Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Component / Componente:
ROOF BARS
Barre portatutto
Type of vehicle / Nome del veicolo
TIPO
Version / Versione
:
HATCHBACK
EN
FITTING INSTRUCTION
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DE
MONTAGEANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PT
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
:
NL
INBOUWHANDLEIDING
ΟΔΗΓΊΕς ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗς
EL
CS
MONTÁŽNÍ POKYNY
SK
MONTÁŽNY NÁVOD
HU
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
SV
MONTERINGSANVISNINGAR
DA
MONTERINGSVEJLEDNING
Code number / Numero di disegno:
52046032
Timing / Tempo di installazione
20'
NO
MONTERINGSVEILEDNING
FI
ASENNUSOHJEET
АССЕМБЛИ ИНСТРУКЦИЈЕ
SR
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
RU
‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ‬
AR
:

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mopar 52046032

  • Página 1 Component / Componente: ROOF BARS Barre portatutto Code number / Numero di disegno: Type of vehicle / Nome del veicolo TIPO 52046032 Version / Versione Timing / Tempo di installazione HATCHBACK 20’ FITTING INSTRUCTION INBOUWHANDLEIDING MONTERINGSVEILEDNING ΟΔΗΓΊΕς ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗς ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASENNUSOHJEET АССЕМБЛИ...
  • Página 2 50 Kg MAX Pag. 2/12...
  • Página 3 P Código da chave Codice della chiave NL Code van de sleutel F Code de la clé PL Kodem klucza GB Key code H Kulcskod D Schlüsselkode CZ Kod klièe E Código de la llave RU код ключа xxxx xx.xx <ALC>...
  • Página 4 675 mm  Pag. 4/12...
  • Página 5 max. XX kg max. XX kg max. XX kg max. XX kg Pag. 5/12...
  • Página 6 50 % 100 % 6 Nm (6 Nm) Pag. 6/12...
  • Página 7 Pag. 7/12...
  • Página 8 Safety Sicurezza ‐ Queste barre sono state concepite per essere posizionate in una ₋ These bars are designed to be fitted in a precise position on the posizione precisa sul veicolo. vehicle. ‐ Il fissaggio sul veicolo non è più garantito se il posizionamento è ₋...
  • Página 9 Seguridad Segurança: ₋ Estas barras están diseñadas para fijarse en una posición precisa ₋ Estas barras foram concebidas para serem instaladas numa posição en el vehículo. precisa no veículo. ₋ Su fijación al vehículo deja de estar garantizada en caso de una ₋...
  • Página 10 Ασφάλεια Bezpečnost ₋ Αυτές οι ράβδοι έχουν σχεδιαστεί για να τοποθετούνται σε μία ακριβή ₋ Tyto příčky byly vytvořeny, aby byly umístěny do přesné polohy na θέση επί του οχήματος. vozidle. ₋ Η στερέωση επί του οχήματος δεν μπορεί να εγγυηθεί, αν ₋...
  • Página 11 Säkerhet Sikkerhed ₋ Dessa lasthållare har utvecklats för en precis placering på fordonet. ₋ Disse bøjler er designet til at blive monteret på et præcist sted ₋ Fastsättningen vid fordonet kan inte garanteras om lasthållarna på bilen. ₋ placeras på ett annat sätt än det som anges i Deres fastspænding på...
  • Página 12: Техника Безопасности

    Техника безопасности Bezbednost: ₋ Ovi nosači su dizajnirani tako da se uklapaju u preciznom položaju na ₋ Поперечины предназначены для установки в строго определенном месте на автомобиле. vozilu. Фиксация поперечин не может быть гарантирована, если ₋ Njihova montaža na vozilu se više ne garantuje ukoliko se ₋...