Descargar Imprimir esta página

IPC CT80 Manual De Instrucciones página 15

Ocultar thumbs Ver también para CT80:

Publicidad

把电瓶安装到机器上(遵照以下步骤)。
Respectați instrucțiunile de mai jos pentru a configura software-ul mașinii pentru tipul de
Slijedite upute u nastavku kako biste konfigurirali softver uređaja za vrstu akumulatora koji
Upoštevajte spodnja navodila, da v programski opremi stroja nastavite vrsto nameščene
Postępować według poniższych instrukcji, by skonfigurować oprogramowanie urządzenia
Kövesse az alábbi lépéseket, hogy a gép szoftverét az adott akkumulátortípushoz konfigu-
Follow the instructions below to configure the machine's software for the type of batteries
Следвайте инструкциите по-долу, за да въведете в софтуера типа на монтирана акуму-
Для занесения данных о типе установленного аккумулятора в программное обеспече-
Siga estas instrucciones para configurar en el Programa de la máquina el tipo de batería
Cumpra as instruções seguintes para programar no Software da máquina o tipo de bateria
Følg disse anvisningene for å stille inn på maskinens programvare den typen batteri som
Följ de följande anvisningarna för att ställa in installerad batterityp i maskinens programvara:
Die folgenden Angaben beachten, um in der Software der Maschine den installierten Akkutyp
Makinenin yazılımında kurulumu yapılan aküleri yapılandırmak için aşağıdaki talimatları
Seguire le seguenti istruzioni per impostare sul Software della macchina il tipo di batteria
Volg de volgende instructies om in de software van de machine het type geïnstalleerde
Dodržujte následující pokyny pro nastavení typu instalované baterie v softwaru stroje:
Suivre les instructions suivantes pour sélectionner le type de batterie installée:
第一次使用机器之前,请为电瓶充电:相关操作可参阅 "电瓶维护及充电"章节。
viz část
se kapitel "Teknikermeny"
voir chapitre
„Technická nabídka
«Menu
technique»
电瓶:安装与连接
a se vedea secțiunea
pogledajte odjeljak
glejte poglavje
lásd:
вж. глава
см. главу
véase el capítulo
consulte o capítulo
se kapittelet
zie hoofdstuk
vedere capitolo
see the
patrz dział
siehe Kapitel
bkz.
"Teknik
"Műszaki
"Technical menu
«Техническое
"Техническо
„Menu
Menü" bölümü.
"Teknisk
„Technisches
"Technisch
"Tehnični
menü" c. részt.
"Menù
"Menú
techniczne".
„Tehnički
"Menu
Batteri: förberedelse
Batterie : préparation
Baterie: příprava
Batteria: preparazione
Акумулаторна батерия: подготовка
Akku: Vorbereitung
Aküler: hazırlık
Batteri: forberedelse
Accu: voorbereiding
Batería: preparación
Bateria: preparação
Batteries: preparation
Аккумулятор: подготовка
Akkumulátorok: előkészítés
Akumulatory: przygotowanie
Baterija: priprava
Akumulator: priprema
Pregătirea acumulatorilor
请确保控制面板上所有开关都处于"0"(停止)位置。
Během instalace baterie a údržby jakéhokoliv typu baterie musí být pracovník obsluhy vy-
Pendant l'installation ou l'entretien des batteries, l'opérateur doit être muni des équipe-
Under installationen eller vilket som helst underhåll av batterierna, ska operatören använda
请确保把电瓶连接线带"+"的连接头连接到电瓶的正极。不要用打火的方式来判断电瓶的极性。
Med montažo ali kakršnim koli vzdrževanjem baterije mora biti upravljavec opremljen z opre-
Az akkumulátorok beszerelésekor, illetve az akkumulátorok karbantartásakor a gépkezelő-
During battery installation and any type of battery maintenance, the operator must be pro-
Podczas instalacji akumulatorów i wszelkiego rodzaju ich konserwacji, operator musi być
Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Akkus hat der Bediener alle zur
Durante la instalación o cualquier tipo de mantenimiento de las baterías, el operador deberá
Во время установки или при любом обслуживании аккумулятора оператор должен оде-
ments de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque
Operatör, akünün kurulumu ve akü ile ilgili herhangi bir bakım işlemi sırasında yaralanma
Prilikom ugradnje te održavanja bilo koje vrste akumulatora, rukovatelju se mora osigurati
baven potřebnými osobními ochrannými prostředky (rukavicemi, brýlemi atd.), aby bylo
Durante a instalação ou qualquer tipo de manutenção das baterias, o operador deve estar
În timpul instalării acumulatorilor și întreținerii tipului de acumulatori, operatorul trebuie să
Under installasjon og alle typer vedlikehold på maskinen må operatøren være utstyrt med
lämplig tillbehör (handskar, glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa olycksriskerna.
Tijdens de installatie of onderhoud aan de accu's, moet de gebruiker de persoonlijke
По време на монтиране или каквато и да е поддръжка на акумулаторни батерии, опе-
Durante l'installazione o qualsiasi tipo di manutenzione delle batteria, l'operatore deve esse-
按以下指引小心操作,因为电瓶极间短路可能导致电瓶爆炸。
nek a szükséges személyi védőfelszereléseket viselnie kell (kesztyűk, szemüveg, stb.), hogy
omezeno riziko úrazu. Chraňte před přímým plamenem, zabraňte zkratování pólů baterie,
mo (rokavice, očala , zaščitna obleka itd.), ki je potrebna za omejitev tveganja poškodbe.
sva potrebna osobna zaštitna oprema (rukavice, zaštitne naočale, radno odijelo itd.) kako
dispună de dispozitivele individuale de protecție necesare (mănuși, ochelari, salopetă etc.)
d'accidents, s'éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries,
wyposażony w niezbędne środki ochrony osobistej (rękawice, okulary, kombinezon roboczy
vided with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc.) to limit
tilleggsutstyr (hansker, briller, beskyttende kjeledress osv.) som er nødvendig for å redusere
вать соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защитный
munido dos acessórios (luvas, óculos, macacão de protecção, etc.) necessários para limitar
раторът трябва да носи необходимите лични предпазни средства (ръкавици, очила,
riskini en aza indirgemek için gerekli kişisel koruma araçları (eldiven, gözlük, iş tulumu, vb.)
utilizar los elementos de protección (guantes, gafas, ropa de protección, etc.) necesarios
beschermingsmiddelen (handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen
Håll avstånd från eventuella fria lågor, kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor
re munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari a limitare i rischi
Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen,
将电瓶放入电瓶仓,并按照图示方向摆好(图2-图3)。对于设有两个电瓶仓的机器,两个电瓶之
Odmaknite se od morebitnega odprtega plamena, baterije ne vežite kratkostično, ne povzro-
Overall, usw.) zu benutzen; er muss sich von offenem Feuer fernhalten, darf die Pole des
itp.) w celu zminimalizowania ryzyka urazu. Trzymać się z dala od otwartego ognia, unikać
risiko for skader. I tillegg må man holde god avstand til eventuelle åpne flammer, passe på å
para limitar los riesgos de accidente; manténgase lejos de las llamas, no cortocircuite los
os riscos de acidentes, deve afastar-se de eventuais chamas livres, não provocar curto-
гащеризон и др.) за ограничаване на риска от злополуки. Стойте далеч от открит огън,
комбинезон и т.д.), необходимые, чтобы ограничить риск возникновения несчастных
csökkentse a sérülés kockázatát. Kerülje a nyílt láng használatát, kerülje az akkumulátorpó-
the risk of injury. Keep clear of naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid
die nodig zijn om het risico van letsel te beperken, uit de buurt van eventueel open vuur
kullanmalıdır. Açık alevlerden uzak durun, akü kutuplarını kısa devre yaptırmaktan kaçının,
di infortuni, allontanarsi da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie,
bi se izbjegle ozljede. Akumulator držite podalje od otvorenog plamena, izbjegavajte kratke
pentru a limita riscul de rănire. Păstrați distanța față de flăcările deschise, evitați scurtcircu-
间应按照图示放置随包装的泡沫塑料垫片(图3)
избягвайте къси съединения на полюсите на батерията, не предизвиквайте искри и не
blijven, en mag hij niet de polen van de accu's kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet
случаев; а также удалиться от открытого пламени, не закорачивать полюса аккумуля-
Les batteries sont normalement livrées remplies d'acide et prêtes à l'emploi.
Baterie jsou normálně dodávány již s kyselinou a připraveny k použití.
Batterier som medföljer maskinen är i normala fall fyllda med syra och redo för bruk.
Akkus nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
-circuitos nos pólos das baterias, não causar faíscas e não fumar.
zwierania biegunów akumulatora, unikać iskrzenia oraz nie palić.
ikke kortslutte batteripolene, ikke skape gnister, og ikke røyke.
lusok rövidre zárását, kerülje a szikrákat és ne dohányozzon.
itarea polilor acumulatorilor, evitați scânteile și nu fumați.
polos de las baterías, no provoque chispas ni fume.
参照图示的线路分布,将线路接头接到电瓶的两级。将电缆按照图示方向放置,并拧紧接头,用凡
торов, не приводить к образованию искр и не курить.
Akumulatory normalnie są dostarczane wypełnione kwasem i gotowe do użycia.
Die Akkus werden normalerweise mit Säure gefüllt und betriebsbereit geliefert.
As baterias são normalmente fornecidas carregadas com ácido e estão prontas para serem utili-
Om du ska använda torra batterier, aktivera dem innan monteringen på följande sätt:
Batteriene leveres normalt med batterisyren påfylt og klare til bruk.
Las baterías se suministran por lo general cargadas con ácido y listas para su uso.
Si on utilise des batteries chargées sèches, avant de les monter sur la machine il est nécessaire
Az akkumulátorok normál esetben savval feltöltve és használatra kész állapotban kerülnek leszál-
Batteries are normally supplied filled with acid and ready for use.
Baterije se običajno dobavljajo napolnjene s kislino in so pripravljene za uporabo.
Aküler normal olarak asit ile doldurulmuş ve kullanıma hazır olarak gelir.
V případě použití baterií se suchou náplní je třeba je před jejich namontováním do stroje následu-
Akumulatori se obično isporučuju napunjeni kiselinom i spremni za uporabu.
Acumulatorii sunt furnizați în mod normali umpluți cu acid și gata de utilizare.
Le batterie vengono normalmente fornite cariche con acido e pronte per l'impiego.
士林覆盖。
De accu's worden gewoonlijk met zuur geladen en klaar voor gebruik geleverd.
V primeru, da boste uporabljali suhe baterije, jih morate pred namestitvijo aktivirati po naslednjem
Dacă acumulatorii sunt uscați, procedați după cum urmează înainte de a-i instala pe mașină.
Eğer kuru akü kullanılacaksa, aküler makineye monte edilmeden önce aşağıdaki işlemler yapılarak
Efter att ha avlägsnat batteriernas pluggar, fyll på samtliga element med en specifik svavelsyra tills
Akkus mit Trockenladung müssen vor dem Einbau in die Maschine wie folgt vorbereitet werden:
zadas.Caso venha a utilizar baterias de carga seca, antes de instalá-las, é necessário activá-las
I tilfelle man skal bruke batterier som er tørre, må man før montering aktivere dem på etter følgende
Si se utilizaran baterías con carga seca, antes de montarlas en la máquina, habrá que activarlas
d'effectuer les opérations suivantes:
Акумулаторните батерии обикновено се доставят заредени с киселина и готови за употреба.
Аккумуляторы обычно поставляются залитыми кислотой и готовыми к использованию.
If the batteries are dry, proceed as follows before installing them in the machine.
lításra.
Jeśli akumulatory są suche, przed zainstalowaniem ich w urządzeniu wykonać następujące czyn-
Nel caso in cui si vada ad utilizzare batterie a carica secca, prima di montarle a bordo è necessario
jícím způsobem aktivovat:
Ako je akumulator prazan, prije ugradnje u uređaj postupite na sljedeći način.
将水箱降至工作位置。
Если машина поставляется с не залитыми аккумуляторами, до установки их необходимо активизировать
Wanneer men droge accu's gebruikt, moeten ze alvorens ze aan boord worden gemonteerd, met
do seguinte modo:
Enlever les bouchons des batteries, remplir tous les éléments avec une solution d'acide sulfurique
de la siguiente manera:
attivarle con la seguente procedura:
Remove the caps and fill all elements with sulphuric acid solution specific for batteries until the
Ha az akkumulátorok szárazak, a következők szerint járjon el a gépbe való beszerelést megelő-
Die Stopfen abnehmen und alle Elemente mit einer spezifischen Schwefelsäurelösung befüllen, bis
postopku:
Po odstranění zátek z baterií naplňte všechny prvky příslušným roztokem kyseliny sírové tak, aby
Skinite poklopce i punite sve elemente posebnom otopinom sumporne kiseline sve dok ploče nisu
Scoateți capacele și umpleți toate elementele cu soluție cu acid sulfuric specifică pentru acumula-
prosedyre:
plattorna täckts (utför minst två påfyllningar av varje element).
ności.
aktif hale getirilmelidir:
При употреба на сухи акумулаторни батерии, преди да ги монтиране в машината, трябва да
参照以下指引来开始使用机器。
при помощи следующей процедуры:
de volgende procedure geactiveerd worden:
Dopo aver tolto i tappi delle batterie, riempire tutti gli elementi con soluzione di acido solforico spe-
Akü kapaklarını çıkarın ve plakalar tamamen kapanıncaya kadar tüm bölümleri sülfürik asit ile
die Platten vollständig bedeckt sind (mehrmals an jedem Element nachfüllen).
Låt stå i ungefär 4-5 timmar så att luftbubblor går upp till ytan och plattorna kan absorbera
Etter at man har tatt proppene av batteriene fyller man opp elementene med den spesifikke typen
Uma vez retiradas as tampas das baterias, encha todos os elementos com solução de ácido sulfú-
tori până ce plăcile sunt acoperite complet (acest lucru presupune cel puțin câteva treceri pentru
después de haber quitado los tapones de las baterías, llene todos los elementos con una solución
ги активирате както следва:
plates are entirely covered (this requires at least a couple of passes for each element).
zően.
Zdjąć korki i napełnić wszystkie elementy roztworem kwasu siarkowego odpowiednim dla akumu-
Po odstranitvi pokrovčkov baterije napolnite vse elemente s specifično raztopino žveplove kisline,
byly desky úplně zakryté (doplňte roztok do každého prvku nejmíň dvakrát).
spécifique jusqu'à recouvrir complètement les plaques (passer sur chaque élément au moins deux
potpuno prekrivene (to zahtijeva barem nekoliko dodavanja za svaki element).
После того, как вынуты пробки аккумуляторов, наполните все элементы соответствующим раствором сер-
Vul, nadat de pluggen van de accu's zijn verwijderd, alle elementen met de specifieke
fiecare element).
Nechte 4 - 5 hodin odpočinout, aby vypluly na hladinu vzduchové bubliny a desky absorbovaly
Ostavite akumulator 4-5 sati kako bi mjehurići zraka dospjeli na površinu te ploče apsorbirale elek-
dokler plošče niso popolnoma pokrite (z vsakim elementom opravite vsaj par prehodov).
elektrolyten.
doldurun (bu her bir bölümden en az iki kez geçmenizi gerektirir).
4 bis 5 Stunden ruhen lassen, damit die Luftblasen an die Oberfläche steigen und die Platten den
rico específico, até as placas estarem totalmente cobertas (efectue pelo menos um par de passa-
Отстранете капачките и напълнете всички елементи със специален разтвор на сярна кисе-
de ácido sulfúrico específico, hasta que las placas queden completamente cubiertas (pase por lo
Távolítsa el a fedeleket és töltse fel a cellákat kénsav oldattal, amely megfelelő az adott akkumu-
Leave the batteries stand for 4-5 hours to allow air bubbles to come to the surface and the plates
svovelsyre helt til platene er helt dekket (passer minst et par ganger på hvert element).
latorów, aż płyty zostaną całkowicie zasłonięte (wymaga to przynajmniej kilku podejść dla każdego
fois);
cifico, fino a quando le piastre sono interamente ricoperte (effettuare almeno un paio di passaggi
ной кислоты пока пластины не будут полностью закрыты (произведите по крайней мере по два прохода на
zwavelzuuroplossing, totdat de platen volledig bedekt zijn (schenk minstens een paar keer over
menos un par de veces por cada elemento);
Kontrollera att elektrolytnivån överstiger plattorna. Om det inte är fallet, fyll på ytterligare
su ciascun elemento).
Hava kabarcıklarının yüzeye çıkmasına ve plakaların elektroliti emmesine izin vermek için aküleri
Elektrolyt aufnehmen können.
gens sobre cada elemento).
La batteriet hvile i 4-5 timer for å la eventuelle luftbobler få tid til å stige til overflaten, og platene tid
Lăsați acumulatorii în picioare timp de 4-5 ore pentru a permite bulelor de aer să iasă la suprafață
Laisser reposer pendant 4-5 heures afin de donner aux bulles d'air le temps de remonter en surface
Pustite mirovati 4-5 ur, da se zračni mehurčki dvignejo na površje in da plošče absorbirajo elektrolit.
to absorb the electrolyte.
elementu).
лина до пълното покриване на плочите (това изисква няколко доливания за всеки елемент).
trolite.
látorokhoz, amíg a sav teljesen elfedi a lamellákat (előfordulhat, hogy ehhez az egyes cellákat
elektrolyt;
каждый элемент);
elk element).
til å absorbere elektrolytte.
svavelsyralösning.
Prüfen, ob die Flüssigkeit die Platten noch bedeckt, andernfalls Schwefelsäurelösung nachfüllen.
4-5 saat bırakın.
Lasciare riposare per 4-5 ore, per dare tempo alle bolle d'aria di risalire alla superficie ed alle piastre
Deixe repousar durante 4-5 horas, para dar tempo para as bolhas de ar subirem à superfície e para
et aux plaques le temps d'absorber l'électrolyte;
Provjerite je li razina elektrolita još uvijek iznad ploča te po potrebi nadolijte otopinu sumporne
Zkontrolujte, zda jsou desky nadále ponořeny v elektrolytu, v opačném případě doplňte roztok ky-
și plăcilor să absoarbă electrolitul.
Pozostawić akumulatory w spoczynku na 4-5 godzin, aby pęcherzyki powietrza wydostały się na
Preverite, ali je raven elektrolita še vedno višja od plošč, v nasprotnem primeru obnovite nivo tako,
többször is fel kell tölteni).
Make sure the level of electrolyte is still above the plates and if necessary top up with sulphuric
Оставете за 4-5 часа, така че въздушните мехурчета да излязат на повърхността, а плочите
deje reposar durante 4-5 horas para que las burbujas de aire suban hacia la superficie y para que
Оставьте аккумулятор на 4-5 часа, чтобы дать время пузырькам воздуха подняться на поверхность, а
Laat 4 à 5 uur rusten, om de luchtbellen de tijd te geven om naar het oppervlak te stijgen en de
kiseline.
da dopolnite z raztopino žveplove kisline.
Hagyja, hogy az akkumulátorok 4-5 óráig álljanak, hogy a légbuborékok távozhassanak és a lamel-
powierzchnię, a płyty wchłonęły elektrolit.
да поемат електролита.
acid solution.
S'assurer que le niveau de l'électrolyte dépasse les plaques; en cas contraire, ajuster le niveau
las placas absorban el electrolito;
Kontroller at elektrolyttnivået fremdeles ligger over høyden til platene, og i motsatt fall, fyll på med
que as placas absorvam o electrólito.
Die Stopfen wieder schließen.
Sätt tillbaka pluggarna.
Elektrolit seviyesinin hala plakaların üzerinde olduğundan emin olun ve gerekirse sülfürik asit
di assorbire l'elettrolito.
seliny sírové;
Asigurați-vă că nivelul electrolitului este încă deasupra plăcilor și, dacă este cazul, completați cu
пластинам впитать электролит;
platen om de elektrolyt te absorberen.
Убедитесь, что уровень электролита выше уровня пластин, в противном случае восстановите уровень,
Zaprite pokrovčke.
çözeltisi ekleyin.
Verificare che il livello dell'elettrolito sia ancora superiore alle piastre e, in caso contrario, ripristinare
Montera batterierna på maskinen (enligt proceduren som anges nedan).
Die Akkus in die Maschine einbauen (nach den hier folgenden Anweisungen).
svovelsyreoppløsning.
soluție cu acid sulfuric.
avec la solution d'acide sulfurique;
Certifique-se de que o nível do electrólito ainda está acima das placas, caso contrário, restabeleça
compruebe que el nivel del electrolito supere las placas y, de ser necesario, reponga el nivel
Уверете се, че нивото на електролита все още е над плочите, в противен случай допълнете
Close the caps.
lák felszívhassák az elektrolitot.
Vložte zátky na své místo.
Upewnić się, że poziom elektrolitu nadal pozwala na zasłonięcie płyt i w razie konieczności uzupeł-
Zatvorite poklopce.
Controleer of het elektrolytpeil nog boven de platen staat. Vul in tegengesteld geval het peil bij met
долив раствор серной кислоты;
Kapakları yeniden takın.
Închideți capacele.
il livello rabboccando con la soluzione di acido solforico;
Det är lämpligt att utföra en första laddning innan du sätter igång maskinen: följ åtgärderna som
Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, müssen die Akkus aufgeladen werden: Hierbei
o nível enchendo com a solução de ácido sulfúrico;
Sett på proppene igjen.
añadiendo la solución de ácido sulfúrico;
Győződjön meg róla, hogy az elektrolit szintje a lamellák felett van, szükség estén töltse fel kénsav
Install the batteries in the machine (following the procedure described below).
Akumulatorje montirajte v stroj (v skladu s spodaj opisanim postopkom).
nić roztworem kwasu siarkowego.
Ugradite akumulator u uređaj (slijedeći postupak opisan u nastavku).
Namontujte akumulátory do stroje (podle níže uvedeného postupu).
Refermer les bouchons.
с разтвор на сярна киселина.
zwavelzuuroplossing.
Установите пробки;
Monter batteriene på maskinen (i henhold til prosedyren beskrevet i neste avsnitt).
Richiudere i tappi.
Aküleri makine üzerine monte edin (aşağıda belirtilen işlemleri yaparak).
gemäß den Angaben im Abschnitt
anges i motsvarande avsnitt
Zamknąć korki.
Volte a fechar as tampas.
cierre los tapones;
Monter les accumulateurs sur la machine suivant la procédure indiquée plus loin.
Charge the batteries before starting up the machine for the first time. Follow the instructions in the
Затворете капачките.
Priporočljivo je, da pred prvo uporabo stroja opravite prvo polnjenje: to opravite po navodilih v po-
oldattal.
Prije prvog pokretanja uređaja napunite akumulator. Pridržavajte se uputa iz odjeljka
Instalați acumulatorii pe mașină (respectând procedura descrisă mai jos).
Před prvním spuštěním stroje baterie nabijte. Dodržujte pokyny v části
Sluit de pluggen weer.
Установите аккумуляторы в машину (в соответствии с процедурой, указной ниже).
Montare gli accumulatori sulla macchina (secondo la procedura indicata nel seguito).
Makineyi ilk kez çalıştırmadan önce aküleri şarj edin; bu işlem için
Akkus: Einbau und Anschluss
Batteri: installation och anslutning
Det er nå viktig å lade godt opp før man starter maskinen. For denne operasjonen ber vi om at du
i punjenje
Монтирайте акумулаторните батерии на машината (според описаната по-долу процедура).
"Battery maintenance and
Zárja le a fedeleket.
Zainstalować akumulatory w urządzeniu (stosując się do procedury opisanej poniżej).
sebnem odstavku
Baterie: instalace a připojení
monte las baterías en la máquina (según el procedimiento indicado a continuación).
Monte os acumuladores na máquina (segundo o procedimento indicado a seguir).
Încărcați acumulatorii înainte de a porni mașina pentru prima dată. Respectați instrucțiunile din
Charger la batterie avant de mettre la machine en marche: voir le paragraphe
akumulatora".
"Vzdrževanje in polnjenje
Monteer de accu's in de machine (volgens de hieronder aangegeven procedure).
До начала работы на машине требуется произвести первую зарядку. При выполнении этой операции при-
É conveniente efectuar agora uma primeira recarga antes de ligar a máquina: para esta operação,
leser det som er skrevet i avsnittet
bölümündeki talimatları izleyin.
È opportuno ora effettuare una prima ricarica prima di mettere in esercizio la macchina: per questa
secțiunea
Szerelje be az akkumulátorokat a gépbe (kövesse az alábbiakban található lépéseket).
Naładować akumulatory przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy. Postępować według
Преди пускане на машината в експлоатация, направете първо зареждане на батериите. За
Ahora será oportuno llevar a cabo una primera recarga antes de poner en funcionamiento la
charge des
"Întreținerea și încărcarea
batteries».
Batteries: installation and connection
Baterije: montaža in povezovanje
Akumulator: ugradnja i spajanje
Het is nu het juiste moment om een eerste oplading uit te voeren alvorens de machine in bedrijf te
держивайтесь информации, указанной в параграфе
A gép első indítása előtt töltse fel az akkumulátorokat. Kövesse a
целта следвайте указанията в параграф
máquina: para esta operación, lea las instrucciones dadas en el apartado
Batteries : installation et raccordement
instrukcji w dziale
cumpra as indicações fornecidas no parágrafo
Batterier: installasjon og tilkopling
Aküler: kurulum ve bağlantı
operazione attenersi a quando scritto nel paragrafo
Acumulatori: instalare și conectare
„Konserwacja i ładowanie
stellen: houdt u zich voor deze handeling aan hetgeen beschreven n de paragraaf
Zkontrolujte, že všechny vypínače na řídicím panelu jsou v poloze „0" (vypnuto).
Kontrollera att samtliga brytare på kontrollpanelen står på läget "0" (släckt).
Alle Schalter am Bedienfeld müssen auf „0" (Aus) stehen.
Аккумулятор: установка и подключение
Batterie: installazione e collegamento
Akumulatory: instalacja i podłączenie
Акумулаторни батерии: монтаж и свързване
töltése" c. részben található utasításokat.
de las
Baterias: instalação e ligação
baterías".
opladen van de
accu's".
Dbejte toho, abyste na kladné póly namontovali pouze svorky označené symbolem „+". Ne-
Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit
Se till att du monterar de positiva polerna på kabelklämmarna som markeras med symbolen
Provjerite jesu li svi prekidači na upravljačkoj ploči u položaju "0" (OFF-isključeno).
Check that all switches on the control panel are in the "0" (off) position.
Preverite, da so vsa stikala na nadzorni plošči v položaju »0« (izklop).
Akkumulátorok: beszerelés és csatlakoztatás
Baterías: instalación y conexión
Accu's: installatie en aansluiting
Pripazite da su stezaljke označene s "+" spojene na pozitivne polove akumulatora. Ne pro-
Pazite, da na pozitivne pole namestite samo sponke, ki so označene s simbolom »+«. Pol-
Make sure you connect the terminals marked with a "+" to the positive poles of the battery.
Verificați ca toate întrerupătoarele de pe panoul de comandă să fie în poziția „0" (decuplat).
dem Symbol „+" gekennzeichnet sind. Die Akkuladung nicht durch Funken kontrollieren.
Kontrol panelindeki tüm düğmelerin "0" (kapalı) konumunda olduğunu kontrol edin.
Vérifier que tous les interrupteurs du tableau de commande sont sur «0» (éteint).
Sjekk at alle bryterne på betjeningspanelet er i posisjon "0" (slukket).
"+". Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor.
Убедитесь, что все переключатели на панели управления находятся в положении «0»
Håll dig noggrant till anvisningarna som beskrivs nedan då en eventuell kortslutning kan
Halten Sie sich strikt an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da die Akkus bei
Certifique-se de que todos os interruptores no painel de comandos estão na posição "0"
Faire attention à raccorder les cosses avec le symbole «+» sur les pôles positifs. Ne pas
"+" işareti olan bağlantı parçalarını artı kutuplara taktığınızdan emin olun. Akülerin şarjını
Sprawdzić, czy wszystkie przełączniki na panelu sterowania znajdują się w położeniu „0"
Уверете се, че всички превключватели на панела за управление са в положение "0"
Asigurați-vă că ați conectat bornele marcate cu „+" la polii pozitivi ai acumulatorilor. Nu
Přísně dodržujte níže uvedené pokyny, neboť případné zkratování baterií může způsobit je-
Vær oppmerksom så man på de positive polene kun kopler til klemmene merket med sym-
Verificare che tutti gli interruttori sul pannello comandi siano in posizione "0" (spento).
Fare attenzione a montare sui poli positivi solo morsetti contrassegnati con il simbolo "+".
Meticulously follow the instructions given below as short circuiting the batteries could
Pažljivo se pridržavajte uputa u nastavku budući da kratak spoj može uzrokovati eksploziju
Strogo upoštevajte spodaj opisana navodila, kajti morebitna kratkostična vezava baterij lah-
Compruebe que todos los interruptores del cuadro de mandos estén en la posición "0"
Ellenőrizze, hogy a vezérlőpanelen az összes kapcsoló "0" (ki) állásban van.
contrôler la charge des batteries avec des outils générant des étincelles.
bolet "+". Unngå å kontrollere om batteriet er ladet ved å slå gnister.
einem möglichen Kurzschluss explodieren könnten.
Controleer of alle schakelaars op het bedieningspaneel in de stand "0" (uit) staan.
Обратите внимание на то, что на положительные полюсы устанавливаются только
Upewnić się, że zaciski oznaczone „+" są podłączane do dodatniego bieguna akumulatora.
Respectați cu strictețe instrucțiunile prezentate mai jos, întrucât scurtcircuitarea acumulato-
Győződjön meg róla, hogy a "+" jelzéssel jelölt érintkezőt az akkumulátor pozitív sarkához
Уверете се, че клемите, обозначени с „+", са свързани към положителните полюси . Не
Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-circuit
Vložte baterie do prostoru pro baterii, orientujte je tak, jak je zobrazeno na výkresu (obr. 2 a 3) Na
Ta nøye hensyn til de indikasjonene som gis i neste avsnitt da kortslutning av batteriet kan
Sätt i batterierna i facket, rikta dem enligt ritningen (Bild 2-Bild. 3). I maskiner med två batterier ska
Die Akkus wie auf der Zeichnung dargestellt ausrichten und in das Akkufach einsetzen (Abb. 2/
Akülerde kısa devre oluşturmak patlamalarına neden olabileceği için aşağıda verilen
Tenha o cuidado de montar nos pólos positivos apenas os terminais assinalados com o
Non controllate la carica delle batterie mediante scintillamenti.
Let op dat op de pluspolen uitsluitend klemmen worden gemonteerd die met het symbool
клеммы со значком «+». Не проверяйте заряд аккумуляторов при помощи искр.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale
Monte en los polos positivos solo los bornes identificados con el símbolo "+". No controle
проверявайте зареждането на батерията чрез подаване на искра.
símbolo "+". Não verifique a carga das baterias por meio de faíscas.
csatlakoztatja. Az akkumulátor töltését ne ellenőrizze szikrázással.
Nie sprawdzać ładunku akumulatorów poprzez iskrzenie.
Abb. 3). Bei mit zwei Akkus ausgestatteten Maschinen müssen die im Lieferumfang enthaltenen
Place the batteries in the battery compartment, orienting them as shown in the drawings (figs. 2
Vstavite jih v prostor za baterije, obrnite jih kot je prikazano na risbi (slika 2 - slika 3). Pri strojih, ki
strojích vybavených dvěma bateriemi vložte dodané polystyrénové oddělovače mezi prostor pro
Stavite akumulatore u pretinac za akumulatore usmjeravajući ih na način prikazan na crtežima (sl.
de tillhandahållna distanshållarna i polystyren placeras mellan facket och batterierna (Bild 3).
"+" zijn gemerkt. Controleer de lading van de accu's niet door middel van vonkvorming.
Тщательно придерживайтесь приведенных ниже указаний так, как случайное короткое
Passstücke aus Schaumstoff zwischen das Akkufach und die Akkus eingefügt werden (siehe
Придържайте се строго към указанията по-долу, тъй като късо съединение при акуму-
and 3). On machines fitted with two batteries, place the polystyrene spacers supplied between the
Sett batteriene inn i rommet, plasser dem som vist på tegningen (fig. 2 - fig. 3). På maskiner utstyrt
Introduire les batteries dans le coffret et les orienter comme indiqué sur le dessin (Fig.2-Fig.3).
Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das
so opremljeni z dvema baterijama, je treba med prostor in bateriji postaviti distančnike iz stiropora,
Koppla kabelfästena till batteriernas poler (se placeringen av kablarna på ritningarna). Efter att
baterii a baterie, viz výkres (obr. 3)
Aküleri çizimlerde gösterildiği gibi akü bölmesine yerleştirin (Şek.2 ve Şek.3). İki akülü makinelerde,
2 i 3). Na uređajima opremljenim s dva akumulatora, stavite isporučene polistirenske razmaknice
Așezați acumulatorii în compartimentul acumulatorilor, orientându-le conform ilustrației din desene
Skrupulatnie przestrzegać podanych poniżej instrukcji, ponieważ zwarcie akumulatorów
Szigorúan kövesse az alábbiakban leírt utasításokat, mivel az akkumulátorok rövidre zárása
cortocircuitazione delle batterie può provocare l'esplosione delle stesse.
Houdt u zich nauwlettend aan de hieronder beschreven aanwijzingen, aangezien een
замыкание аккумулятора может привести к его взрыву.
compartment and the batteries, see the drawing (fig. 3)
Aténgase escrupulosamente a las indicaciones dadas a continuación porque un cortocircuito
kablarna kopplats enligt ritningarna, dra åt kabelfästena på polerna och täck dem med vaselin.
med to batterier må du plassere de medfølgende avstandsstykkene i polystyren mellom rommet og
akü bölmesi ve aküler arasına donanıma dahil olan ve çizimde gösterilen (Şek. 3) ara parçalar
Zeichnung Abb. 3).
Inserire nel vano le batterie, orientandole come indicato sul disegno (Fig.2-Fig.3). Nelle macchine
Dans les machines équipées de deux batteries, il faut intercaler entre le coffret et les batteries les
između pretinca i akumulatora, kako je prikazano na crtežu (sl. 3).
(fig. 2 și 3). În cazul mașinilor echipate cu doi acumulatori, dispuneți distanțierele din polistiren
Podle schématu rozmístění kabelů, které je znázorněno na výše uvedeném obrázku, připojte svor-
ki so priloženi ob dobavi, risba (slika 3)
латорните батерии може да предизвика експлозия.
eventuele kortsluiting van de accu's hun explosie kan veroorzaken.
Вставьте в отсек аккумуляторы, повернув и, как показано на рисунке (рис. 2, №3). Если в машине пред-
Glede na razporeditev kablov, ki je prikazana na zgoraj omenjeni risbi, priklopite sponke napeljave
Поставете акумулаторните батерии в отделението, като ги ориентирате както е посочено на
entretoises en polystyrène fournies, voir dessin (Fig.3)
Helyezze be az akkumulátorokat a helyükre, az ábrán látható iránynak megfelelően ( 2. és 3. ábra).
provviste di due batterie si deve interporre tra il vano e le batterie i distanziali in polistirolo forniti in
furnizate între compartiment și acumulatori, a se vedea desenul (fig. 3)
Sänk tanken på arbetsläget.
batteriene, se tegning (fig. 3)
Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt anordnen und die Klemmen der Verdrahtung an die
Umieścić akumulatory w ich gnieździe, ustawiając je zgodnie z rysunkami (rys. 2 i 3). W urzą-
ky kabeláže baterií a můstku ke svorkám u pólů akumulátorů. Po umístění kabelů v souladu s
konmalıdır.
Spojite kabele akumulatora i stezaljke s polovima akumulatora prema rasporedu kabela koji je
Insira as baterias no compartimento, orientando-as conforme indicado no desenho (Fig.2-Fig.3).
Referring to the cable layout shown in the above diagram, connect the battery cables and bridge
Doe de accu's in het vak, door ze te richten zoals aangegeven op de tekening (Fig.2-Fig.3).
усмотрено 2 аккумулятора, необходимо снять полистироловые упоры между отсеком и аккумулятором,
na pole akumulatorja. Ko so kabli usmerjeni, kot je prikazano na risbah, privijte sponke na pola in
In machines met twee accu's moeten tussen het vak en de accu's de bijgeleverde piepschuim
En se référant à la disposition des câbles indiquée sur les dessins, brancher les cosses du câblage
Etter å ha fulgt plasseringen av kablene som er synlig på tegningen må man kople sammen kabel-
prikazan na gornjem dijagramu. Rasporedite kabele kako je prikazano na dijagramu, pričvrstite
Két akkumulátorral szerelt gépek esetén helyezze a polisztirol távtartókat az akkumulátorház és az
схемата (Фиг.2-Фиг.3). При машините, оборудвани с две акумулаторни батерии, между отде-
obrázkem utáhněte svorky u pólů a pokryjte je vazelínou.
În ceea ce privește dispunerea cablului prezentată în diagrama de mai sus, conectați cablurile
dzeniach wyposażonych w dwa akumulatory należy umieścić przekładki polistyrenowe pomiędzy
Introduzca las baterías en el compartimiento, tal como indicado en el dibujo (Fig. 2-Fig. 3). En las
terminals to the battery poles. Arrange the cables as shown in the diagram, tighten the terminals on
Pole der Akkus anschließen. Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt ausrichten, die Klemmen
поставляемые с машиной (рис. 3).
dotazione, disegno (Fig.3)
Använd maskinen enligt anvisningarna nedan.
Resimlerdeki kablo düzenlemesini dikkate alarak kabloların bağlantı parçalarını akü kutuplarına
Nas máquinas equipadas com duas baterias, deve colocar-se entre o compartimento e as baterias
В соответствии с размещением кабелей, показанном на указанном выше рисунке, соедините колодки ка-
vulstukken worden aangebracht, zie tekening (Fig. 3).
acumulatorilor și cuplați bornele la polii acumulatorilor. Dispuneți cablurile conform ilustrației din
stezaljke za polove i premažite vazelinom.
Zavřete nádrž v pracovní poloze.
jih prekrijte z vazelinom.
klemmene til polene på akkumulatorene. Etter å ha plassert kablene som vist på tegningene, fester
bağlayın. Kabloları resimde gösterildiği gibi ayarlayın, kutuplardaki bağlantı parçalarını sıkıştırın ve
an den Polen festziehen und mit Vaselin einreiben.
aux bornes des accumulateurs. Après avoir orienté les câbles comme indiqué sur les dessins, ser-
máquinas equipadas con dos baterías es necesario colocar entre el compartimiento y las baterías
Facendo riferimento alla disposizione dei cavi visibile sui disegni, collegare i morsetti del cablaggio
the poles and coat with Vaseline.
лението и батериите трябва да се поставят разделителите от полистирол, включени в оком-
gniazdem a akumulatorami, patrz rysunek (rys. 3).
akkumulátorok közé, lásd az ábrát (3. ábra)
os separadores em polistireno fornecidos com o equipamento; consulte o desenho (Fig.3).
белей аккумулятора и мост с клеммами с полюсами аккумулятора. Расположив кабели, как показано на
Sluit, onder verwijzing naar de ligging van de kabels die op bovengenoemde tekening zichtbaar is,
los distanciadores de poliestireno suministrados de serie (Fig.3)
Tendo como base a disposição dos cabos, visível nos desenhos, ligue os terminais da cablagem
ai poli degli accumulatori. Orientati i cavi come indicato sui disegni, serrare i morsetti ai poli e rico-
üzerlerini vazelin ile kaplayın.
Den Tank in die Arbeitsstellung senken.
du klemmene til polene og dekker dem med vaselin.
Spustite spremnik u radni položaj.
rer les cosses sur les pôles et les enduire de vaseline.
Používejte stroj v souladu s níže uvedenými pokyny.
Lower the tank into the working position.
Posodo spustite v delovni položaj.
плектовката (Фиг.3)
schemă, strângeți bornele pe poli și aplicați vaselină.
Odnosząc się do rozkładu kabli pokazanego na powyższym schemacie, należy podłączyć przewo-
A fenti ábrán látható kábelelrendezés szerint csatlakoztassa az akkumulátor kábeleit és az áthida-
Lämna aldrig batterierna urladdade då de allvarligen kan skadas.
рисунке, зажмите клеммы на полюсах, и покройте их вазелином.
de klemmen van de bedrading op de polen van de accu's aan. Zodra de kabels zoals aangegeven
When using the machine, follow the instructions below.
Следвайте разположението на кабелите, посочено на чертежите, и свържете клемите на ка-
Tomando como referencia la disposición de los cables, visible en el dibujo, conecte los bornes de
Abaisser le réservoir en position de travail.
aos pólos dos acumuladores. Uma vez orientados os cabos conforme indicado nos desenhos,
Senk tanken i arbeidsposisjon.
Die Maschine gemäß den hier folgenden Anweisungen benutzen.
Depoyu tekrar çalışma konumuna indirin.
prirli con vaselina.
lókat az akkumulátor érintkezőihez. Rendezze el a kábeleket az ábrán látható módon, húzza meg
dy i mostki zaciskowe do biegunów akumulatorów. Ułożyć przewody jak na schemacie, dokręcić
Stroj uporabljajte v skladu z navodili v nadaljevanju.
Coborâți rezervorul în poziția de lucru.
Prilikom korištenja uređaja pridržavajte se uputa u nastavku.
Опустите бак в рабочее положение.
op de tekeningen liggen, de klemmen op de polen aantrekken en met vaseline bedekken.
Nenechávejte baterii nikdy příliš vybitou, neboť by se mohla nevratně poškodit.
Respectați instrucțiunile de mai jos în momentul utilizării mașinii.
zaciski na biegunach i pokryć je wazeliną.
az érintkezőket a sarukon és vonja be őket vazelinnel.
бела към полюсите на акумулаторите. Ориентирайте кабелите както е посочено на чертежи-
los cables a los polos de las baterías. Oriente los cables como se muestra en los dibujos, apriete
Utiliser la machine conformément aux instructions données dans cette notice.
aperte os terminais aos pólos e cubra-os com vaselina.
Bruk maskinen etter de anvisningene som gis senere i denne håndboken.
Makineyi aşağıda yer alan talimatlara uygun şekilde kullanın.
Abbassare il serbatoio nella posizione di lavoro.
Используйте машину в соответствии с инструкциями, приведенными ниже.
Laat de tank weer in de werkstand zakken.
Opuścić zbiornik do pozycji roboczej.
Nikada nemojte dopustiti da se akumulator do kraja isprazni jer bi ga to moglo nepopravljivo
Never allow the batteries to become excessively flat as this could damage them irreparably.
Engedje le a tartályt a munka pozícióba.
те, затегнете клемите към полюсите и ги покрийте с вазелин.
Utilizzare la macchina conformemente alle istruzioni riportate nel seguito.
los bornes en los polos y cúbralos con vaselina.
Baixe o depósito para a posição de trabalho.
Die Akkus dürfen sich nie zu stark entladen, da sie hierdurch irreparabel beschädigt werden könnten.
Baterije nikoli ne povsem izpraznite, ker se s tem lahko nepopravljivo poškoduje.
Gebruik de machine volgens de instructies die hierna zijn aangegeven.
Baje el depósito en la posición de trabajo.
Éviter toute décharge excessive de la batterie car cela pourrait la détériorer irrémédiable-
Utilize a máquina em conformidade com as instruções que se seguem.
Спуснете резервоара в работно положение.
A gép használatakor kövesse az alábbi utasításokat.
Nu permiteți niciodată descărcarea excesivă a acumulatorilor, întrucât acest proces le poate
Podczas użytkowania urządzenia postępować według poniższej instrukcji.
Akülerin tam olarak boşalmasına izin vermeyin, onarılamayacak şekilde zarar görebilirler.
La aldri batteriene lades ut for mye fordi dette kan føre til ubotelig skade.
Ни в коем случае не допускайте повышенного разряда аккумуляторов, так как они мо-
Non lasciare mai scaricare in modo eccessivo la batteria, in quanto potrebbe danneggiarsi
Използвайте машината в съответствие с инструкциите по-долу.
Utilice la máquina según las instrucciones dadas a continuación.
Laat de accu's nooit te veel ontladen, want hierdoor kan hij op onherstelbare wijze
Nie dopuszczać do nadmiernego rozładowania akumulatorów, ponieważ może doprowadzić
Soha ne hagyja, hogy az akkumulátorok teljesen lemerüljenek, mivel ettől véglegesen káro-
Nunca deixe descarregar demasiado a bateria, pois pode sofrer danos irreparáveis.
2
Battery
-
+
All manuals and user guides at all-guides.com
! INFORMAZIONE
! ИНФОРМАЦИЯ
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMASJON
! INFORMACIÓN
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMACIJA
! INFORMAÇÃO
! IMPORTANT!
! IMPORTANT!
! INFORMATIE
dla zainstalowanego rodzaju akumulatorów:
ние машиной выполните следующее:
".
acumulatori instalați:
accu's in te stellen:
латорна батерия:
einzugeben:
er installert:
je ugrađen:
meny"
"Menu tehnic
Tecnico"
меню"
Técnico"
meni"
section".
меню»
Menu"
Técnico"
Menü"
izbornik".
".
! NEBEZPEČÍ
! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
! ОПАСНОСТЬ
! NEVARNOST
! OPASNOST!
! ОПАСНОСТ
! PERICOLO
! PERICOL!
! VESZÉLY!
ne pas provoquer d'étincelles ni fumer.
zabraňte jiskrám a nekuřte.
och rök inte.
spojeve polova akumulatora, iskrenje i pušenje.
kıvılcım oluşturmayın ve sigara içmeyin.
non causare scintille e non fumare.
čajte iskrenja in ne kadite.
sparks and do not smoke.
不要让电瓶过度放电,否则电瓶将无可挽回地损坏。
"Underhåll och laddning av
„Instandhaltung und Aufladen der
charging" section.
"Vedlikehold og opplading av
acumulatorilor" .
! NEBEZPEČÍ
! NEVARNOST
! OPASNOST!
! PERICOL!
! ОПАСНОСТЬ
kontrolujte nabití baterií vytvářením jisker.
! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
! ОПАСНОСТ
! PERICOLO
vjeravajte napunjenost akumulatora iskrenjem.
Do not check the battery charge by sparking.
nitve baterije ne preverjajte z iskrenjem.
! VESZÉLY!
(выключено).
verificați încărcarea acumulatorilor prin scânteiere.
kıvılcım ile kontrol etmeyin.
orsaka en explosion.
(desligados).
(wyłączone).
jich výbuch.
cause them to explode.
ko povzroči eksplozijo.
akumulatora.
føre til at selve batteriet eksploderer.
rilor poate cauza explozia acestora.
peut faire exploser les batteries.
talimatlara kesinlikle uyun.
la carga de las baterías produciendo chispas.
baterias pode provocar a explosão das mesmas.
azok felrobbanását is okozhatja.
może spowodować ich wybuch.
en las baterías podría hacer que estas exploten.
! UPOZORENJE!
! WARNING!
! ACHTUNG
! VÆR OPPMERKSOM
! AVERTISMENT!
! ATTENTION
! ВНИМАНИЕ
! ATTENZIONE
! ATTENTIE
deteriora ireparabil.
! OSTRZEŻENIE!
! FIGYELEM!
! ATENÇÃO
гут быть полностью повреждены.
irreparabilmente.
beschadigd raken.
to do ich nieodwracalnego uszkodzenia.
! FONTOS!
! HINWEIS
! WAŻNE!
! ÖNEMLİ
! VAŽNO!
! POZOR
instalada:
instalada:
installata:
installed:
rálhassa:
baterije:
izleyin:
!危险
! DANGER
! FARA
! DANGER!
! PELIGRO
! TEHLİKE
! GEVAAR
! GEFAHR
! PERIGO
! FARE
пушете.
roken.
!警告
batterier".
baterij".
batteriene".
! GEFAHR
! FARA
«Обслуживание и зарядка
"Поддръжка и зареждане на
akumulatora".
"Manutenção e recarga das
"Manutenzione e ricarica delle
! DANGER!
! DANGER
! TEHLİKE
! FARE
! PERIGO
! PELIGRO
! GEVAAR
(изкл.).
(apagado).
! OBS
! POZOR!
! POZOR
! DİKKAT
oštetiti.
ment.
sodhatnak.
RO
GB
BG
NO
DE
RU
CN
HR
HU
PT
CZ
SL
PL
ES
FR
SE
NL
TR
IT
Akkus" vorgehen.
„Údržba a dobíjení baterií
"Održavanje
"Akülerin bakımı ve şarj
«Entretien et re-
аккумуляторов»
"Akkumulátor karbantartása és
"Mantenimiento y recarga
батериите".
baterias".
batterie".
"Onderhoud en
3
Battery
".
edilmesi"
15

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ct81Pt80Lavamatic 80