Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 94

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
3 - 25
User Manual
26 - 47
Mode d'emploi
48 - 70
Instruzioni d'uso
71 - 93
Modo de empleo
94 - 116
Instruções de operação
117 - 139

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach Therm DRS

  • Página 1: Componentes, Puertos E

    Betriebsanleitung 3 - 25 User Manual 26 - 47 Mode d‘emploi 48 - 70 Instruzioni d‘uso 71 - 93 Modo de empleo 94 - 116 Instruções de operação 117 - 139...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Störungen, Reparaturen und Gewährleistung .
  • Página 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole in der Anleitung Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung Warndreieck gekennzeichnet und umran- ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung det. Punkt einer Liste Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- ▪...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- VORSICHT: hinweise Verletzungsgefahr durch zu schweres Heben! Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- ▷...
  • Página 6: Angaben Zum Gerät

    Rohlingen. _ Netzkabel Der Sinterofen ist herstellerseitig mit Tempera- _ Bediendisplay turprogrammen vorprogrammiert, welche auf das _ USB-C-Kabel Zirkonoxid Gerüstmaterial der Amann Girrbach _ Therm Accessoires AG abgestimmt sind. ▪ 2 Sinterunterlagen ▪ Sinterschale Weitere Programmplätze sind frei programmier- ▪...
  • Página 7: Ce-Konformitätserklärung

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T CE-Konformitätserklärung Dieses Produkt wurde nach sorgfältiger Auswahl der einzuhaltenden harmonisierten Normen, sowie weiterer technischer Spezifikationen kons- truiert und gefertigt. Es entspricht damit dem Stand der Technik und gewährleistet ein Höchst- maß...
  • Página 8: Bauteile Und Schnittstellen

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Ofentür 2 Sinterauflage 3 Heizelement...
  • Página 9 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 USB-Anschluss 5 Netzschalter 2 Lüfter 6 USB-C-Anschluss (Verbindung Display) 3 Sicherungsautomat 4 Netzanschluss...
  • Página 10 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bild 3 Bediendisplay 1 Bediendisplay 2 USB-C-Anschluss...
  • Página 11 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Displayanzeigen Zolid DRS - Dry Zolid DRS - Dry P1 Zolid DRS - Dry P2 Zolid DRS - Autodry P3 Zolid DRS - Single Unit Dry P4 Zolid DRS - Single Unit Autodry >...
  • Página 12: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation _ Seitlich, nach hinten und nach oben ist zum Aufstellung Ofen ein Freiraum von jeweils mindestens HINWEIS: 50 cm einzuhalten. Der seitliche Freiraum zu nichtbrennbaren Materialien kann auf 20 cm Aufgrund des Gewichts von 50 kg wird empfoh- reduziert werden.
  • Página 13: Transportschutz Entfernen

    I N S T A L L A T I O N 5.2.2 Bediendisplay anschließen WARNUNG: VORSICHT: Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein! ▷ Keine Gegenstände auf dem Netzkabel Beschädigung des Displays! abstellen. Die obere Fläche des Ofens wird im Betrieb sehr ▷...
  • Página 14: Sinterprogramme

    ▷ Leeren Programmplatz oder ein zu änderndes Programmplätzen abgespeichert werden. Programm antippen. Es sind bereits einige Programme für Materialien Das Fenster zum Editieren eines Programms von Amann Girrbach auf dem Ofen vorinstalliert. wird angezeigt. Diese Programme sollten nicht geändert werden. Ceramill Zirconia Speed 2h °C/min...
  • Página 15: Sinterprogramm Starten

    S I N T E R P R O G R A M M E ▷ Wenn alle Segmente mit den gewünschten Para- Sinterprogramm starten metern versehen sind: Segmente mit Taste Um ein Programm zu starten: speichern. ▷ Taste antippen. Das Fenster für den Programnamen wird ange- Die Programmliste wird angezeigt.
  • Página 16: Sinterprogramm Löschen

    S I N T E R P R O G R A M M E Sinterprogramm löschen Programmansicht wechseln Um ein Sinterprogramm zu löschen: Um die Programmansicht zu wechseln: ▷ Papierkorb [1] hinter dem entsprechenden Pro- ▷ Pfeil [1] antippen. gramm antippen.
  • Página 17: Einstellungen

    S I N T E R P R O G R A M M E Einstellungen ▷ Um die Bedienebene Einstellungen aufzurufen: Taste antippen. Einstellun- Das Display zeigt die Bedienebene Zolid DRS - Dry System info Display settings Manuals Administrator Import / Export WiFi Config –...
  • Página 18: Anwendung

    A N W E N D U N G Anwendung Brennhilfsmittel Im Lieferumgang des Ofens sind drei verschie- Vor Inbetriebnahme des Ofens sollte die- dene Brennhilfsmittel enthalten. Sie trennen das ser 24 Stunden am Aufstellungsort akkli- Sintergut von der Sinterauflage im Ofen. matisiert werden.
  • Página 19: Ofen Vorbereiten

    A N W E N D U N G Brenngutträger + Ceramic Pins Vor Inbetriebnahme und der ersten Bestückung des Ofens mit Sinterobjekten: ▷ Im Lieferumfang enthaltene zweite Sinter- unterlage mit der Pinzette im Heizelement des Ofens horizontal bis auf Anschlag nach hinten einlegen.
  • Página 20 A N W E N D U N G ▷ Brennhilfsmittel mit den Sinterobjekten nach Sinterobjekte möglichst am vorderen vorne auf der Sinterauflage platzieren. Ende des Sinterhilfsmittels positionieren (Richtung Heizelementöffnung). ▷ Je nach geplantem Sinterprozess entspre- chendes Brennhilfsmittel wählen. Wenn die Sinterunterlage verwendet wird: ▷...
  • Página 21: Bedienung

    A N W E N D U N G Bedienung WARNUNG: ▷ Ofen am Hauptschalter einschalten. Verbrennungsgefahr! ▷ Ggf. Sinterprogramm definieren (siehe ▷ Zur Entnahme der Sinterobjekte bei heißem Kapitel 6.2) Ofen Pinzette aus dem Lieferumfang oder ein ▷ Am Display mit Taste die Ofentür öffnen.
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Tägliche Kontrollen ▷ Ofen auf äußerlich erkennbare Schäden über- Reinigung prüfen. ▷ Funktion der Sicherheitseinrichtungen (z. B. GEFAHR: Netzschalter) prüfen.
  • Página 23: Gewährleistung

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G Gewährleistung len entstehen, schließt der Hersteller jede Haf- tung aus.
  • Página 24: Umweltschutz

    U M W E L T S C H U T Z Umweltschutz Verpackung Bei der Verpackung ist der Hersteller an den län- derspezifischen Verwertungssystemen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Altgerät Altgeräte enthalten Wertstoffe, die einer Wieder- verwertung zuzuführen sind.
  • Página 25: Technische Daten Und Zubehöre/Ersatzteile

    T E C H N I S C H E D A T E N U N D Z U B E H Ö R E / E R S A T Z T E I L E Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile Zubehöre/Ersatzteile Art.Nr. Bezeichnung 181901 Zubehörkoffer Änderungen vorbehalten. 181910 Sinterperlen Therm DRS 181902 Pinzette Technische Daten 181903 Sinterschale Einheit Wert 181904 Sinterunterlage –...
  • Página 26 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . . 27 Malfunctions, Repairs and Warranty .
  • Página 27: E N

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Other symbols in the Manual Warning indications in the text are marked Symbol Meaning with a triangle and boxed. ▷...
  • Página 28: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instructions When installing, starting-up and operating the CAUTION: machine, always observe the following safety Risk of injury from too heavy lifting! instructions: ▷...
  • Página 29: Machine Specifications

    Only this can ensure safe operation. The sintering furnace is pre-programmed by the manufacturer with temperature programs, which is matched to the Amann Girrbach AG zirconium oxide frame material. Further program assignment locations are freely programmable. The sinter pad or the sinter bowl filled with sinter- ing pearls is used for sintering of zirconium oxide restorations.
  • Página 30: Ce Declaration Of Conformity

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S CE Declaration of Conformity This product was designed and manufactured based on careful selection of the harmonised standards to be observed, as well as additional technical specifications.
  • Página 31: Components And Interfaces

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Furnace door 2 Sintering base 3 Heating element...
  • Página 32 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Fig. 2 Machine overview, rear 1 USB port 5 Mains switch 2 Fans 6 USB C port (display connection) 3 Circuit breaker 4 Power supply connection...
  • Página 33 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Fig. 3 Operational display 1 Operational display 2 USB C port...
  • Página 34: Display Indications

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Display indications Zolid DRS - Dry Zolid DRS - Dry P1 Zolid DRS - Dry P2 Zolid DRS - Autodry P3 Zolid DRS - Single Unit Dry P4 Zolid DRS - Single Unit Autodry >...
  • Página 35: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation _ A clearance of at least 50 mm is to be observed Setting up sidewards, to the rear and upwards of the fur- NOTE: nace. The lateral clearance to non-flammable materials can be reduced to 20 cm.
  • Página 36: Removing The Transport Protection

    I N S T A L L A T I O N 5.2.2 Connecting the operating display WARNING: CAUTION: The mains cable may not be damaged! ▷ Do not place objects on the mains cable. Possible damage to the display! ▷...
  • Página 37: Sintering Programs

    ▷ Tap on an empty program assignment location Several programs for Amann Girrbach materials or to a program to be changed. are already pre-installed on the furnace These The window for editing a program is displayed.
  • Página 38: Starting A Sintering Program

    S I N T E R I N G P R O G R A M S ▷ When all segments have been assigned the Starting a sintering program desired parameters: Save segments with To start a program: button. ▷ Tap the button.
  • Página 39: Deleting A Sintering Program

    S I N T E R I N G P R O G R A M S Deleting a sintering program Changing the program view To delete an sintering program: To change the program view: ▷ Tap the recycle bin [1] aside of the respective ▷...
  • Página 40: Settings

    S I N T E R I N G P R O G R A M S Settings ▷ To call up the Settings operating level: Tap the button. Settings The display shows the operating level. Zolid DRS - Dry System info Display settings Manuals...
  • Página 41: Application

    A P P L I C A T I O N Application Firing aids The supply scope of the furnace includes three dif- Before starting-up the furnace, it should ferent firing aids. They separate the sintered acclimate at the set-up location for material from the sinter base in the furnace.
  • Página 42: Preparing The Furnace

    A P P L I C A T I O N Firing tray + Ceramic pins Before putting into operation and initial loading of the furnace with sintering objects: ▷ Using tweezers, insert second sintering pad included in delivery scope horizontally to rear stop in heating element of furnace.
  • Página 43: Loading The Furnace

    A P P L I C A T I O N ▷ Place sintering objects directly on the sintering Loading the furnace pearls with the occlusal side facing down. NOTE: When using the firing tray: ▷ Place glazing objects with ceramic pins on the Insufficient firing results! Under no circumstances may a dental restora- firing tray.
  • Página 44: Operation

    A P P L I C A T I O N Operation ▷ Switch the furnace on via the main switch. ▷ Define the sintering program, if required (see Chapter 6.2). ▷ Open the furnace door by pressing button the display. ▷...
  • Página 45: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance Daily checks ▷ Check the furnace for any exterior damage. Cleaning ▷ Check the function of the safety devices (e.g. the mains switch).
  • Página 46: Warranty

    E N V I R O N M E N T A L P R O T E C T I O N Warranty Each furnace is subject to a factory test The warranty complies with the statutory provi- run on behalf of the manufacturer. The sions.
  • Página 47: Technical Data And Accessories/Spare Parts

    Sintering bowl 390 × 300 × 484 Dimensions 181904 Sintering pad (D × W × H) 181905 Firing tray Weight 181909 Ceramic pins, Therm DRS, 10 pce Electrical connec- V/Hz 200-230/50-60 181906 Cooling plate tion 181907 Heating element Max. output...
  • Página 48 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 49 Dysfonctionnements, réparations et garantie .
  • Página 49: F R

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Mises en garde Autres symboles dans le mode d’emploi Les mises en garde dans le texte sont mar- Symboles Signification quées par un triangle de signalisation et...
  • Página 50: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes lors MISE EN GARDE : de la mise en place, de la mise en service et de L’utilisation de sources d’énergie, de produits, l’utilisation de l’appareil :...
  • Página 51: Données Relatives À L'aPpareil

    Le four de frittage est préprogrammé par le fabri- cant avec des programmes de température adap- tés au matériau d’armature en oxyde de zirconium de la société Amann Girrbach AG. autres programmes peuvent être librement pro- grammés. Pour le frittage des restaurations en oxyde de zir- conium, on utilise le support de frittage ou le réci-...
  • Página 52: Déclaration De Conformité Ce

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Déclaration de conformité CE Le produit a été construit et fabriqué suite à une sélection soigneuse des normes harmonisées à...
  • Página 53: Composants Et Interfaces

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Porte du four 2 Support de frittage 3 Élément chauffant...
  • Página 54 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Fig. 2 Vue d’ensemble de l’appareil face arrière 1 Prise USB 5 Interrupteur de réseau 2 Ventilateur 6 Prise USB-C (connexion écran) 3 Disjoncteur...
  • Página 55 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Fig. 3 Écran de commande 1 Écran de commande 2 Prise USB-C...
  • Página 56 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Affichages Zolid DRS - Dry Zolid DRS - Dry P1 Zolid DRS - Dry P2 Zolid DRS - Autodry P3 Zolid DRS - Single Unit Dry >...
  • Página 57: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation _ Une distance de sécurité minimale de 50 cm Mise en place latéralement, derrière et au dessus du four doit AVERTISSEMENT : être respectée. La distance latérale peut être ramenée à...
  • Página 58: Retirer La Protection De

    I N S T A L L A T I O N 5.2.2 Connecter l’écran de commande MISE EN GARDE : ATTENTION : Le câble d’alimentation ne doit pas être endommagé ! Endommagement de l’écran ! ▷ Ne pas placer d’objets sur le câble d’alimenta- La surface supérieure du four devient très tion.
  • Página 59: Programmes De Frittage

    à modifier. Il existe déjà quelques programmes pour les maté- La fenêtre d’édition d’un programme est affi- riaux d’Amann Girrbach préinstallés sur le four. chée. Ces programmes ne doivent pas être modifiés. Ceramill Zirconia Speed 2h °C/min...
  • Página 60: Démarrer Le Programme De

    P R O G R A M M E S D E F R I T T A G E ▷ Appuyer sur un autre segment ou sélectionner Démarrer le programme de frittage à l’aide des touches Pour démarrer un programme : ▷...
  • Página 61: Effacer Le Programme De Frittage

    P R O G R A M M E S D E F R I T T A G E Effacer le programme de frittage Changer la vue du programme Pour effacer un programme de frittage : Pour changer la vue du programme : ▷...
  • Página 62: Réglages

    P R O G R A M M E S D E F R I T T A G E Réglages ▷ Pour appeler le niveau de fonctionnement Réglages : Appuyer sur la touche L’écran affiche le niveau de fonctionnement Réglages Zolid DRS - Dry System info...
  • Página 63: Utilisation

    U T I L I S A T I O N Utilisation Accessoires de cuisson La livraison du four comprend trois types d’acces- Le four devrait disposer de 24 heures soires de cuissons différents. Ils séparent la matiè- d’acclimatation sur le lieu d’implantation re frittée du support de frittage dans le four.
  • Página 64: Préparer Le Four

    U T I L I S A T I O N Plateau de cuisson + épingles en céramique Avant la mise en service et le premier chargement du four avec des objets à fritter : ▷ À l’aide de la pincette, insérer le deuxième sup- port de frittage, inclus dans la livraison, horizon- talement jusqu’à...
  • Página 65 U T I L I S A T I O N ▷ Placer les accessoires de cuisson sur le support Placer les objets à fritter à l’extrémité de frittage, les objets à fritter dirigés vers avant du dispositif d’aide au frittage, si l’avant.
  • Página 66: Utilisation

    U T I L I S A T I O N Utilisation ▷ Mettre en marche le four par l’interrupteur prin- cipal. ▷ Le cas échéant, définir le programme de frittage (voir chapitre 6.2). ▷ Ouvrir la porte du four en appuyant sur l’écran sur la touche ▷...
  • Página 67: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien Contrôles quotidiens ▷ Vérifier si le four ne présente pas de dommages Nettoyage externes visibles. ▷ Contrôler le fonctionnement des dispositifs de DANGER : sécurité...
  • Página 68: Garantie

    D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E _ modification arbitraire des paramètres de ser- Remettre à...
  • Página 69: Protection De L'eNvironnement

    P R O T E C T I O N D E L ’ E N V I R O N N E M E N T Protection de l’environne- ment Emballage En ce qui concerne l’emballage, le fabricant parti- cipe aux systèmes de recyclage propres à...
  • Página 70: Caractéristiques Techniques Et Accessoires / Pièces De Rechange

    Caractéristiques techniques et accessoires / pièces de rechange Accessoires / pièces de rechange Sous réserve de modifications. N° d’article Désignation Caractéristiques techniques 181901 Étui à accessoires 181910 Perles de frittage Therm DRS Unité Valeur 181902 Pincette – N° d’article 181900 181903 Récipient de frittage...
  • Página 71 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 72 Anomalie, riparazioni e garanzia ..90 Anomalie .
  • Página 72: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Indicazioni di avvertimento Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Nel testo le indicazioni di avvertimento Simbolo Significato sono contrassegnate da un triangolo di ▷...
  • Página 73: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di ATTENZIONE: sicurezza Non è permesso il funzionamento con fonti ener- Durante l'installazione, la messa in funzione e getiche, prodotti, mezzi di produzione, materiali l'uso dell'apparecchio devono sempre essere...
  • Página 74: Dati Relativi All'aPparecchio

    Solamente in questo modo potrà essere garantito del produttore con programmi di temperatura un funzionamento sicuro. adattati al materiale delle strutture in ossido di zirconio della Amann Girrbach AG. Ulteriori posti per programmi sono programmabili liberamente. Per la sinterizzazione di ripristini in ossido di zir- conio è...
  • Página 75: Dichiarazione Di Conformità Ce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto è stato costruito e prodotto secondo un'accurata selezione delle norme armo- nizzate da rispettare e ulteriori specifiche tecni- che.
  • Página 76: Componenti Ed Interfacce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Sportello del forno 2 Appoggio per sinterizzazione 3 Elemento di riscaldamento...
  • Página 77 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Fig. 2 Vista generale dell'apparecchio - lato posteriore 1 Collegamento USB 5 Interruttore di rete 2 Ventilatore 6 Collegamento USB-C (collegamento display) 3 Interruttore automatico...
  • Página 78 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Fig. 3 Display di comando 1 Display di comando 2 Collegamento USB-C...
  • Página 79 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Videate display Zolid DRS - Dry Zolid DRS - Dry P1 Zolid DRS - Dry P2 Zolid DRS - Autodry P3 Zolid DRS - Single Unit Dry P4 Zolid DRS - Single Unit Autodry...
  • Página 80: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E Installazione _ Lateralmente, posteriormente e verso l'alto Installazione deve essere mantenuto uno spazio minimo di INDICAZIONE: almeno 50 cm dal forno. Lo spazio laterale verso materiali non infiammabili può essere In considerazione del peso di 50 kg, si consiglia ridotto a 20 cm.
  • Página 81: Rimozione Della Protezione Per

    I N S T A L L A Z I O N E 5.2.2 Collegamento del display di comando ATTENZIONE: AVVERTENZA: Il cavo di alimentazione non deve essere danneg- giato! Danneggiamento del display! ▷ Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di ali- Durante il funzionamento la superficie superiore mentazione.
  • Página 82: Programmi Di Sinterizzazione

    Sul forno vi sono già preimpostati alcuni pro- Viene visualizzata la finestra per l'editing di un grammi per materiali della Amann Girrbach. Que- programma. sti programmi non dovrebbero essere modificati, Ceramill Zirconia Speed 2h Programmazione del programma di °C/min...
  • Página 83: Avviamento Del Programma Di

    P R O G R A M M I D I S I N T E R I Z Z A Z I O N E ▷ Toccare il parametro per il segmento selezio- Avviamento del programma di sin- nato ed immettere il valore desiderato con la terizzazione tastiera numerica.
  • Página 84: Cancellazione Del Programma Di

    P R O G R A M M I D I S I N T E R I Z Z A Z I O N E Cancellazione del programma di Cambio della vista programma sinterizzazione Per cambiare la vista programma: ▷...
  • Página 85: Impostazioni

    P R O G R A M M I D I S I N T E R I Z Z A Z I O N E Impostazioni ▷ Per richiamare il livello di comando Imposta- zioni : Toccare il tasto Impo- Il display visualizza il livello di comando stazioni...
  • Página 86: Impiego

    I M P I E G O Impiego Mezzi ausiliari per cottura Nel volume di fornitura del forno sono compresi Prima della messa in funzione del forno lo tre diversi mezzi ausiliari per cottura. Gli stessi stesso dovrebbe essere acclimatizzato per separano il materiale da sinterizzare dall'appog- 24 ore sul luogo dell'installazione.
  • Página 87: Preparazione Del Forno

    I M P I E G O Supporto di cottura + perni in ceramica Prima della messa in funzione e del primo equi- paggiamento del forno con oggetti da sinteriz- zare: ▷ Con l'ausilio delle pinzette inserire verso il fondo nell'elemento riscaldante del forno, oriz- zontalmente fino all'arresto, il secondo sup- porto per sinterizzazione contenuto nel volume di fornitura.
  • Página 88 I M P I E G O Per sinterizzare un ripristino odontotecnico il Se viene impiegato il supporto di cottura: ▷ Posizionare gli oggetti su cui deve essere effet- mezzo ausiliario per cottura riempito deve essere posizionato nel forno sull'appoggio per sinterizza- tuata la glasura con perni in ceramica sul sup- zione.
  • Página 89: Uso

    I M P I E G O ▷ Accendere il forno all'interruttore principale. ▷ Se necessario definire il programma di sinteriz- zazione (vedi capitolo 6.2). ▷ Sul display con il tasto aprire lo sportello del forno. ▷ Posizionare il mezzo ausiliario per cottura con gli oggetti da sinterizzare sull'appoggio per sin- terizzazione (vedi capitolo 7.3).
  • Página 90: Pulizia E Manutenzione

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Pulizia e manutenzione Controlli giornalieri ▷ Controllare il forno in merito a danni individua- Pulizia bili esternamente. ▷ Controllare il funzionamento dei dispositivi di PERICOLO: sicurezza (ad es.
  • Página 91: Garanzia

    A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A _ Componenti originali ed accessori sono conce- Ripristino dell'interruttore automatico piti in modo speciale per questo forno. In caso di ▷...
  • Página 92: Protezione Dell'aMbiente

    P R O T E Z I O N E D E L L ' A M B I E N T E Protezione dell'ambiente Imballo Per quanto riguarda l'imballo il produttore rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
  • Página 93: Dati Tecnici E Accessori/Parti Di Ricambio

    390 × 300 × 484 Dimensioni 181904 Supporto per sinterizzazione (p × l × h) 181905 Supporto di cottura Peso 181909 Perni in ceramica Therm DRS, 10 pezzi Collegamento elet- V/Hz 200-230/50-60 181906 Piastra di raffreddamento trico 181907 Elemento di riscaldamento...
  • Página 94 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....95 Fallos, reparaciones y garantía ..113 Fallos .
  • Página 95: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Símbolos adicionales en el manual Las advertencias de peligro se identifican Símbolo Significado con un triángulo de señalización con el ▷...
  • Página 96: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- ATENCIÓN: dad generales ¡Riesgo de lesión al alzar un peso excesivo! Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, ▷...
  • Página 97: Datos Sobre El Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato Volumen de entrega Se considerará uso no reglamentario todo aquel distinto del mencionado como, p. ej., la elabora- _ Horno de alta temperatura ción de productos diferentes de los previstos, así...
  • Página 98: Declaración De Conformidad Ce

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Declaración de conformidad CE Para el diseño y fabricación de este producto se seleccionaron minuciosamente las respectivas normas armonizadas a considerar además de otras especificaciones técnicas.
  • Página 99: Interfases

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Puerta del horno 2 Soporte de sinterización 3 Elemento de calefacción...
  • Página 100 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Fig. 2 Componentes dorsales del aparato 1 Puerto USB 5 Interruptor de red 2 Ventilador 6 Puerto USB tipo C (conexión display) 3 Fusible automático 4 Conector de red...
  • Página 101 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Fig. 3 Display operativo 1 Display operativo 2 Puerto USB tipo C...
  • Página 102: Pantallas De Visualización

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Pantallas de visualización Zolid DRS - Dry Zolid DRS - Dry P1 Zolid DRS - Dry P2 Zolid DRS - Autodry P3 Zolid DRS - Single Unit Dry P4 Zolid DRS - Single Unit Autodry >...
  • Página 103: Instalación

    I N S T A L A C I Ó N Instalación _ A los laterales, al dorso y arriba deberá existir Colocación un espacio libre de al menos 50 cm. El espacio OBSERVACIÓN: libre a los laterales puede reducirse a 20 cm res- pecto a materiales no combustibles.
  • Página 104: Conexión Del Display Operativo

    I N S T A L A C I Ó N 5.2.2 Conexión del display operativo ADVERTENCIA: ATENCIÓN: ¡El cable de red no deberá estar dañado! ▷ No depositar objetos sobre el cable de red. ¡Deterioro del display! ▷ Tender el cable de red de manera que nadie La superficie superior del horno se pone muy pueda pisarlo ni tropezar con él.
  • Página 105: Programas De Sinterización

    óxidos cerámicos dentales. sobre un programa a modificar. Vienen preinstalados ya en el horno algunos pro- Aparece la ventana de edición de programas. gramas para materiales de Amann Girrbach. Reco- Ceramill Zirconia Speed 2h mendamos no alterar dichos programas. °C/min 1600 °C...
  • Página 106: Arranque De Programas De Sinterización

    P R O G R A M A S D E S I N T E R I Z A C I Ó N ▷ Una vez introducidos los parámetros en todos Arranque de programas de sinteri- los segmentos: Guardar los segmentos con la zación tecla Para arrancar un programa:...
  • Página 107: Borrado De Programas De Sinterización

    P R O G R A M A S D E S I N T E R I Z A C I Ó N Borrado de programas de sinteriza- Cambio de vista del programa ción Para cambiar la vista del programa: ▷...
  • Página 108: Configuración

    P R O G R A M A S D E S I N T E R I Z A C I Ó N Configuración ▷ Para acceder al nivel operativo Configuración Pulsar la tecla Con- En el display se muestra el nivel operativo figuración Zolid DRS - Dry System info...
  • Página 109: Utilización

    U T I L I Z A C I Ó N Utilización Piezas auxiliares para cocción En el volumen de entrega del horno se incluyen Antes de poner en marcha el horno éste tres piezas auxiliares para cocción diferentes. Sir- deberá...
  • Página 110: Preparación Del Horno

    U T I L I Z A C I Ó N Portaobjetos y pines cerámicos Antes de la primera puesta en marcha o de equi- par por primera vez el horno con objetos a sinteri- zar: ▷ Insertar horizontalmente con las pinzas, hasta topar atrás, la segunda base de sinterización comprendida en el volumen de entrega.
  • Página 111 U T I L I Z A C I Ó N ▷ Accionar la tecla Para sinterizar una restauración dental, ésta se del display para abrir la deberá colocar sobre la pieza auxiliar para coc- puerta del horno. ▷ Colocar la pieza auxiliar para cocción con los ción y ésta a su vez sobre el soporte de sinteriza- ción del horno.
  • Página 112: Manejo

    U T I L I Z A C I Ó N Manejo ▷ Conectar el horno con el interruptor principal del mismo. ▷ Si procede, definir el programa de sinterización (ver capítulo 6.2). ▷ Accionar la tecla del display para abrir la puerta del horno.
  • Página 113: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Controles diarios ▷ Controlar exteriormente el horno en cuanto a Limpieza daños manifiestos. ▷ Verificar el funcionamiento de los elementos de PELIGRO: seguridad (p.
  • Página 114: Garantía

    F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A _ Las piezas originales y los accesorios han sido Rearme del fusible automático especialmente diseñados para este horno.
  • Página 115: Protección Del Medio Ambiente

    P R O T E C C I Ó N D E L M E D I O A M B I E N T E Protección del medio ambiente Embalaje En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora con los sistemas de reutilización específicos de cada país garantizando así...
  • Página 116: Datos Técnicos Y Accesorios/Piezas De Recambio

    Cubeta de sinterización 390 × 300 × 484 Dimensiones 181904 Base para sinterización (fondo × ancho × alt 181905 Portaobjetos ura) 181909 Pines cerámicos Therm DRS, 10 uni- Peso dades Conexión eléctrica V/Hz 200-230/50-60 181906 Placa de enfriamiento Potencia máxima 181907 Elemento de calefacción...
  • Página 117 Í N D I C E – Tradução das instruções de operação originais – weiß nichtpt Índice Informações sobre o aparelho ..119 Avarias, reparações e garantia de Volume de fornecimento ..119 qualidade .
  • Página 118: Explicação Dos Símbolos

    E X P L I C A Ç Ã O D O S S Í M B O L O S Explicação dos símbolos Indicações de advertência Outros símbolos nestas instruções de serviço Avisos no texto são indicados por triângu- Símbolo Significado lo com um friso em volta.
  • Página 119: Pessoal Apropriado

    Isto de 3 programas de temperatura, adaptados para o também faz bem ao meio-ambiente, pois desta material de suporte de zircona da Amann Girrbach forma se economiza energia. Demais posições de programa adicionais livre- mente programáveis.
  • Página 120: Declaração De Conformidade Ce

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Qualquer outro uso ou uso excedente, tais como o Declaração de conformidade CE processamento de produtos além dos previstos, Este produto foi projetado e fabricado de acordo assim como o manuseio de substâncias perigosas com as normas harmonizadas aplicáveis e com as...
  • Página 121: Componentes E Interfaces

    I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Componentes e interfaces Fig. 1 Visão geral do aparelho, lado da frente 1 Porta do forno 2 Suporte de sinterização 3 Elemento de aquecimento...
  • Página 122 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Fig. 2 Visão geral do aparelho, lado de trás 1 Conexão USB 5 Interruptor de rede 2 Ventilador 6 Conexão USB-C (display de conexão) 3 Disjuntor automático...
  • Página 123 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Fig. 3 Display de comando 1 Display de comando 2 Conector USB-C...
  • Página 124 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Indicações de display Zolid DRS - Dry Zolid DRS - Dry Name Zolid DRS - Dry pqrs wxyz >...
  • Página 125 I N F O R M A Ç Õ E S S O B R E O A P A R E L H O Zolid DRS - Dry °C/min 1600 °C 1200 +/– – 30°C Standby 00:00 Fig. 7 Indicação da criação de programa 1 Decurso do programa 2 Parâmetros do segmento...
  • Página 126: Instalação

    I N S T A L A Ç Ã O Instalação _ Na lateral, na parte de trás e na parte da frente Instalação do forno deve haver uma folga de no mínimo 50 NOTA: cm. O espaço lateral livre em relação a material não combustível pode ser reduzido até...
  • Página 127: Conectar O Display De Comando

    I N S T A L A Ç Ã O 5.2.2 Conectar o display de comando AVISO: CUIDADO: O cabo de rede não deve ser danificado! ▷ Não se deve colocar objetos sobre o cabo de Danos no display! rede. A superfície superior do forno torna-se muito ▷...
  • Página 128: Programas De Sinterização

    Aparece a janela para editar um programa. Alguns programas para materiais Amann Girrbach Ceramill Zirconia Speed 2h já estão pré-instalados no forno. Esses programas °C/min 1600 não deveriam ser alterados.
  • Página 129: Iniciar O Programa De Sinterização

    P R O G R A M A S D E S I N T E R I Z A Ç Ã O ▷ Quando todos os segmentos são fornecidos Iniciar o programa de sinterização com os parâmetros desejados: Salvar segmen- Para iniciar um programa: tos com o botão ▷...
  • Página 130: Apagar Programa De

    P R O G R A M A S D E S I N T E R I Z A Ç Ã O Apagar programa de sinterização Alterar a visualização do programa Para apagar um programa de sinterização: Para alterar a visualização do programa: ▷...
  • Página 131: Configurações

    P R O G R A M A S D E S I N T E R I Z A Ç Ã O Configurações ▷ Para acessar o nível de comando Configura- ções : Tocar, brevemente, no botão Configura- O display exibe o nível de comando ções Zolid DRS - Dry System info...
  • Página 132: Aplicação

    A P L I C A Ç Ã O Aplicação Dispositivos de queima O forno é fornecido com três dispositivos de Antes de colocar o forno em funciona- queima diferentes. Eles separam o material de sin- mento, este deveria se aclimatizar ao local terização do suporte de sinterização no forno.
  • Página 133: Preparar O Forno

    A P L I C A Ç Ã O Bandeja de queima + pinos cerâmicos Antes da colocação em funcionamento e de equi- par o forno pela primeira vez com objetos sinteri- zados: ▷ Usar uma pinça para inserir a segunda base de sinterização, incluída no volume de forneci- mento, na horizontal, completamente no ele- mento de aquecimento do forno.
  • Página 134 A P L I C A Ç Ã O ▷ Abrir a porta do forno no display com o botão Se possível, os objetos sinterizados devem ser posicionados na extremidade frontal ▷ Colocar o dispositivo de queima, com os objetos do dispositivo auxiliar de sinterização (em de sinterização, voltados para frente, no direção à...
  • Página 135: Operação

    A P L I C A Ç Ã O Operação ▷ Ligar o forno no interruptor principal. ▷ Se necessário, definir o programa de sinteriza- ção (veja capítulo 6.2) ▷ Abrir a porta do forno no display com o botão ▷...
  • Página 136: Limpeza E Manutenção

    L I M P E Z A E M A N U T E N Ç Ã O Limpeza e manutenção Controlos diários ▷ Verificar o forno quanto a qualquer dano exter- Limpeza namente visível. ▷ Verificar o funcionamento dos dispositivos de PERIGO: segurança (por exemplo, interruptor de alimen- Choque elétrico!
  • Página 137: Garantia De Qualidade

    A V A R I A S , R E P A R A Ç Õ E S E G A R A N T I A D E Q U A L I D A D E _ As peças e os acessórios originais foram, espe- Resetar o disjuntor automático cialmente, projetados para este forno.
  • Página 138: Proteção Do Meio Ambiente

    P R O T E Ç Ã O D O M E I O A M B I E N T E Proteção do meio ambiente Embalagem Quanto à embalagem, o fabricante participa de sistemas de reciclagem específicos para cada país, que garantem uma reciclagem ideal.
  • Página 139: Dados Técnicos E Acessórios/ Peças Sobressalentes

    Base de sinterização dade Valor 181905 Bandeja de queima – Nº de art. 181900 181909 Pinos cerâmicos Therm DRS, 10 uni- 390 × 300 × 484 Dimensões dades (P × L × A) 181906 Placa de arrefecimento Peso 181907 Elemento de aquecimento Conexão elétrica...
  • Página 144 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com...

Tabla de contenido