Set-Up and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik
Impostazione ed uso Preparación y uso Opstilling og brug Montagem e utilização
Pystyttäminen ja käyttö Forberedelser og bruk Användning Προετοιμασία και Χρήση
To prevent serious injury or death from falls and
being strangled in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Do not use once your child can sit up unaided or
weighs more than 9 kg.
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a cot or bed for
prolonged periods of sleep.
• Never rely on the tray to restrain child.
• Never use the upright seat position with a child unable
to hold head up unaided.
Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues
aux chutes et les risques d'étranglement avec le
système de retenue :
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne pas utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis
tout seul ou s'il pèse plus de 9 kg.
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
• Ce produit ne remplace pas un couffin ou un lit pour
bébé. Ce produit n'est pas prévu pour de longues
périodes de sommeil.
• Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant.
• Ne pas utiliser le siège en position relevée si l'enfant est
incapable de tenir sa tête droite sans aide.
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
Todesfolge durch Stürze sowie Strangulation/
Verfangen im Schutzsystem zu verhindern:
• Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine Teile
lose sind.
• Das Produkt nicht mehr benutzen, sobald das Kind
ohne Hilfe sitzen kann oder über 9 kg wiegt.
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, dass das
Kind eine längere Zeit in ihm schläft. Es ist nicht dazu
bestimmt, ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen.
• Vertrauen Sie niemals darauf, dass die Ablage Ihr Kind
im Sitz zurückhält.
• Die aufrechte Sitzposition niemals für ein Kind
verwenden, das seinen Kopf nicht ohne Hilfe
hochhalten kann.
Kurulum ve Kullanma Настройка и използване
WARNING
WAARSCHUWING
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van val of
verstrikking te voorkomen:
• altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
• Niet meer gebruiken zodra uw kind zonder hulp rechtop
kan zitten of wanneer uw kind zwaarder is dan 9 kg.
• Nooit uw kind zonder toezicht laten.
• Dit product is geen bed of ledikant. Het is niet bedoeld
om erin te slapen.
• Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging van uw
kind. Het blad alleen biedt onvoldoende bescherming.
• Nooit rechtop gebruiken voor een kind dat zijn hoofdje
nog niet zonder hulp rechtop kan houden.
Per prevenire il rischio di lesioni gravi o decessi
causati da cadute e strangolamenti con il sistema
di bloccaggio:
• Usare sempre il sistema di bloccaggio.
• Non usare il prodotto una volta che il bambino sarà in
grado di stare seduto in posizione eretta da solo o avrà
superato 9kg di peso.
• Non lasciare mai incustodito il bambino.
• Questo prodotto non deve sostituire la culla o il letto
per periodi di sonno prolungati.
• Non usare mai il ripiano per bloccare il bambino
nel seggiolino.
• Non usare mai la posizione verticale con i bambini che
non sono in grado di tenere la testa sorretta da soli.
Para prevenir posibles accidentes por caídas
o para evitar que el bebé se enrede con el sistema
de sujeción:
• Usar siempre el sistema de sujeción incorporado.
• Dejar de usar el columpio cuando el niño aprenda
a incorporarse por sí solo. Peso máximo permitido: 9 kg.
• No dejar al niño solo en el columpio; un adulto debe
vigilarlo en todo momento.
• Este columpio no ha sido diseñado para sustituir la cuna
o cama del bebé durante períodos largos de sueño.
• La bandeja no ha sido diseñada para sujetar al bebé.
• La posición vertical solo debe usarse con niños que
sepan aguantar la cabeza recta por sí solos.
21
ACHTUNG
ADVERTENCIA