Salıncak
• Güç düğmesini AÇIK konumuna getirin
• Altı hız ayarından
herhangi birini seçmek için salıncak hızı düğmelerine basın.
• Sallanmaya başlaması için salıncağı hafifçe itin.
İpuçları:
• Gücü açtıktan sonra, koltukta bir çocuk oturmadığı sürece ürün sallanmayabilir.
• Çoğu pilli salıncakta olduğu gibi, ağır çocuklarda sallanma hareketi bütün
ayarlar için azalır. Çoğu durumda düşük bir ayar küçük çocuklar için idealdir,
büyük bir çocuk için ise yüksek bir ayar daha iyi sonuçlar verir.
• Düşük ayarda dahi sallanma hızı fazlaysa, battaniyenin bir ucunu çocuğunuzun
altına sıkıştırıp, diğer ucunun da sallanırken aşağı sarkmasını sağlayın.
• Düşük bir ayarda sallanma hareketi duruyorsa, daha yüksek bir ayarı deneyin.
Tekrar sallanmaya başlaması için salıncağı hafifçe itin.
• Kullanılmadığı zamanlar, sallamayı KAPALI
Dönence, Müzik ve Sesler
• Şarkı çalma özelliğini açmak için müzik düğmesine
için düğmeye tekrar basın. Müziği tekrar açmak için düğmeye tekrar basın.
İpucu: Müziği tekrar başlattığınızda farklı bir şarkı çalar.
• Rahatlatıcı sesler çalmak için ses düğmesine
düğmeye tekrar basın. Sesleri kapatmak için düğmeye tekrar basın.
• Dönenceyi açmak için dönence düğmesine
tekrar basın.
İpucu: Yaklaşık 20 dakika sonra dönence, müzik veya şarkılar kapanır. Yeniden
başlatmak için dönence, müzik veya ses düğmesine basın.
• Ses düzeyini ayarlamak için ses düğmelerine
Люлка
• Приплъзнете копчето за включване на ON .
• Натиснете бутоните за скорост на люлеене, за да изберете някоя от шестте
настройки за скорост
.
• Лекичко натиснете седалката, за да започнете люлеещото движение.
Съвети:
• След като включите захранването, този продукт може да не се разлюлее,
освен ако детето не е в седалката.
• Както и при повече захранвани от батерии люлки, по-тежкото дете ще
намали количеството движения за люлеене при всички настройки.
В повечето случай ниската настройка е най-добра за по-малко дете, докато
по-високата настройка е подходяща за по-голямо дете.
• Ако ниската настройка осигурява твърде много люлеещо движение за
вашето дете, опитайте се да поставите единия край на одеяло под детето си
и да оставите другия край да се влачи по земята по време на люлеенето.
• Ако люлеенето спре докато използвате по-ниска настройка, опитайте
по-висока настройка. Лекичко натиснете седалката, за да започнете
люлеещото движение отново.
• Уверете се, че сте изключили люлеенето
Движение, музика и звуци
• Натиснете бутона за музика
отново, за да изключите музиката. Натиснете бутона отново, за включване
на музиката отново.
Съвет: Когато рестартирате музиката, ще се пусне различна песен.
• Натиснете бутона за звук
за пускане на успокояващи звуци. Натиснете
бутона отново, за промяна на звука. Натиснете бутона отново, за
изключване на звуците.
• Натиснете мобилния бутон
Натиснете бутона отново, за изключването му.
Съвет: Мобилното устройство, музиката или звуците се изключват след
около 20 минути. Натиснете бутона за мобилно устройство, музика или
звуци, за да рестартирате.
• Натиснете бутоните за сила на звука
.
konuma getirin.
basın. Müziği kapatmak
basın. Sesi değiştirmek için
basın. Kapatmak için düğmeye
basın.
, когато не го използвате.
за включване на песен. Натиснете бутона
за включване на мобилното устройство.
за регулиране на нивото на звука.
Care Entretien Pfl ege Onderhoud
Manutenzione Limpieza y mantenimiento
Vedligeholdelse Manutenção Hoito
Vedlikehold Skötsel Φροντίδα
• Remove the tray from the seat.
• Unbuckle the restraint system.
• Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners
from the seat.
• Remove the pad from the restraint system.
• Machine wash the pad in cold water with a mild detergent. Do not use bleach.
Tumble dry on low heat and remove promptly.
• To clean the seat, restraint system, tray, mobile, fabric panel and motorized
frame, use a mild cleaning agent and damp cloth. Rinse with clean water to
remove residue.
• Replace the pad onto the seat.
• Periodically check the swing for loose fasteners or broken parts and tighten
as needed.
• Retirer le plateau du siège.
• Détacher les courroies du système de retenue.
• Détacher les élastiques du coussin des chevilles et détacher les attaches du
coussin du siège.
• Retirer le coussin du système de retenue.
• Laver le coussin à la machine à l'eau froide avec un détergent doux. Ne pas
utiliser d'eau de Javel. Sécher à la machine à basse température et retirer
rapidement de la machine une fois sec.
• Nettoyer le siège, le système de retenue, le plateau, le mobile, le panneau de
tissu et le cadre motorisé avec un chiffon humide et un savon doux. Rincer avec
de l'eau pour enlever tout résidu.
• Replacer le coussin sur le siège.
• Vérifier régulièrement le bon état des pièces et l'ajustement des attaches de la
balancelle (les resserrer si nécessaire).
• Die Ablage vom Sitz abnehmen.
• Das Schutzsystem lösen.
• Die elastischen Schlaufen von den Stiften abnehmen, und die
Polsterbefestigungen vom Sitz lösen.
• Das Polster vom Schutzsystem lösen.
• Das Polster mit einem milden Waschmittel bei kalter Temperatur in der
Waschmaschine waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Das Polster bei
niedriger Temperatur im Trockner trocknen und nach dem Trocknen sofort aus
dem Trockner herausnehmen.
• Zum Reinigen von Sitz, Schutzsystem, Ablage, Mobile, Stoff und motorisiertem
Rahmen ein mit milder Seifenlösung angefeuchtetes Tuch verwenden. Alles mit
klarem Wasser abspülen, um Seifenlösungsreste zu beseitigen.
• Das Polster wieder am Sitz befestigen.
• Die Schaukel in regelmäßigen Abständen auf Risse oder Schäden prüfen und
prüfen, ob an der Schaukel alle Schrauben fest sitzen. Diese gegebenenfalls
wieder festziehen.
• Verwijder het blad van het zitje.
• Gesp het veiligheidstuigje los.
• Verwijder de elastieken kussenlussen van de pennetjes en maak de
kussenriempjes los van het zitje.
• Maak het kussen los van het veiligheidstuigje.
• Was het kussen in de wasmachine. Wassen in koud water met een mild
wasmiddel. Geen bleekmiddel gebruiken. Drogen in de droogtrommel op lage
temperatuur en meteen daarna eruit halen.
• Zitje, veiligheidstuigje, blad, mobiel, stoffen schermpje en frame kunnen
worden schoongeveegd met een doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met
een mild sopje. Schoonspoelen met kraanwater om zeepresten te verwijderen.
• Na reiniging het kussentje terugplaatsen in het zitje.
• Controleer de schommel regelmatig op losgeraakte bevestigingen of gebroken
onderdelen. Draai zo nodig de schroeven vast.
• Rimuovere il ripiano dal seggiolino.
• Aprire il sistema di bloccaggio.
• Rimuovere gli anelli elastici dell'imbottitura dai perni e rimuovere le fascette
dell'imbottitura dal seggiolino.
• Rimuovere l'imbottitura dal sistema di bloccaggio.
• Lavare l'imbottitura in lavatrice con acqua fredda e detersivo neutro. Non
candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente a bassa temperatura ed
estrarre immediatamente.
• Per pulire il seggiolino, il sistema di bloccaggio, la giostrina, il pannello di
tessuto e il telaio motorizzato, usare un panno umido e un detergente neutro.
Risciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo.
• Riposizionare l'imbottitura sul seggiolino.
• Esaminare periodicamente il dondolo per localizzare eventuali componenti
allentati o parti rotte e stringere se necessario.
34
Bakım Грижа