תק‬
‫נות הבריאות והבטחון הישימות או פקטור הגנה‬
5000 Series: Instructions d'utilisation
Demi-masques
filtrants
‫: הוראות שימוש‬Series 5000
UTILISATION: A partir dʼun masque neuf
sortant de sa boîte. 1 – Inspecter lʼétat de
votre masque avant utilisation. 2 – Mettre le
masque et verifier l'étanchéité avant d'entrer
dans l'atmosphère contaminée. 3 – Porter
le masque pendant toute la Période d'exposi-
tion aux contaminants. 4 – Jeter le masque et
le remplacer si : • le masque est enlevé dans
une atmosphère contaminée • le colmatage
excessif du masque provoque une gêne res-
piratoire • le masque est endommagé • pour
les masques fournissant un soulagement
contre les odeurs, l'odeur présente devient
perceptible. Ne pas modifier ou altérer le
masque. En cas d'irritation ou de malaise,
quitter l'atmosphère contaminée.
AVERTISSEMENT: Le masque ne doit pas
être utilisé plus d'une journée de travail sʼil est
à usage unique (« NR »). Garder les masques
non-utilisés dans leur emballage dʼorigine
fermé, dans un endroit non-contaminé.
Les produits sont conformes au règlement
(UE) 2016/425 du Parlement européen et du
Conseil relatif aux équipements de protection
individuelle et à leurs modifications ultérieures.
L'examen UE de type conformément au
Module B du règlement EPI est réalisé par
l'organisme notifié numéro 1463 : POLSKI
REJESTR STATKÒW S.A. - Aleja Generała Jòze-
fa Hallera 126 - 80-416 GDAŃSK - POLOGNE
L'examen UE de type conformément au
Module B du règlement EPI est réalisé par
l'organisme notifié numéro 2849 : INSPEC
International B.V. - Beechavenue 54-62, 1119
PW - Schiphol-Rijk – Les Pays-Bas
L'examen UE de type conformément au
Module B du règlement EPI est réalisé par
l'organisme notifié numéro 0082 : APAVE
SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322 MAR-
SEILLE Cedex 16 - FRANCE
La conformité au type sur la base de l'assurance
de la qualité du mode de production, définie
dans le Module D du règlement EPI, est sous
la surveillance de l'organisme notifié numé-
ro 0082 : APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193
- 13322 MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE
Certificat d'examen UE délivré à : «
HONEYWELL
PRODUCTS ». La déclaration de conformité
UE est disponible sur le site https://doc.
honeywellsafety.com/.
Triez vos déchets en respectant la réglemen-
tation en vigueur.
1FFP, ‫יישומים: חצי מסכות לסינון המסווגות‬
‫3 נגד תרסיסים מוצקים ונוזליים‬FFP ‫2 או‬FFP
‫ (גבול‬X WEL ‫בריכוזים של עד פקטור הגנה‬
‫: סיווג‬X WEL 4 :)‫חשיפה במקום העבודה‬
UK, FIN,-‫1 (רעילות נמוכה), 21 [01 ב‬FFP
,)‫2 (רעילות מתונה‬FFP ‫: סיווג‬D, I, S[ X WEL
:D, I[ X WEL 30-‫ ו‬FIN, S, UK-‫05 [02 ב‬
‫> הוא הסימון‬D< .)‫3 (רעילות גבוהה‬FFP ‫סיווג‬
.‫לזה שהמוצר עבור את מבחן מניעת הדולומיט‬
‫> (ניתן‬R< ‫> (שימוש במשמרת יחידה) או‬NR<
12
RESPIRATORY
SAFETY
HE

Publicidad

loading