Elcometer 138 Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para 138:

Publicidad

Enlaces rápidos

Elcometer 138
Kit y parches Bresle
Instrucciones de funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elcometer 138

  • Página 1 Elcometer 138 Kit y parches Bresle Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 2 Elcometer Limited. Todas las demás marcas reconocidas. © Copyright Elcometer Limited. 2009/2010. Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento (en un sistema de recuperación o de otro modo) o traducción a ningún idioma de ninguna parte de este documento, en...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDOS Sección Página Acerca de este kit de pruebas ............2 Procedimiento de prueba: ISO 8502-6 .
  • Página 4: Acerca De Este Kit De Pruebas

    Este kit y parches Bresle Elcometer 138 es un producto de primera clase. Por comprar este producto, ahora tiene acceso a la red mundial de asistencia y servicio de Elcometer. Para más información, visite nuestra página web en www.elcometer.com.
  • Página 5: Contenido De La Caja

    • Maletín de transporte El kit y parches Bresle Elcometer 138 viene en un embalaje de cartón y espuma. Asegúrese de que este embalaje se deseche de manera respetuosa con el medio ambiente. Consulte a las autoridades medioambientales locales para saber cómo hacerlo.
  • Página 6: Procedimiento De Prueba: Iso 8502-6

    Para aprovechar al máximo este instrumento, procure leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento. No dude en contactar con Elcometer o con su proveedor de Elcometer si tuviese alguna pregunta. 1.2 PRECAUCIÓN Las agujas suministradas para utilizar con este kit son romas, pero se debe tener cuidado al utilizarlas y desecharlas para evitar lesiones accidentales si se clavan.
  • Página 7: Procedimiento

    2.2 PROCEDIMIENTO Retire la cubierta protectora y el centro de espuma del parche Bresle.. Aplique el parche a la superficie. Apriete con firmeza en todo el perímetro del parche para garantizar el sellado completo. Llene la jeringa con 3 ml de agua desionizada. Inserte la jeringa en el parche a través del perímetro de espuma absorbente cerca de su borde.
  • Página 8 Con la jeringa aún en el parche, vuelva a colocar la aguja y extraiga el aire que quede en el parche. Extraiga la jeringa del parche, sostenga la jeringa con la aguja apuntando hacia arriba y expulse el aire. Inserte la jeringa en el parche a través del perímetro de espuma absorbente e inyecte el resto del agua desionizada en el parche hasta que se llene.
  • Página 9: Para Calcular La Densidad De Sales En La Superficie

    • Retire el parche Bresle de la superficie y límpiela. Si es necesario, se pueden eliminar los residuos adhesivos del parche Bresle que queden en la superficie de prueba limpiándola con un trapo humedecido con un disolvente apropiado. Antes de utilizarlo, asegúrese de que el disolvente no va a dañar la superficie.
  • Página 10 3.2 PROCEDIMIENTO Las mediciones se deben realizar de forma aleatoria sobre la superficie preparada. Realice cinco (5) mediciones cada 90 m². En las superficies menores de 90 m² deben realizarse cinco mediciones. Retire la cubierta protectora y el centro de espuma del parche Bresle. Aplique el parche a la superficie.
  • Página 11 Con la jeringa aún en el parche, vuelva a colocar la aguja y extraiga el aire que quede en el parche. Una vez extraído el aire, inyecte los 1,5 ml de agua restantes. Saque la jeringa del parche. Frote la superficie del parche suavemente durante 10 ó 15 segundos para permitir que el agua disuelva los contaminantes de la superficie.
  • Página 12: Criterios De Superación De La Prueba

    Nota: Para este método de prueba no se necesitan las tablas elaboradas por la Marina de Estados Unidos (US Navy) para el cálculo del nivel de cloruro. Contacte con Elcometer o con su proveedor de Elcometer si necesita una copia de estas tablas.
  • Página 13: Instalación De Las Pilas

    4.2 INSTALACIÓN DE LAS PILAS El medidor de conductividad modelo B-173 y el sensor sólo utilizan pilas secas. En el kit se suministran dos pilas de litio CR2032. Para instalar o cambiar las pilas: Localice la pinza de retención del sensor y utilice un bolígrafo o similar para empujarla hacia abajo.
  • Página 14: Controles Y Pantalla

    4.3 CONTROLES Y PANTALLA El medidor se maneja mediante 3 botones y POWER muestra las lecturas y otra información en una pantalla LCD. HOLD CAL/MODE BOTONES DE CONTROL POWER Pulse el botón POWER para encender o apagar el medidor. El medidor se apagará automáticamente después de 15 minutos de inactividad. CAL/MODE Cambia el modo de funcionamiento: •...
  • Página 15: Calibración

    Indicador de On: Se muestra durante la calibración del medidor. Se apaga cuando la calibración calibración se ha terminado. Parpadeo: El medidor no está calibrado. Compruebe la solución y vuélvalo a calibrar. Indicador de rango/ Indica el modo (conductividad o salinidad) y el rango (mS/cm o µS/cm) modo Indicador de On: Indica que la medición ha terminado.
  • Página 16: Realizar Una Medición

    4.5 REALIZAR UNA MEDICIÓN Antes de realizar una medición hay que asegurarse de que el medidor esté calibrado Quite la tapa de protección del sensor. Pulse el botón POWER para encender el medidor. Encienda siempre el medidor sin líquido en el sensor. Ajuste el modo de medición;...
  • Página 17: Función De Retención

    Método 2: Colocar la muestra en la celda sensora utilizando una Metodo 2 Colocar la muestra en la celda sensora jeringa o una pipeta utilizando una jeringa o una pipeta Al colocar la muestra en la celda sensora, asegúrese de que la muestra llene la celda sensora y de que no contenga burbujas.
  • Página 18: Mantenimiento

    Elcometer o directamente a Elcometer. En www.elcometer.com puede encontrar los detalles de contacto. 6 ALMACENAMIENTO El medidor de conductividad incorpora una pantalla de cristal líquido. Si la pantalla se calienta por encima de 50 ºC (120 ºF), puede sufrir daños.
  • Página 19: Especificaciones Técnicas

    Guarde siempre los componentes del kit Bresle Elcometer 138 en el maletín de transporte cuando el kit no se esté utilizando. 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1 PARCHE BRESLE Tamaño del parche: 5,2 cm x 5,2 cm Superficie de prueba: 12,5 cm²...
  • Página 20: Maletín De Transporte

    8 PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS Aunque el kit Bresle Elcometer 138 se suministra con todos los elementos necesarios para su utilización y la realización de mediciones, se pueden necesitar recambios a lo largo de la vida útil del kit. Los siguientes elementos se pueden pedir a Elcometer o a su proveedor local.
  • Página 21: Piezas De Recambio

    T13818525 9 EQUIPOS ASOCIADOS Además del kit y parches Bresle Elcometer 138, Elcometer produce una amplia gama de equipos para probar y medir las características de los revestimientos. Los usuarios del Elcometer 138 también pueden encontrar de utilidad los siguientes productos de Elcometer: •...

Tabla de contenido