Introdução Ao Produto; Utilização Prevista; Receção Do Produto; Chapas De Características - Grundfos MP 204 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 143
2. Introdução ao produto
2.1 Utilização prevista
O MP 204 é um dispositivo eletrónico de proteção de
motores, concebido para a proteção de um motor
assíncrono ou de uma bomba. Deve ser instalado
sempre num armário.
O MP 204 foi concebido para motores monofásicos e
trifásicos. Nos motores monofásicos, os condensa-
dores de arranque e de funcionamento também são
medidos. Cos φ é medido tanto em sistemas mono-
fásicos, como em sistemas trifásicos.
O MP 204 deve ser instalado apenas segundo as
especificações técnicas. Consulte as instruções de
instalação e funcionamento do produto.
2.2 Características
O protetor do motor consiste nos seguintes compo-
nentes
um armário com os transformadores e os compo-
nentes eletrónicos dos instrumentos.
um painel de controlo com botões de funciona-
mento e um visor para a leitura de dados.
O MP 204 funciona com dois conjuntos de limites:
um conjunto de limites de aviso
um conjunto de limites de disparo.
Se um ou mais limites de aviso forem excedidos, o
motor continua a funcionar, mas os avisos irão surgir
no visor do MP 204.
Se um dos limites de disparo for excedido, o relé de
disparo para o motor. Ao mesmo tempo, o relé de
sinal funciona para indicar que o limite foi excedido.
Alguns valores possuem apenas um limite de aviso.
O aviso também pode ser lido através do Grundfos
GO Remote.
2.3 Aplicações
O MP 204 também pode ser utilizado como protetor
de motores autónomo.
O MP 204 também pode ser incorporado num sis-
tema de Controladores Dedicados da Grundfos, no
qual funcione como proteção do motor e unidade de
recolha de dados, transmitindo os valores medidos
via GENIbus da Grundfos à unidade de controlo
Grundfos CU 362.
Também é possível efetuar a monitorização do MP
204 através de GENIbus da Grundfos.
A alimentação ao MP 204 é paralela à alimentação
ao motor. As correntes do motor até 120 A passam
diretamente através do MP 204. O MP 204 protege o
motor principalmente através da medição da respe-
tiva corrente, utilizando uma medição true RMS. O
MP 204 desliga o contactor se, por exemplo, a cor-
rente exceder o valor pré-definido.
Secundariamente, a bomba é protegida através da
medição da temperatura com um sensor Tempcon,
um sensor Pt100/Pt1000 e um sensor PTC/interrup-
tor térmico.
3. Receção do produto
3.1 Transporte do produto
ATENÇÃO
Queda de objetos
Lesões pessoais de baixa ou média gravi-
dade
- Utilize calçado e capacete de segu-
rança.
ATENÇÃO
Elemento afiado
Lesões pessoais de baixa ou média gravi-
dade
- Utilize luvas de proteção para evitar
cortes causados pelas extremidades
afiadas da embalagem.
4. Chapas de características
Classificações e aprovações.
1
Prod. No. 96079927
P.c.
Serial No.
0001
IP 20
3
Fig. 1
Chapa de características na tampa fron-
tal
É necessário indicar estes quatro números ao con-
tactar a Grundfos:
Pos.
Descrição
1
Código
2
Número da versão
3
Número de série
4
Código de produção
Type
MP 204
IP 20
Vin nom. 100-480 V~50/60HZ
Current
3-120 A~
Pint. 5 W
IEC/EN
60947
N2042
UL508
Relay Contact
Pilot Duty 400V 2A~
rating UL
Pilot Duty R150=
Relay Contact
400V 2A AC-15, 400VA
rating IEC
24V 2A DC-13, L/R=40ms, 48W
Fig. 2
Chapas de características na lateral do
MP 204
2
V01
0442
4
Ta -20°C to 60°C
Ifuse max 160 A
Ic
<10kA
Made in Estonia
DK-8850 Bjerringbro, Denmark
Ta
-20°C to 40°C
Industrial Control Equipment
25BZ
397

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido