• Legen Sie die Decke mit der gemusterten Seite nach oben
zwischen die Basisteile und die große Stützstange.
• Stecken Sie die an der Decke befindlichen
Befestigungsriemen durch die Schlitze in der
Stützstange / den Basisteilen. Achten Sie darauf, dass
die Lasche am Ende der Befestigungsriemen auf der
anderen Seite der Schlitze ein „T" bildet.
• Ziehen Sie die Decke hoch, um sicherzugehen, dass
alle drei Befestigungsriemen fest und sicher sitzen.
• Leg de speelmat, met de bedrukte kant naar boven,
tussen de steunarmen.
• Steek de "T"-riempjes van de speelmat door
de gleufjes van de steunarm/onderstukken. De
riemtabjes moeten aan de achterkant een "T" vormen.
• Trek even aan de speelmat om te controleren of alle
drie de riempjes goed vastzitten.
• Posizionare il tappetino, con il lato decorato a faccia
in su, tra le basi e il supporto grande.
• Far passare le fascette del tappetino nelle fessure
del supporto/basi. Assicurarsi che la linguetta
all'estremità di ogni fascetta formi una "T" sull'altro
lato di ciascuna fessura.
• Tirare il tappetino verso l'alto per assicurarsi che le
tre fascette siano fissate correttamente.
• Situar la mantita entre las bases y la varilla grande,
con el lado decorado hacia arriba.
• Introducir las cintas de la mantita en las ranuras de
la varilla/las bases. Asegurarse de que la lengüeta del
extremo de cada cinta queda en forma de "T" al otro
lado de cada ranura.
• Tirar de la mantita hacia arriba para comprobar que
las tres cintas han quedado bien sujetas.
• Anbring tæppet med billedsiden opad mellem
underdelene og den store støttestang.
• Før stropperne på tæppet gennem rillerne
i støttestangen/underdelene. Tappen for enden af hver
strop skal danne et "T" på den anden side af hver rille.
• Træk op i tæppet for at sikre, at alle 3 stropper sidder fast.
• Colocar o tapete, com a decoração virada para cima,
entre as bases e o suporte grande.
• Inserir as correias no tapete através das ranhuras no
suporte/bases. Verificar se a lingueta na extremidade de
cada correia forma um "T" no outro lado de cada correia.
• Puxar o tapete para se certificar de que todas as
correias estão bem fixas.
• Aseta alusta kuvapuoli ylöspäin jalustapalojen ja
suuren tukikaaren väliin.
• Pujota alustan hihnat tukikaaressa/jalustapaloissa
olevien kolojen läpi. Varmista, että hihnan pää avautuu
T-kirjaimen muotoiseksi kunkin kolon toisella puolella.
• Varmista alustaa nostamalla, että kaikki kolme hihnaa
on hyvin kiinnitetty.
• Legg teppet med den mønstrede siden opp mellom
soklene og den store støtten.
• Fest stroppene på teppet gjennom hullene i støtten/
soklene. Tappen ytterst på hver stropp skal danne en
T på den andre siden av hvert hull.
• Dra i teppet for å forsikre deg om at alle 3 stropper er
godt festet.
• Lägg täcket med den dekorerade sidan uppåt, mellan
basdelen och det stora stödet.
• Sätt i remmarna på täcket genom öppningarna
i stödet/basdelarna. Se till att fliken på varje rems
ände bildar ett "T" på andra sidan av öppningen.
• Dra täcket uppåt för att kontrollera att alla de tre
remmarna sitter fast.
• Τοποθετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέδια προς
τα επάνω ανάμεσα στις βάσεις και στο μεγάλο στήριγμα.
• Περάστε τα λουράκια του παπλώματος μέσα από τις
υποδοχές του στηρίγματος/βάσης. Βεβαιωθείτε ότι ο
σύνδεσμος στην άκρη από κάθε λουράκι σχηματίζει ένα "Τ"
στην άλλη άκρη κάθε υποδοχής.
• Τραβήξτε προς τα πάνω το πάπλωμα για να βεβαιωθείτε ότι
όλα τα λουράκια έχουν ασφαλίσει.
1 7
• Hook the toys to the loops on the arch.
• Accrocher les jouets aux anneaux de l'arche.
• Haken Sie die Spielzeuge in die am Bogen
befindlichen Schlaufen ein.
• Hang de speeltjes aan de ringetjes van de boog.
• Appendere i giocattoli agli anelli sull'arco.
• Los juguetes pueden colgarse de los distintos aros
del gimnasio.
• Sæt legetøjet fast i ringene på buen.
• Pendurar os brinquedos aos elos do arco.
• Ripusta lelut kaaressa oleviin renkaisiin.
• Fest lekene til bøylene på buen.
• Häng upp leksakerna i öglorna på bågen.
• Προσαρμόστε τα παιχνίδια στις θηλιές του τόξου.
9