Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

Single/Double
Electric Breast Pump
Premium Plus
SCF394, SCF392
www.philips.com/mybreastpump

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT SCF394

  • Página 1 Single/Double Electric Breast Pump Premium Plus SCF394, SCF392 www.philips.com/mybreastpump...
  • Página 3 C3 C4...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Explanation of symbols ______________________________________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/welcome. The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is inspired by babies and their natural suction movement.
  • Página 6: General Description

    * For these accessories, a separate user manual is provided. Intended use and indications for use The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman, and indicated to alleviate the symptoms of engorgement.
  • Página 7: Important Safety Information

    Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference. This user manual can also be found online on the Philips Avent website: www.philips.com/avent. This product is operated by the lactating woman herself.
  • Página 8: Battery Safety Instructions

    (e.g. in hot cars or near hot stoves). Batteries may explode if overheated. - If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer.
  • Página 9 English Cautions Cautions to prevent damage to and malfunctioning of the breast pump: - Prevent the adapter and motor unit from coming into contact with water. - Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this causes permanent damage to these parts.
  • Página 10: Before First Use

    English Before first use Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the breast pump for the first time and after every use. Fully charge the device before you use it for the first time or after a long period of non-use. Cleaning and disinfecting Overview Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described...
  • Página 11 English Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely. Also remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher. Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage.
  • Página 12 English Step 2A: Manual cleaning Supplies needed: - Mild dishwashing liquid - Clean tea towel or drying rack - Drinking-quality water - Clean sink or bowl - Soft, clean brush 5 min. 1. Rinse all parts under 2. Soak all parts for 3.
  • Página 13: Using The Breast Pump

    Using the breast pump Cushion size The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus has a soft, active cushion. There is only one cushion size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of...
  • Página 14: Charging The Breast Pump

    English Charging the breast pump Fully charge the battery before you use the breast pump for the first time and when the battery is low. Fully charging the battery takes up to 4 hours. 3 sec. 1. Switch off the device. 2.
  • Página 15 English Check the breast pump kit parts for wear or damage before use and replace them if necessary. Note: Correct placement of the cushion, silicone diaphragm and silicone tube is essential for the breast pump to form a proper vacuum. 1.
  • Página 16: Motor Unit Part Description

    English Note: You can place the cover over the cushion to keep the breast pump clean when you take it with you and while you are preparing for expressing. Motor unit part description USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button...
  • Página 17: Explanation Of Modes

    Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. Note: The breast pump can be used cordless if it is sufficiently charged, but you can also use it...
  • Página 18 English 3 sec. 1. Wash your hands 2. Place the breast 3. Press and hold the 4. The breast pump thoroughly with soap pump kit onto your on/off button until the starts in stimulation and water and make breast. Make sure that device switches on.
  • Página 19: Using The Breast Pump When You Have Symptoms Of Engorgement

    English Tip: You can use the double breast pump as a single breast pump by connecting only the tube of one pump kit to the motor unit.   Using the breast pump when you have symptoms of engorgement Breast engorgement means your breasts are overfilled with milk. This is a painful and unpleasant condition.
  • Página 20: Storing Breast Milk

    16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent. Storing breast milk Below you find guidelines for storing breast milk:...
  • Página 21: Before Using The Bottle

    English Caution: To avoid damage to the bottle - Do not place in a heated oven, plastic can melt. - Plastic material properties may be affected by disinfection and high temperatures. This can affect the fit of the bottle cap. - Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant for longer than recommended because this may damage the product.
  • Página 22: Heating Breast Milk

    The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is compatible with all baby bottles in the Philips Avent Natural range and Philips Avent Storage cups with adapter. We do not recommend using the Philips Avent Natural Glass bottles with the breast pump.
  • Página 23: Ordering Accessories

    When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right teat for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and teats with parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other issues.
  • Página 24: Warranty And Support

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the breast pump. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Página 25 'I do not feel any suction/the suction level is too low'. pump. If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you may need some practice before you are able to express any milk. More expressing tips can be found on the Philips Avent website...
  • Página 26: Undesirable Side Effects

    If the problem persists, contact the Consumer Care Center via www.philips.com/support. Undesirable side effects When using the breast pump, the below undesirable side effects may occur. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding specialist.
  • Página 27: Storage Conditions

    (5 °C to 40 °C/41 °F to 104 °F) before you use it. Fully charge the battery before storing your breast pump for an extended period of time. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical information...
  • Página 28 IEC 61000-3-3 Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is intended for use in the electromagnetic environment listed below. The user of the device should ensure that it is used in such...
  • Página 29 0 % UT; 250/300 cycle Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
  • Página 30: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this device safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual. Symbol Explanation Indicates to follow the instructions for use.
  • Página 31 Indicates that an object is capable of being recycled - not that the object has been recycled or will be accepted in all recycling collection systems. Indicates 2-year Philips worldwide guarantee. Indicates that the breast pump must be kept out of direct sunlight.
  • Página 32: Bahasa Indonesia

    Philips Avent, daftarkan pompa ASI Anda di www.philips.com/welcome. Pompa ASI listrik tunggal/ganda Premium Plus Philips Avent terinspirasi dari bayi dan gerakan isapan alaminya. Bantalan silikon yang empuk menstimulasi puting dengan pijatan yang lembut, yang membantu Anda memerah susu dengan nyaman dan efektif. Kombinasi isapan dan stimulasi puting memicu aliran ASI yang kencang.
  • Página 33: Keterangan Umum

    * Untuk aksesori ini, akan diberikan buku petunjuk pengguna secara terpisah. Tujuan dan indikasi penggunaan Pompa ASI listrik tunggal/ganda Premium Plus Philips Avent ditujukan untuk memerah dan menampung ASI dari payudara ibu menyusui dan diindikasikan untuk meredakan gejala pembengkakan. Perangkat ini digunakan hanya untuk satu pengguna.
  • Página 34: Informasi Keselamatan Penting

    Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan pompa ASI dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang. Buku petunjuk pengguna ini juga dapat ditemukan secara online di situs web Philips Avent: www.philips.com/avent. Produk ini dioperasikan oleh ibu menyusui secara mandiri.
  • Página 35 - Jangan menggunakan pompa ASI jika diafragma silikon telah rusak atau pecah. Lihat bab ‘Pemesanan aksesori’ untuk informasi mengenai cara memperoleh komponen pengganti. - Hanya gunakan aksesori dan komponen yang direkomendasikan oleh Philips Avent. - Tidak ada komponen dalam unit motor pompa ASI yang dapat diservis pengguna.
  • Página 36 Bahasa Indonesia - Produk ini berisi baterai isi ulang yang tidak bisa diganti. Jangan membuka produk untuk mengganti baterai isi ulang. Perhatian Peringatan untuk mencegah kerusakan dan malfungsi pada pompa ASI: - Hindari adaptor dan unit motor bersentuhan dengan air. - Jangan sekali-kali meletakkan unit motor atau adaptor ke dalam air atau dalam mesin pencuci piring, karena dapat menyebabkan kerusakan permanen pada komponen ini.
  • Página 37: Sebelum Menggunakan Alat Pertama Kali

    Bahasa Indonesia Sebelum menggunakan alat pertama kali Bongkar, bersihkan, dan desinfeksi semua komponen yang akan bersentuhan dengan ASI sebelum pompa ASI digunakan untuk pertama kali dan setiap kali selesai digunakan. Isi daya alat sampai penuh sebelum digunakan untuk pertama kali atau jika sudah lama tidak digunakan.
  • Página 38 Bahasa Indonesia Langkah 1: Pembongkaran Bongkar semua komponen pompa ASI, botol, dan wadah penyimpanan. Lepaskan juga katup putihnya dari pompa ASI. Langkah 2: Membersihkan Komponen yang bersentuhan dengan ASI dapat dibersihkan secara manual atau di mesin cuci piring. Peringatan: Jangan menggunakan bahan pembersih antibakteri atau abrasif untuk membersihkan komponen pompa ASI karena dapat menyebabkan kerusakan.
  • Página 39 Bahasa Indonesia Langkah 2A: Membersihkan secara manual Bahan yang dibutuhkan: - Cairan lembut pencuci piring - Serbet bersih atau rak pengering - Air layak minum - Bersihkan wastafel atau mangkuk - Sikat yang lembut dan bersih 5 min. 1. Bilas semua 2.
  • Página 40 - Air layak minum Perhatian: Ketika melakukan disinfeksi dengan air mendidih, usahakan botol atau bagian lain tidak menyentuh dinding panci. Hal ini dapat menyebabkan produk berubah bentuk atau rusak permanen yang tidak ditanggung oleh Philips. 5 min. 1. Isi panci dengan air 2.
  • Página 41: Menggunakan Pompa Asi

    Menggunakan pompa ASI Ukuran bantalan Pompa ASI listrik tunggal/ganda Premium Plus Philips Avent memiliki bantalan yang lembut dan aktif. Bantalan hanya tersedia dalam satu ukuran. Bantalan ini menstimulasi puting Anda secara lembut untuk memicu aliran ASI. Bantalan terbuat dari silikon fleksibel yang sesuai untuk ukuran puting hingga 30 mm/1,18 inci.
  • Página 42 Bahasa Indonesia Merakit pompa ASI Pastikan Anda telah membersihkan dan mendesinfeksi komponen pompa ASI yang bersentuhan dengan ASI. Peringatan: Hati-hati saat mendesinfeksi komponen pompa ASI dengan cara mendidihkannya, karena komponen bisa jadi sangat panas. Untuk menghindari luka bakar, mulailah memasang pompa setelah komponen yang didesinfeksi sudah cukup dingin.
  • Página 43 Bahasa Indonesia 3 sec. 7. Pasang tabung ke 8A. Setelah pompa ASI 8B. Anda juga dapat 9. Pompa ASI kini siap unit motor. diisi daya, Anda dapat menggunakan pompa digunakan. menggunakannya ASI yang tersambung ke tanpa kabel. Tekan stopkontak dinding. Jika terus tombol on/off baterai hampir habis, untuk menghidupkan...
  • Página 44 Bahasa Indonesia Keterangan layar LED Lampu indikator baterai 2 Timer (menit) dan indikasi level vakum 3 Ikon pemerahan 4 Ikon stimulasi Penjelasan mode Pompa ASI memiliki dua mode. Penjelasan dari kedua mode tersebut akan dijelaskan di bawah. Ikon mode Mode Penjelasan Jumlah level isapan Mode stimulasi...
  • Página 45 Catatan: Jika Anda secara teratur memerah lebih dari 125 ml/4 fl oz per sesi, Anda dapat membeli dan menggunakan botol Natural Philips Avent 260 ml/9 fl oz agar tidak terlalu penuh dan tumpah. Catatan: Pompa ASI dapat digunakan tanpa kabel jika daya sudah cukup terisi, tetapi Anda juga dapat menggunakannya ketika tersambung ke stopkontak dinding.
  • Página 46: Menggunakan Pompa Asi Ketika Mengalami Gejala Pembengkakan

    Bahasa Indonesia 5. Layar menunjukkan 6. Gunakan tombol 7. Setelah 90 detik, 8. Jika ASI Anda waktu pemakaian. 'naikkan level' dan pompa ASI akan beralih mengalir lebih awal 'turunkan level' untuk ke mode pemerahan atau ingin beralih dari mengubah level isapan dengan lembut dan mode pemerahan ke sesuai preferensi Anda.
  • Página 47: Setelah Penggunaan

    16-29 °C (60-85 °F) selama maksimal 4 jam sebelum Anda memberikannya kepada bayi. Untuk informasi lainnya tentang pompa ASI dan tips memerah ASI, kunjungi www.philips.com/avent. Menyimpan air susu Di bawah terdapat pedoman untuk menyimpan ASI: Lokasi penyimpanan Suhu Durasi penyimpanan maks.
  • Página 48: Memberikan Asi Dengan Botol

    Bahasa Indonesia Peringatan: Jangan pernah membekukan ulang ASI yang telah dicairkan untuk menghindari penurunan kualitas ASI. Peringatan: Jangan pernah mencampurkan ASI segar dengan ASI yang dibekukan untuk menghindari penurunan kualitas ASI dan pencairan ASI beku yang tidak disengaja. Memberikan ASI dengan botol Untuk keamanan dan kesehatan bayi Anda PERINGATAN! - Mengisap cairan terus-menerus dan dalam waktu lama akan menyebabkan kerusakan gigi.
  • Página 49 Bahasa Indonesia Memasang botol 1. Dot lebih mudah 2. Pastikan Anda 3. Pastikan Anda 4. Pasang sekrup cincin dipasang jika Anda menarik dot memasang tutup sekrup dengan dot dan menggerakkannya maju sepenuhnya sampai secara vertikal ke botol tutup di botol. mundur sambil bagian bawahnya sehingga posisi dot...
  • Página 50: Kesesuaian

    Gunakan laju aliran yang lebih tinggi jika bayi Anda tertidur saat minum, gelisah, atau jika menyusu terlalu lama. Dot Natural Philips Avent diberi nomor dengan jelas di samping, untuk menunjukkan laju aliran. Untuk informasi lebih lanjut, lihat www.philips.com/avent.
  • Página 51: Petunjuk Melepas Baterai

    Bahasa Indonesia Petunjuk melepas baterai - Saat memegang baterai, pastikan tangan Anda, produk, dan baterai dalam keadaan kering. - Agar baterai tidak memanas atau melepas zat beracun atau berbahaya, jangan memodifikasi, menusuk, atau merusak produk dan baterai dan jangan membongkar, melakukan sambungan arus pendek, mengisi daya berlebihan, atau mengisi daya balik pada baterai.
  • Página 52: Garansi Dan Dukungan

    Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada pompa ASI. Jika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah...
  • Página 53 Saat menggunakan pompa ASI Philips Avent untuk pertama kalinya, Anda mungkin perlu latihan terlebih dahulu sebelum dapat memerah ASI. Tips lain untuk memerah ASI dapat ditemukan di situs web Philips Avent www.philips.com/avent. Saat saya Pastikan daya baterai terisi penuh (lihat 'Mengisi daya pompa ASI') menghidupkan pompa atau sambungkan pompa ASI ke stopkontak dinding.
  • Página 54: Efek Samping Yang Tidak Diinginkan

    20 °C (68 F) selama 30 menit agar dapat mencapai suhu kondisi penggunaan (5 °C hingga 40 °C/41 F hingga 104 F) sebelum Anda menggunakannya. Isi daya baterai hingga penuh sebelum menyimpan pompa ASI dalam jangka waktu yang lama. Medan elektromagnetik (EMF) Perangkat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnetik.
  • Página 55: Informasi Teknis

    Bahasa Indonesia Informasi teknis Pompa ASI listrik tunggal Pompa ASI listrik ganda Level vakum Stimulasi: -60 sampai -200 mbar (-45 sampai -150 mmHg) Pemerahan: -60 sampai -360 mbar (-45 sampai -270 mmHg) Dapat disesuaikan dalam langkah 20 mbar Vakum sesekali Kecepatan putaran Stimulasi: 105-120 putaran/mnt, bergantung pada level vakum Pemerahan: 53-85 putaran/mnt, bergantung pada level vakum...
  • Página 56 Perangkat ini telah diuji dan dinyatakan sesuai dengan IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 untuk kesesuaian elektromagnetik (EMC) sebagai Kelas B menurut CISPR 11:2009. Level uji dicantumkan di tabel yang disertakan. Hanya gunakan pompa ASI listrik tunggal/ganda Premium Plus Philips Avent ini dengan adaptor yang disertakan.
  • Página 57: Penjelasan Simbol

    Catatan: UT adalah tegangan arus listrik bolak-balik sebelum penerapan level uji. Jika dalam situasi yang tak terduga pompa ASI listrik tunggal/ganda Premium Plus Philips Avent tiba-tiba tidak berfungsi karena gangguan dari alat lain di luar tingkat yang disebutkan dalam tabel di atas, alat akan mati total dan memulai ulang.
  • Página 58 Bahasa Indonesia Simbol Penjelasan Menunjukkan untuk mengikuti instruksi penggunaan. Menunjukkan informasi penting seperti peringatan dan perhatian. Menunjukkan tips penggunaan, informasi tambahan atau catatan. Menunjukkan produsen. Menunjukkan tanggal pembuatan. Menunjukkan kepatuhan terhadap persyaratan penting dari Arahan Dewan 93/42/EEC 14 Juni 1993 tentang alat medis. Menunjukkan bahwa perangkat tersebut adalah alat medis.
  • Página 59 Menunjukkan bahwa suatu benda dapat didaur ulang - bukan berarti bahwa benda tersebut telah didaur ulang atau akan diterima di semua sistem pengumpulan barang untuk didaur ulang. Menunjukkan garansi 2 tahun Philips di seluruh dunia. Menunjukkan bahwa pompa ASI harus disimpan tanpa terkena cahaya matahari langsung.
  • Página 60 PHILIPS AVENT Pompa ASI Elektrik SCF394, SCF392 100-240V~  50/60Hz 0.4 W Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial Gedung Cibis Nine Lantai 10 Jl. T.B. Simatupang No. 2, RT. 001 RW. 005 Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu Jakarta Selatan 12560 – Indonesia Negara Pembuat: Hongaria No.
  • Página 61: Introducción

    Philips Avent, registre su extractor de leche en www.philips.com/welcome. El extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Premium Plus se inspira en bebés y en el movimiento natural de succión que ellos realizan. La almohadilla suave de silicona estimula el pezón con movimientos masajeadores ligeros que ayudan a extraer la leche de manera confortable y eficiente.
  • Página 62: Descripción General

    * Para estos accesorios se proporciona un manual de usuario diferente. Uso previsto e indicaciones de uso El extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Premium Plus está concebido para extraer leche del pecho de una mujer lactante y está indicado para aliviar los síntomas de congestión...
  • Página 63: Información De Seguridad Importante

    Lea atentamente este manual de usuario antes de usar el extractor de leche y consérvelo para consultas futuras. Este manual de usuario también está disponible en el sitio web de Philips Avent: www.philips.com/avent. La mujer lactante debe operar este producto ella misma.
  • Página 64: Instrucciones De Seguridad Para El Uso De Pilas

    "Cómo solicitar los accesorios" para obtener información sobre cómo obtener piezas de reemplazo. - Use únicamente los accesorios y las piezas recomendadas por Philips Avent. - La unidad de motor del extractor de leche no incluye piezas que se puedan reparar.
  • Página 65 Español - Este producto incluye una batería recargable que no se puede reemplazar. No abra el producto para reemplazar la batería recargable. Precauciones Precauciones para evitar daños y el malfuncionamiento del extractor de leche: - Evite que el adaptador y la unidad de motor entren en contacto con el agua. - No sumerja nunca la unidad de motor ni el adaptador en el agua, tampoco los coloque en un lavavajillas, ya que esto podría ocasionar el daño permanente de las piezas.
  • Página 66: Indicaciones Para Antes Del Primer Uso

    Español Indicaciones para antes del primer uso Desmonte, limpie y desinfecte todas las piezas que estén en contacto con el extractor de leche antes de usarlo por primera vez y luego de cada uso. Cargue el dispositivo por completo antes de usarlo por primera vez o después de un período largo sin usarlo.
  • Página 67: Paso 1: Desmontaje

    Español Paso 1: Desmontaje Desmonte el extractor de leche, el biberón y el vaso para almacenamiento por completo. Retire también la válvula blanca del extractor de leche. Paso 2: Limpieza Las piezas que están en contacto con la leche se pueden limpiar de forma manual o en el lavavajillas. Advertencia: No use agentes de limpieza antibacterianos ni abrasivos para limpiar las piezas del extractor de leche, ya que esto podría provocar daños.
  • Página 68: Paso 2A: Limpieza Manual

    Español Paso 2A: Limpieza manual Materiales que se necesitan: - Líquido lavaplatos suave - Paño de cocina limpio o una rejilla de secado - Agua potable - Lavatorio o recipiente limpio - Cepillo para limpieza, suave 5 min. 1. Deje correr agua de la 2.
  • Página 69: Paso 3: Desinfección

    Precaución: Durante el proceso de desinfección con agua hirviendo, evite que el biberón o las demás piezas toquen el borde del recipiente. Esto puede provocar una deformación irreversible del producto o puede provocar un daño del que Philips no se hace responsable.
  • Página 70: Cómo Usar El Extractor De Leche

    Cómo usar el extractor de leche Tamaño de la almohadilla El extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Premium Plus tiene una almohadilla suave y activa. Se ofrece solo un tamaño de almohadilla. La almohadilla estimula el pezón con suavidad para activar el flujo de leche.
  • Página 71: Cómo Montar El Extractor De Leche

    Español * Una sesión equivale a 15 minutos (extractor de leche eléctrico doble) o a 30 minutos (extractor de leche eléctrico simple). Cómo montar el extractor de leche Asegúrese de haber limpiado y desinfectado todas las piezas del extractor de leche que están en contacto con la leche.
  • Página 72: Descripción De La Unidad De Motor

    Español 3 sec. 7. Conecte el/los 8A. Cuando el extractor 8B. También puede usar 9. El extractor de leche tubo(s) a la unidad de de leche está cargado, el extractor de leche ya está listo para usar. motor. puede usarlo sin cable. conectado al Mantenga presionado tomacorriente.
  • Página 73: Descripción De La Pantalla Led

    Español Descripción de la pantalla LED Luces indicadoras de las pilas 2 Temporizador (minutos) e indicación del nivel de vacío 3 Símbolo de extracción 4 Símbolo de estimulación Explicación de los modos El extractor de leche tiene dos modos. A continuación hay una explicación de cada uno de los modos. Símbolos de Modo Explicación...
  • Página 74: Instrucciones De Extracción

    Nota: Si suele extraer más de 125 ml/4 fl oz de leche por sesión, puede adquirir y usar un biberón Philips Avent Natural de 260 ml/9 fl oz para evitar que se llene en exceso y se derrame. Nota: El extractor de leche se puede usar sin cable si tiene carga suficiente, pero también se puede usar conectado al tomacorriente.
  • Página 75 Español 5. En la pantalla, se 6. Use los botones 7. Luego de 8. Si la leche comienza muestra el tiempo de "subir nivel" y "bajar 90 segundos el a fluir antes o si prefiere funcionamiento. nivel" para cambiar el extractor cambiará de cambiar del modo nivel de succión forma suave al modo...
  • Página 76: Uso Del Extractor De Leche Ante Síntomas De Congestión Mamaria

    Español Uso del extractor de leche ante síntomas de congestión mamaria La congestión mamaria se refiere a la presencia de gran cantidad de leche en los pechos. Esta es una afección dolorosa y desagradable. La extracción frecuente de leche y el vaciado total de los pechos pueden reducir la congestión mamaria.
  • Página 77: Cómo Amamantar A Un Bebé Con El Biberón

    Español Para obtener más información sobre el extractor de leche y más consejos para extraer leche, visite el sitio web www.philips.com/avent. Cómo almacenar la leche materna A continuación, encontrará algunas pautas para almacenar la leche materna: Lugar de almacenamiento Temperatura Tiempo máx.
  • Página 78: Antes De Usar El Biberón

    Español Precaución: Para evitar dañar el biberón - No coloque el biberón en el horno caliente, el plástico puede derretirse. - Las propiedades materiales del plástico pueden resultar afectadas por desinfección y altas temperaturas. Esto puede afectar el ajuste de la tapa del biberón. - No deje la tetina expuesta al sol o el calor, ni la deje en desinfectantes por un período superior al recomendado porque podría dañar el producto.
  • Página 79: Cómo Elegir La Tetina Apropiada Para El Bebé

    Las tetinas Natural de Philips Avent están visiblemente enumeradas en el lateral para indicar el nivel de flujo. Para obtener más información, consulte el sitio web www.philips.com/avent.
  • Página 80: Cómo Solicitar Los Accesorios

    Cómo solicitar los accesorios Para comprar accesorios y piezas de repuesto, visite el sitio web www.philips.com/parts-and- accessories o diríjase al distribuidor de Philips más cercano. Puede también comunicarse con el Centro de atención al cliente en su país. Si compra tetinas de repuesto, asegúrese de usar una tetina con el nivel de flujo apropiado para su bebé...
  • Página 81: Garantía Y Asistencia

    Garantía y asistencia Si necesita información o asistencia, visite el sitio web www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Resolución de problemas En este capítulo, se resumen los problemas más frecuentes que puede presentar el extractor de leche.
  • Página 82 Asegúrese de que el extractor esté ubicado correctamente en el pecho para que el área de contacto entre el extractor de leche y el pecho quede bien sellada. Si aun así no percibe la succión, comuníquese con el Centro de atención al cliente a través del sitio web www.philips.com/support.
  • Página 83: Efectos Secundarios Indeseables

    Resolución de problemas. Si está usando el extractor de leche Philips Avent por primera vez, es posible que deba adquirir algo de práctica antes de que consiga extraer la leche. Para obtener más consejos acerca de cómo extraer leche, visite el sitio web de Philips Avent en www.philips.com/avent.
  • Página 84: Condiciones De Almacenamiento

    (de 5 °C a 40 °C/de 41 °F a 104 °F) antes de usarlo. Cargue las pilas por completo antes de guardar el extractor de leche por un período prolongado. Campos electromagnéticos (CEM) Este dispositivo Philips cumple con todas las normas y regulaciones vigentes respecto de la exposición a campos electromagnéticos. Información técnica Extractor de leche eléctrico...
  • Página 85: Extractor De Leche Eléctrico Simple

    Español Extractor de leche eléctrico Extractor de leche eléctrico simple doble Entrada nominal de la 5 V CC/1,1 A 5 V CC/1,8 A unidad de motor Entrada nominal del Adaptador de red externo 100-240 V CA adaptador de red 50/60 Hz 400 mA Salida nominal del 5 V CC/1,1 A 5 V CC/1,8 A adaptador de red Número de tipo de S009AHz050yyyy Las letras "yyyy"...
  • Página 86 IEC 61000-3-3 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Premium Plus está concebido para usarse en el siguiente entorno electromagnético. El usuario del dispositivo debe asegurarse de usarlo en ese entorno para evitar un mal funcionamiento.
  • Página 87: Prueba De Inmunidad

    Nota: UT es la tensión de corriente alterna de la red previo a la aplicación de la prueba de nivel. En el caso poco probable de que el extractor de leche eléctrico simple o doble Philips Avent Premium Plus deje de funcionar a causa de perturbaciones provocadas por otros dispositivos que superen los niveles establecidos en la tabla anterior, el dispositivo se apagará...
  • Página 88 Español Símbolo Explicación Indica consejos de uso, información adicional o notas. Indica el fabricante. Indica la fecha de fabricación. Indica el cumplimiento de los requisitos esenciales de la Directiva 93/42/CEE del Consejo del 14 de junio de 1993 con respecto a los dispositivos médicos. Indica que el dispositivo es un dispositivo médico. Indica que el área del dispositivo que está...
  • Página 89 Indica que un objeto puede reciclarse, no que el objeto fue reciclado o que será aceptado en todos los sistemas de recolección para reciclaje. Indica 2 años de garantía Philips en todo el mundo. Indica que el extractor de leche debe mantenerse fuera de la luz directa del sol.
  • Página 90: Introdução

    Philips Avent, registre seu extrator de leite em www.philips.com/welcome. O extrator de leite elétrico simples/duplo Premium Plus Philips Avent é inspirado por bebês e seu movimento de sucção natural. A almofada macia de silicone estimula o mamilo com movimentos massageadores suaves, ajudando você...
  • Página 91: Descrição Geral

    * Para esses acessórios, um manual do usuário é fornecido separadamente. Uso destinado e indicações de uso O extrator de leite elétrico simples/duplo Premium Plus Philips Avent foi projetado para extrair e coletar leite do seio de uma lactante e é indicado para aliviar os sintomas do ingurgitamento. O...
  • Página 92: Informações Importantes De Segurança

    Leia atentamente este manual do usuário antes de usar o extrator de leite e guarde-o para consultas futuras. Este manual do usuário também pode ser encontrado online no site da Philips Avent: www.philips.com.br/avent. Este produto é operado pela própria mulher lactante.
  • Página 93 Consulte o capítulo "Encomenda de acessórios" para obter informações sobre como obter peças de reposição. - Use apenas acessórios e peças recomendados pela Philips Avent. - Não há peças que podem ser reparadas dentro da unidade do motor do extrator de leite.
  • Página 94 Português do Brasil Avisos Cuidados para evitar danos e mau funcionamento do extrator de leite: - Evite que o adaptador e o motor entrem em contato com água. - Nunca coloque a unidade do motor nem o adaptador na água nem na máquina de lavar louças, pois isso pode causar danos permanentes a essas peças.
  • Página 95: Antes Da Primeira Utilização

    Português do Brasil Antes da primeira utilização Desmonte, limpe e desinfecte todas as partes que entram em contato com o leite materno antes de usar o extrator de leite pela primeira vez e depois de cada uso. Carregue o dispositivo por completo antes de usá-lo pela primeira vez ou após um longo período sem utilizá-lo.
  • Página 96 Português do Brasil Etapa 1: Desmontagem Desmonte o extrator de leite, a mamadeira e o copo para armazenamento. Desmonte também a válvula branca do extrator de leite. Etapa 2: Limpeza As partes que entram em contato com o leite podem ser lavadas manualmente ou na máquina de lavar louças.
  • Página 97 Português do Brasil Etapa 2A: Limpeza manual Suprimentos necessários: - Detergente líquido neutro - Pano sem fiapos limpo ou escorredor - Água potável - Pia ou bacia limpa - Escova macia e limpa 5 min. 1. Lave todas as peças 2.
  • Página 98 Cuidado: Durante a desinfecção com água fervente, evite que a mamadeira e outras partes encostem na lateral da panela. Isso pode causar uma deformação irreversível do produto ou danos pelos quais a Philips não pode se responsabilizar. 5 min. 1. Encha um recipiente 2.
  • Página 99: Uso Do Extrator De Leite

    Uso do extrator de leite Tamanho da almofada O extrator de leite elétrico simples/duplo Premium Plus Philips Avent tem uma almofada macia e ativa. Há apenas um tamanho de almofada. Ela estimula suavemente o bico para iniciar o fluxo de leite.
  • Página 100: Montagem Do Extrator De Leite

    Português do Brasil Montagem do extrator de leite Certifique-se de limpar e desinfetar as partes do extrator de leite que entram em contato com o leite. Aviso: Tenha cuidado, ao desinfetar as partes do extrator de leite por fervura, elas podem ficar muito quentes.
  • Página 101: Descrição Das Peças Do Motor

    Português do Brasil 3 sec. 7. Conecte os tubos ao 8A. Quando o extrator 8B. Você também pode 9. O extrator de leite motor. de leite está carregado, usar o extrator de leite agora está pronto para você pode usá-lo sem conectado à...
  • Página 102: Descrição Do Visor Led

    Português do Brasil Descrição do visor LED Luzes indicadoras de bateria 2 Timer (minutos) e indicador do nível de vácuo 3 Ícone de expressão 4 Ícone de estimulação Explicação dos modos O extrator de leite tem dois modos. Abaixo, você encontra uma explicação sobre esses modos. Ícones do Modo Explicação...
  • Página 103 Nota: Caso você costume extrair mais de 125 ml por sessão, compre e use uma mamadeira Pétala Philips Avent de 260 ml para evitar vazamento. Nota: O extrator de leite pode ser usado sem fio se estiver carregado o suficiente, mas você...
  • Página 104: Uso Do Extrator De Leite Quando Você Tiver Sintomas De Ingurgitamento

    Português do Brasil 5. O visor mostra o 6. Use os botões 7. Após 90 segundos, o 8. Se o leite começar a tempo de "aumentar nível" e extrator de leite fluir antes ou se você funcionamento. "diminuir nível" para alternará...
  • Página 105: Após O Uso

    Aviso: Refrigere ou congele o leite extraído imediatamente ou mantenha-o a uma temperatura de 16–29 °C por no máximo 2 horas antes de amamentar o bebê. Para obter mais informações sobre o extrator de leite e dicas de extração do leite, acesse www.philips.com/avent.
  • Página 106: Amamentar O Leite Materno Com A Mamadeira

    Português do Brasil Armazenamento do leite materno Abaixo você encontrará diretrizes para o armazenamento do leite materno: Local de armazenamento Temperatura Duração máx. do armazenamento Ambiente 16-29 ⁰C (60-85 ⁰F) 2 horas Geladeira 4 ⁰C (39 ⁰F) 12 horas Freezer < -4 ⁰C (25 ⁰F) 15 dias Aviso: Nunca volte a congelar leite materno descongelado para evitar diminuição na qualidade do leite.
  • Página 107: Antes De Usar A Mamadeira

    Português do Brasil Antes de usar a mamadeira - Examine a mamadeira e o bico antes de cada uso e puxe o bico em todas as direções para evitar risco de engasgo. Aos primeiros sinais de dano ou desgaste, descarte-o imediatamente. - Limpe e desinfecte a mamadeira antes do primeiro uso e após cada uso.
  • Página 108: Compatibilidade

    Use um fluxo mais alto se o bebê adormecer durante a alimentação, ficar insatisfeito ou se a alimentação for muito longa. Os bicos Pétala Philips Avent são claramente numerados na lateral para indicar a taxa de fluxo. Para obter mais informações, consulte www.philips.com.br/avent.
  • Página 109: Instruções De Remoção Da Bateria

    O descarte inadequado de pilhas e baterias pode representar riscos ao meio ambiente e à saúde humana. Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus produtos após seu fim de vida, que serão encaminhadas à...
  • Página 110: Garantia E Suporte

    Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem ser encontrados com o extrator de leite.
  • Página 111 Se você estiver usando o extrator Philips Avent pela primeira vez, talvez seja necessário um pouco de prática para que consiga extrair leite. Outras dicas expressas podem ser encontradas no site da Philips...
  • Página 112: Efeitos Colaterais Indesejáveis

    Caso o problema persista, entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente pelo site www.philips.com.br/suporte. Efeitos colaterais indesejáveis Ao usar o extrator de leite, podem ocorrer os efeitos colaterais indesejáveis a seguir. Se você tiver qualquer um desses sintomas, entre em contato com um profissional da área de saúde ou com o...
  • Página 113: Campos Eletromagnéticos

    Carregue totalmente a bateria antes de guardar o extrator de leite por um longo período de tempo. Campos eletromagnéticos Este dispositivo Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações técnicas Extrator de leite elétrico...
  • Página 114: Orientação E Declaração Do Fabricante - Imunidade Eletromagnética

    IEC 61000-3-3 Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O extrator de leite elétrico simples/duplo Premium Plus Philips Avent é destinado para uso no ambiente eletromagnético listado abaixo. O usuário do dispositivo deve garantir que ele seja usado em um ambiente que impeça seu funcionamento impróprio.
  • Página 115: Teste De Imunidade

    Nota: UT é a tensão de alimentação CA antes da aplicação do nível de teste. Se o extrator de leite elétrico simples/duplo Premium Plus Philips Avent ficar bloqueado e sem funcionar em uma função pelos distúrbios de outros dispositivos além dos níveis especificados na tabela acima, o que é...
  • Página 116: Explicação Dos Símbolos

    Português do Brasil improvável, o dispositivo será desligado completamente e reiniciado. Nesse caso, a distância até o outro dispositivo que causa essa interferência deve ser aumentada. Explicação dos símbolos Os sinais e símbolos de avisos são essenciais para garantir que você use este dispositivo com segurança e da forma correta e para proteger tanto você...
  • Página 117 Indica que um objeto pode ser reciclado — e não que o objeto tenha sido reciclado ou será aceito em todos os sistemas de coleta de reciclagem. Indica a garantia mundial de dois anos da Philips. Indica que o extrator de leite deve ser mantido ao abrigo da luz solar direta.
  • Página 118: Tiếng Việt

    Giớ i thiệ u Cảm ơn bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips Avent! Để có được lợi ích đầy đủ từ dịch vụ hỗ trợ của Philips Avent, hãy đăng ký máy hút sữa của bạn tại www.philips.com/welcome.
  • Página 119: Mô Tả Chung

    Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng máy hút sữa và cất giữ tài liệu để tiện tham khảo sau này. Hướng dẫn sử dụng này cũng được đăng tải trên trang web của Philips Avent: www.philips.com/avent.
  • Página 120 để biết thông tin về cách đặt mua các bộ phận thay thế. Chỉ sử dụng các bộ phận và phụ kiện được Philips Avent khuyên dùng. Không có bộ phận nào có thể bảo dưỡng được bởi người dùng bên trong bộ phận mô-tơ của dụng cụ hút sữa.
  • Página 121 để sạc pin, hãy ngừng sử dụng và ngừng sạc sản phẩm, đồng thời liên hệ với đại lý Philips ở địa phương. Không để sản phẩm và pin của chúng trong lò vi sóng hoặc trên bếp cảm ứng.
  • Página 122: Trướ C Khi Sử Dụ N G Lầ N Đầ U

    Tiếng Việt Trướ c khi sử dụ n g lầ n đầ u Phải tháo, vệ sinh và tiệt trùng tất cả các bộ phận tiếp xúc với sữa mẹ trước khi bạn sử dụng máy hút sữa lần đầu và sau mỗi lần sử dụng. Sạc đầy pin cho thiết bị...
  • Página 123 Tiếng Việt Bước 1: Tháo rời Tháo rời hoàn toàn máy hút sữa, bình sữa và cốc trữ sữa bình sữa. Tháo cả van màu trắng khỏi máy hút sữa. Bước 2: Vệ sinh Có thể vệ sinh các bộ phận tiếp xúc với sữa bằng phương pháp thủ công hoặc trong máy rửa chén. Cảnh báo: Không sử...
  • Página 124 Tiếng Việt Bước 2A: Vệ sinh thủ công Các dụng cụ cần thiết: Nước rửa chén loại nhẹ Khăn lau sạch sẽ hoặc giá phơi Nước uống chất lượng cao Bồn hoặc chậu sạch Bàn chải mềm, sạch sẽ 5 min. 1.
  • Página 125: Sử Dụng Máy Hút Sữa

    Kích cỡ miếng đệm Máy hút sữa điện đơn/đôi Philips Avent Premium Plus có một miếng đệm mềm và linh hoạt. Chỉ có một cỡ đệm xoa bóp. Miếng đệm này nhẹ nhàng kích thích núm vú để sữa chảy ra. Miếng đệm được làm bằng...
  • Página 126 Tiếng Việt Sạc máy hút sữa Sạc đầy pin trước khi sử dụng máy hút sữa lần đầu tiên và khi pin yếu. Cần tới 4 giờ để sạc đầy pin. 3 sec. 1. Tắt thiết bị. 2. Cắm phích nối nguồn 3.
  • Página 127 Tiếng Việt 1. Rửa tay thật sạch 2. Đẩy van màu trắng 3. Vặn thân dụng cụ hút 4. Đặt miếng đệm vào bằng nước và xà phòng. vào trong thân dụng cụ sữa vào bình sữa. trong thân dụng cụ hút hút sữa sâu nhất có...
  • Página 128 Tiếng Việt Lưu ý: Bạn có thể đậy nắp che miếng đệm để giữ sạch máy hút sữa khi mang theo bên mình và khi đang chuẩn bị vắt sữa. Mô tả về bộ phậ n động cơ 1 Đầu điện vào USB 2 Nút bật/tắt với tính năng tạm dừng/chạy 3 Nút chọn chế...
  • Página 129 Lưu ý: Nếu bạn thường xuyên vắt được nhiều hơn 125 ml/4 fl oz mỗi lần vắt, bạn có thể mua và dùng bình sữa Philips Avent Natural 260 ml/9 fl oz để tránh sữa đầy quá và bị tràn. Lưu ý: Có thể sử dụng máy hút sữa không cần dây nếu đã sạc đủ pin, nhưng bạn cũng có thể sử dụng...
  • Página 130 Tiếng Việt 3 sec. 1. Rửa tay thật sạch 2. Đặt máy hút sữa lên 3. Bấm và giữ nút bật/tắt 4. Máy hút sữa khởi động bằng nước và xà phòng ngực bạn. Đảm bảo rằng cho đến khi máy bật lên. ở...
  • Página 131: Sử Dụng Máy Hút Sữa Khi Bạn Có Các Triệu Chứng Ứ Sữa

    Cảnh báo: Cho sữa đã vắt ra vào tủ lạnh hoặc ngăn đông lạnh ngay lập tức hoặc bảo quản ở nhiệt độ 16-29 °C (60-85 °F) trong vòng tối đa 4 giờ trước khi cho bé ăn. Để biết thêm thông tin về máy hút sữa và các mẹo vắt sữa, hãy truy cập trang www.philips.com/avent.
  • Página 132: Cho Con Bú Sữa Mẹ Bằng Bình

    Tiếng Việt Bảo quản sữa mẹ Dưới đây là hướng dẫn bảo quản sữa mẹ: Vị trí bảo quản Nhiệt độ Thời gian bảo quản tối đa Phòng 16-29 ⁰C (60-85 ⁰F) 4 giờ Tủ lạnh 4 ⁰C (39 ⁰F) 4 ngày Tủ đông lạnh <...
  • Página 133 Tiếng Việt Trước khi sử dụng bình sữa Kiểm tra bình sữa và núm vú thông khí trước mỗi lần sử dụng và kéo núm vú thông khí theo mọi hướng để tránh nguy cơ trẻ mắc nghẹn. Vất bỏ núm vú ngay khi có dấu hiệu đầu tiên của sự hư hỏng hoặc kém. Phải vệ...
  • Página 134: Tính Tương Thích

    Khi bạn đặt mua núm vú rời, hãy đảm bảo rằng bạn sử dụng núm vú có tốc độc chảy phù hợp cho con (xem 'Chọn núm vú thông khí phù hợp với con bạn') bạn và không dùng lẫn lộn các núm vú và bộ phận của Philips Avent Anti-colic với các bộ...
  • Página 135: Hướng Dẫn Tháo Pin

    động cơ. của khung pin nhựa. Tháo pin ra khỏi khung pin nhựa. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế.
  • Página 136: Cá C H Khắ C Phụ C Sự Cô

    Chương này tóm tắt những vấn đề phổ biến nhất bạn có thể gặp phải khi dùng máy hút sữa. Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ...
  • Página 137: Tác Dụng Phụ Ngoài Ý Muốn

    "Tôi không cảm thấy bất kỳ lực hút nào/cấp độ hút quá thấp". máy hút sữa của mình. Nếu đang sử dụng máy hút sữa Philips Avent lần đầu tiên, có thể bạn cần luyện tập đôi chút trước khi có thể vắt được sữa. Bạn có thể xem thêm các mẹo vắt sữa trên trang web của Philips Avent www.philips.com/avent.
  • Página 138: Điều Kiện Bảo Quản

    Sạc đầy pin trước khi cất máy hút sữa trong thời gian dài. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
  • Página 139 điện từ (EMC) theo CISPR 11:2009. Các cấp độ kiểm nghiệm được liệt kê trong các bảng kèm theo. Chỉ sử dụng máy hút sữa điện đơn/đôi Philips Avent Premium Plus kết hợp với phích nối được cung cấp.
  • Página 140 Hướng dẫn và tuyên bố của nhà sản xuất – miễn nhiễm điện từ Máy hút sữa điện đơn/đôi Philips Avent Premium Plus được dùng trong môi trường điện từ theo liệt kê dưới đây. Người dùng thiết bị này cần đảm bảo rằng thiết bị được dùng trong môi trường như vậy để tránh hoạt động không chính xác.
  • Página 141: Giải Thích Ký Hiệu

    Lưu ý: UT là điện áp lưới điện xoay chiều trước khi áp dụng cấp độ thử nghiệm. Nếu trong trường hợp hiếm gặp là máy hút sữa điện đơn/đôi Philips Avent Premium Plus bị khóa bất hoạt trong một tính năng do nhiễu động từ...
  • Página 142 Tiếng Việt Ký hiệu Giải thích Cho biết việc tuân thủ các yêu cầu thiết yếu của Chỉ thị Hội đồng 93/42/EEC ngày 14 tháng 6 năm 1993 liên quan đến thiết bị y tế. Cho biết rằng thiết bị này là thiết bị y tế. Cho biết rằng bộ...
  • Página 143 Cho biết một vật dụng có thể được tái chế - không phải là vật dụng đó đã được tái chế hoặc sẽ được chấp nhận trong tất cả các hệ thống thu thập tái chế. Cho biết bảo hành 2 năm trên toàn cầu của Philips. Cho biết phải bảo quản máy hút sữa tránh ánh sáng mặt trời trực tiếp.
  • Página 144: ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น

    เรามี ค วามยิ น ดี เ ป็ น อย่ า งยิ ่ ง ที ่ ค ุ ณ ได้ เ ลื อ กซื ้ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องเราและต้ อ นรั บ เข้ า สู ่...
  • Página 145: คำอธิ บ ายทั ่ ว ไป

    บรรจุ ภ ั ณ ฑ์ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมมี ห ลายรุ ่ น มาพร้ อ มกั บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม Philips Avent ที ่ แ ตกต่ า งกั น ต่ อ ไปนี...
  • Página 146: ข้ อ มู ล ความปลอดภั ย ที ่ ส ำคั ญ

    ควรอ่ า นคู ่ ม ื อ อย่ า งละเอี ย ดก่ อ นใช้ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมและเก็ บ ไว้ เ พื ่ อ ใช้ อ ้ า งอิ ง ในครั ้ ง ต่ อ ไป คู ่ ม ื อ การใช้ ง านนี ้ ย ั ง สามารถดู อ อนไลน์ ไ ด้ ใ นเว็ บ ไซต์ Philips Avent: www.philips.com/avent ผลิ...
  • Página 147 ภาษาไทย ใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม และชิ ้ น ส่ ว นที ่ Philips Avent แนะนำเท่ า นั ้ น ภายในแท่ น มอเตอร์ ข องเครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมไม่ ม ี ช ิ ้ น ส่ ว นที ่ ผ ู ้ ใ ช้ ส ามารถถอดเปลี ่ ย นได้...
  • Página 148: ก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก

    ภาษาไทย ก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก ถอดแยกและทำความสะอาดและฆ่ า เชื ้ อ ชิ ้ น ส่ ว นทุ ก ชิ ้ น ที ่ ส ั ม ผั ส กั บ น้ ำ นมก่ อ นใช้ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมเป็ น ครั ้ ง แรกและหลั ง การใช้ ท ุ ก ครั ้ ง ชาร์...
  • Página 149 ภาษาไทย ขั ้ น ตอนที ่ 1: การถอด ถอดส่ ว นประกอบทั ้ ง หมดของเครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นม ขวดนม และถ้ ว ยเก็ บ น้ ำ นม รวมถึ ง ถอดวาล์ ว สี ข าวออกจากเครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นม ขั...
  • Página 150 ภาษาไทย 5 min. 2. แช่ ช ิ ้ น ส่ ว นทั ้ ง หมดเป็ น เวลา 5 ล้ า งชิ ้ น ส่ ว นทุ ก ชิ ้ น ด้ ว ยน้ ำ อุ ่ น โด- นาที ด ้ ว ยน้ ำ อุ ่ น ผสมน้ ำ ยาล้ า งจา- ทำความสะอาดชิ...
  • Página 151: การใช้ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นม

    เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมไฟฟ้ า แบบปั ๊ ม เดี ่ ย ว/ปั ๊ ม คู ่ ร ุ ่ น Premium Plus ของ Philips Avent มี ซ ิ ล ิ โ คนกั น กระแทกที ่ น...
  • Página 152 ภาษาไทย 3 sec. 1. ปิ ด การทำงานของอุ ป กรณ์ 3. กำลั ง ชาร์ จ ไฟแบตเตอรี ่ 4. เมื ่ อ ชาร์ จ แบตเตอรี ่ จ นเต็ ม แล้ ว เสี ย บอะแดปเตอร์ เ ข้ า กั บ เต้ า รั บ - ถอดอะแดปเตอร์...
  • Página 153 ภาษาไทย 3. หมุ น ตั ว เครื ่ อ งลงบนขวดนม ล้ า งมื อ ให้ ส ะอาดด้ ว ยสบู ่ แ ละน้ ำ - ดั น วาล์ ว สี ข าวเข้ า ไปในตั ว เครื ่ อ - ใส่ ท ี ่ ก ั น กระแทกเข้ า ไปในตั ว เค- เปล่...
  • Página 154 ภาษาไทย หมายเหตุ : คุ ณ สามารถปิ ด ฝาลงบนที ่ ก ั น กร- ะแทกเพื ่ อ ให้ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมยั ง - คงสะอาด เมื ่ อ ยามพกพาและในขณะที ่ เ ต- รี ย มการปั ๊ ม น้ ำ นม คำอธิ...
  • Página 155 ให้ ห ยุ ด การใช้ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม และปรึ ก ษาแพทย์ ห รื อ พยาบาลของคุ ณ หมายเหตุ : หากคุ ณ ปั ๊ ม น้ ำ นมเป็ น ประจำโดยได้ ป ริ ม าณมากกว่ า 125 มล./4 ออนซ์ ต่ อ รอบ คุ ณ สามารถซื ้ อ และใช้ ข วดนม Philips Avent Natural ขนาด...
  • Página 156 ภาษาไทย 3 sec. ล้ า งมื อ ให้ ส ะอาดด้ ว ยสบู ่ แ ละน้ ำ - วางชุ ด เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมลงบนเต้ า - กดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด ค้ า งไว้ จ นกระทั ่ ง - เครื...
  • Página 157: การใช้ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมเมื ่ อ คุ ณ มี อ าการนมคั ด

    ไม่ เ กิ น 4 ชั ่ ว โมงก่ อ นที ่ ค ุ ณ จะป้ อ นนมลู ก น้ อ ย สำหรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมและคำแนะนำในการปั ๊ ม น้ ำ นม โปรดเยี ่ ย มชม www.philips.com/avent...
  • Página 158: การป้ อ นน้ ำ นมด้ ว ยขวดนม

    ภาษาไทย การเก็ บ รั ก ษาน้ ำ นม คุ ณ สามารถดู แ นวทางในการเก็ บ รั ก ษาน้ ำ นมได้ ท ี ่ ด ้ า นล่ า ง ตำแหน่ ง ที ่ จ ั ด เก็ บ อุ ณ หภู ม ิ ระยะเวลาการจั...
  • Página 159 ภาษาไทย ทำความสะอาดและฆ่ า เชื ้ อ ขวดนมก่ อ นการใช้ ง านครั ้ ง แรกและหลั ง การใช้ ง านทุ ก ครั ้ ง การประกอบขวดนม การประกอบจุ ก นมจะง่ า ยขึ ้ น ถ้ า - บิ ด และดึ ง จุ ก นมจนกระทั ่ ง ฐาน- ตรวจดู...
  • Página 160: ความเข้ า กั น ได

    หรื อ ใช้ เ วลาในการดู ด นมนานขึ ้ น มี ต ั ว เลขระบุ อ ั ต ราการไหลอย่ า งชั ด เจนที ่ ด ้ า นข้ า งจุ ก นม Natural ของ Philips Avent สำหรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม โปรดดู...
  • Página 161: คำแนะนำในการถอดแบตเตอร

    การรั บ ประกั น และสนั บ สนุ น หากคุ ณ ต้ อ งการข้ อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ www.philips.com/support หรื อ อ่ า นข้ อ มู ล จากเอกสารแผ่ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะเกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก...
  • Página 162: การแก้ ป ั ญ หา

    บทนี ้ ไ ด้ ร วบรวมปั ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได้ จ ากการใช้ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นม หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดดู ร ายการคำถามที ่ พ บบ่ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื...
  • Página 163: ผลข้ า งเคี ย งที ่ ไ ม่ พ ึ ง ประสงค

    คุ ณ อาจต้ อ งฝึ ก การใช้ ง านก่ อ นจึ ง จะสามารถปั ๊ ม น้ ำ นมได้ สามารถดู เ คล็ ด ลั บ ในการปั ๊ ม นมเพิ ่ ม เติ ม ได้ ท ี ่ เ ว็ บ ไซต์ Philips Avent www.philips.com/avent เมื...
  • Página 164: สภาพแวดล้ อ มในการจั ด เก็ บ

    คลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า (EMF) อุ ป กรณ์ Philips นี ้ เ ป็ น ไปตามมาตรฐานและกฎข้ อ บั ง คั บ ด้ า นคลื ่ น แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า ทั ้ ง หมดทุ ก ประการ...
  • Página 165 คำแนะนำและคำประกาศของผู ้ ผ ลิ ต – ภู ม ิ ค ุ ้ ม กั น การรบกวนทางแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมไฟฟ้ า ปั ๊ ม เดี ่ ย ว/ปั ๊ ม คู ่ รุ ่ น Premium Plus ของ Philips Avent เหมาะสำหรั...
  • Página 166 หมายเหตุ : UT เป็ น แรงดั น ไฟฟ้ า หลั ก AC ก่ อ นที ่ จ ะใช้ ใ นระดั บ การทดสอบ หากเกิ ด เหตุ ก ารณ์ ท ี ่ ไ ม่ น ่ า เป็ น ไปได้ ท ี ่ เ ครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมไฟฟ้ า แบบปั ๊ ม เดี ่ ย ว/ปั ๊ ม คู ่ ร ุ ่ น Premium Plus ของ Philips Avent ถู ก ล็ อ คให้ ไ ม่ ท ำงานเพราะมี ก ารรบกวนจากอุ ป กรณ์ อ ื ่ น ๆ...
  • Página 167: คำอธิ บ ายสั ญ ลั ก ษณ

    ภาษาไทย คำอธิ บ ายสั ญ ลั ก ษณ์ ป้ า ยและสั ญ ลั ก ษณ์ เ ตื อ นจำเป็ น ต่ อ การตรวจสอบว่ า คุ ณ ใช้ อ ุ ป กรณ์ น ี ้ อ ย่ า งปลอดภั ย และถู ก ต้ อ ง และเพื...
  • Página 168 หรื อ จะได้ ร ั บ การยอมรั บ ในระบบการเก็ บ รวบรวมเพื ่ อ นำไปรี ไ ซเคิ ล ได้ ท ุ ก ระบบ แสดงว่ า มี ก ารรั บ ประกั น ทั ่ ว โลกของ Philips 2 ปี แสดงว่ า ต้ อ งเก็ บ เครื ่ อ งปั ๊ ม น้ ำ นมให้ พ ้ น จากแสงแดดที ่ ส ่ อ งถึ ง โดยตรง...
  • Página 169 소개 필립스 아벤트 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 아벤트가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면 www.philips.com/welcome에서 유축기를 등록하십시오. 필립스 아벤트 싱글/더블 전동 유축기 프리미엄 플러스는 아기와 자연의 흡입 운동에서 영감을 받았습니다. 말랑말랑한 실리콘 쿠션은 부드러운 마사지 운동으로 젖꼭지를 자극하여 편안하고 효과적으로 유축할 수...
  • Página 170: 기기 정보

    중요 안전 정보 유축기를 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 이 사용 설명서는 필립스 아벤트 웹 사이트를 통해 온라인으로도 볼 수 있습니다. www.philips.com/avent 이 제품은 수유 중인 여성이 직접 작동합니다. 이 유축기는 일상적인 환경에서 사용할 수 있습니다.
  • Página 171 한국어 금지 사항 - 유축이 분만을 유도할 수 있으므로 임신 중에는 절대 유축기를 사용하지 마십시오. 경고 질식, 목조임 및 부상 방지를 위한 경고: - 아이나 애완동물이 본체, 어댑터, 포장재 또는 액세서리를 가지고 놀지 않도록 주의하십시오. - 사용 후 및 충전 완료 시 항상 유축기의 전원 코드를 뽑으십시오. 사용하지 않을 경우 유축기를...
  • Página 172 한국어 휴대용 무선 주파수(RF) 통신 장비(휴대폰 및 안테나 케이블과 외부 안테나와 같은 주변 장비 포함)는 어댑터를 포함한 유축기의 모든 부품으로부터 30cm(12인치) 이내의 거리에서 사용하지 마십시오. 이 경우 유축기의 성능에 좋지 않은 영향을 줄 수 있습니다. 유축기가 다른 제품과 인접해 있거나 겹쳐 있는 상태에서는 제품이 제대로 작동하지 않을 수 있으므로 사용해서는...
  • Página 173: 처음 사용 전

    한국어 처음 사용 전 유축기를 처음 사용하기 전과 사용 후에는 항상 모유에 닿는 모든 부품을 분해, 세척 및 소독하십시오. 기기를 처음 사용하거나 오랫동안 사용하지 않은 경우 완전히 충전하십시오. 세척 및 소독 개요 아래의 설명에 따라 유방 및 모유와 접촉하는 부품을 세척 및 소독하십시오. 시기...
  • Página 174 한국어 1단계: 분해 유축기, 젖병, 저장 컵을 완전히 분해하십시오. 또한 유축기에서 흰색 밸브를 분리하십시오. 2단계: 세척 모유와 접촉하는 부품은 수동으로 또는 식기 세척기를 사용하여 세척할 수 있습니다. 경고: 유축기 부품을 세척할 때 항균성 또는 연마성 세척제를 사용하지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다. 주의: 본체나...
  • Página 175 한국어 2A단계: 직접 세척 필요한 물품: 순한 세정제 깨끗한 수건 또는 건조대 생수 깨끗한 싱크대 또는 그릇 부드럽고 깨끗한 브러시 5 min. 1. 미지근한 수돗물을 2. 따뜻한 물에 약간의 3. 세척 브러시로 모든 4. 차가운 물을 틀어 틀어 흐르는 물에 모든 순한...
  • Página 176: 유축기 사용

    한국어 3단계: 소독 필요한 물품: 가정용 냄비 생수 주의: 열탕 소독하는 동안에는 젖병이나 다른 부품들이 냄비의 측면에 닿지 않도록 하십시오. 그렇지 않을 경우 제품에 회복 불가능한 변형이나 손상을 일으킬 수 있고 필립스는 이에 대해 책임을 지지 않습니다. 5 min. 1. 가정용 냄비에 물을 2.
  • Página 177 한국어 유축기 충전 유축기를 처음 사용하거나 배터리가 부족한 경우 배터리를 완전히 충전하십시오. 배터리를 완전히 충전하려면 최대 4 시간이 걸립니다. 3 sec. 1. 기기의 전원을 2. 어댑터를 벽면 3. 배터리가 충전 4. 배터리가 완전히 끄십시오. 콘센트에 삽입하고 다른 중입니다.(WP3891만 충전되면 어댑터를 벽면 한...
  • Página 178 한국어 1. 비누와 물을 사용하여 2. 흰색 밸브를 유축기 3. 유축기 본체를 돌려 4. 쿠션을 유축기 본체에 손을 깨끗이 씻으십시오. 본체에 최대한 밀어 젖병에 끼우십시오. 놓고 가장자리가 펌프 넣으십시오. 본체를 완전히 덮도록 하십시오. 4A. 주입구 선에 맞게 5. 실리콘 다이어프램을 5A.
  • Página 179 한국어 참고: 쿠션 위에 덮개를 씌우면 유축기를 사용할 때와 유축을 준비하는 동안 유축기를 깨끗하게 유지할 수 있습니다. 본체 부품 설명 USB 전원 입구 일시 중지/재생 기능이 있는 전원 버튼 모드 선택 버튼 '강도 내리기' 버튼 '강도 올리기' 버튼 LED 표시창 싱글...
  • Página 180 한국어 모드 설명 유축기에는 두 가지 모드가 있습니다. 아래에는 이러한 모드에 대한 설명이 나와 있습니다. 모드 아이콘 모드 설명 유축 단계 강도 촉진 모드 모유 흐름을 촉진하도록 유방을 8 유축 단계 강도 자극하는 모드입니다. 유축 모드 모유 흐름이 시작된 후 효율적으로 16 유축...
  • Página 181 한국어 3 sec. 1. 손을 비누와 물로 2. 유축기 키트를 유방에 3. 기기가 켜질 때까지 4. 유축기는 촉진 모드로 깨끗이 닦고 유방이 놓습니다. 젖꼭지가 전원 버튼을 누르고 시작하여 마지막으로 청결한 상태한지 중앙에 있는지 있으십시오. 표시등이 사용한 촉진 강도(또는 확인합니다. 확인합니다. 켜져...
  • Página 182: 울혈 증상이 있을 때 유축기 사용

    소독')와 접촉한 모든 감고 튜브 위에 캡을 부품을 분해하여 끼우면 보관이 쉽습니다. 세척합니다. 경고: 유축된 모유를 즉시 냉장 또는 냉동시키거나 아기에게 먹이기 전까지 16 ~ 29°C(60 ~ 85°F)의 온도로 유지하십시오(최대 4시간). 유축기 및 유축 도움말에 대한 자세한 내용은 www.philips.com/avent를 참조하십시오.
  • Página 183: 젖병으로 모유 수유

    한국어 모유 보관 다음은 모유 보관에 대한 지침입니다. 보관 장소 온도 최대 보관 기간 방 16 ~ 29⁰C (60~85⁰F) 4시간 냉장실 4°C(39°F) 4일 냉동실 -4°C(25°F) 이하 6개월 경고: 모유의 품질 저하를 피하기 위해 해동된 모유를 다시 냉동하지 마십시오. 경고: 모유의 품질 저하와 냉동 우유가 의도치 않게 해동되는 것을 피하기 위해 냉동 모유에 신선한...
  • Página 184 한국어 젖병을 사용하기 전에 사용하기 전 항상 질식 위험을 방지할 수 있도록 젖병과 젖꼭지를 여러 방향으로 당겨 확인하십시오. 손상되거나 약해진 부분이 발견되면 바로 폐기하십시오. 처음 사용하기 전과 사용 후에는 젖병을 세척 및 소독합니다. 젖병 조립 1. 젖꼭지를 위로 똑바로 2. 나사 링과 젖꼭지의 3.
  • Página 185: 호환성

    모든 젖병 및 필립스 아벤트 저장 컵과 호환됩니다. 유축기에는 필립스 아벤트 내추럴 유리 젖병을 사용하지 않는 것이 좋습니다. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/parts-and-accessories를 방문하거나 필립스 제품 판매점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객상담실에 문의하실 수 있습니다. 여분의 젖꼭지를 주문할 때는 아기 (보기 '아기에게 맞는 젖꼭지 선택하기')에게 적합한 유량의 젖꼭지인지...
  • Página 186: 품질 보증 및 지원

    장비 폐기를 위한 특정 5. 본체에서 프레임을 6. 플라스틱 배터리 장소에서 폐기할 수 분리하십시오. 프레임의 모서리를 있습니다. 절단하거나 접으십시오. 플라스틱 배터리 프레임에서 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오.
  • Página 187: 문제 해결

    한국어 문제 해결 이 장에서는 유축기를 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를 해결하지 못한 경우 www.philips.com/support 를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 국가의 필립스 서비스 센터로 문의하십시오. 문제점 해결책 유축기를 사용할 때...
  • Página 188: 부작용

    본 유축기와 함께 제공된 유축기 부품만을 사용하고 있는지 확인하십시오. 실리콘 다이어프램이 손상되지 않았는지 확인하십시오(작은 균열이나 구멍 등). 문제가 계속될 경우 www.philips.com/support를 통해 필립스 고객 상담실에 문의하십시오. 유축기를 사용할 때 유축이 충분하지 않은 경우 문제 해결 항목 '유축이 안 되거나 유축 단계...
  • Página 189: 보관 조건

    제품을 뜨겁거나 차가운 환경에 보관한 경우 20°C(68°F) 온도의 환경에 30분간 두어 사용 조건 내의 온도(5°C ~ 40°C/41°F ~ 104°F)에 도달한 후 사용하십시오. 유축기를 오랫동안 보관하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 기술 정보 싱글 전동 유축기 더블 전동 유축기...
  • Página 190 한국어 싱글 전동 유축기 더블 전동 유축기 보관 및 운송 조건 온도: -20 °C ~ 45 °C(-4 °F ~ 113 °F) 상대 습도: 최대 90 %(비응축) 작동 압력 700~1060hPa(고도 3000 m 미만) 순중량 230 g 310 g 외부 규격 본체: 145mm x 95mm x 45mm(길이x너비x높이) 의료기기 등급 적용 가능한 안전 등급: 전기...
  • Página 191 한국어 면책 테스트 방전 시험 등급 전자기 환경 - 안내 정전기 방전(ESD) ±8kV 접촉 바닥은 정전기의 원천이 될 수 있습니다. 공기가 매우 건조한 경우(20 %RH 이하) 사용자는 IEC 61000-4-2 ±15kV 공기 콘크리트 바닥 또는 나무 바닥으로 된 방(합성 바닥 아님)에서 본 제품을 사용하는 것이 좋습니다.
  • Página 192: 기호 설명

    한국어 기호 설명 경고 표시 및 기호는 본 제품의 안전하고 올바른 사용과 부상의 위험으로부터 사용자를 포함한 다른 이를 보호하기 위하여 필요합니다. 사용 설명서와 라벨에 표시된 경고 표시 및 기호의 의미는 아래에 나와 있습니다. 표시등 설명 사용 지침을 따라야 한다는 것을 나타냅니다. 경고...
  • Página 193 한국어 표시등 설명 12.5 mm 이상의 고체 이물질 및 15 도로 기울어져 있을 때 떨어지는 물의 유입으로 인한 유해한 영향으로부터 보호함을 나타냅니다. 12.5 mm 이상의 고체 이물질 유입으로부터 보호하며 물의 유입으로부터는 보호하지 않음을 나타냅니다. 의료기기의 배치 번호를 나타냅니다. 의료기기 제조업체의 일련 번호를 나타냅니다. USB를...
  • Página 194 한국어...
  • Página 195 ‫מציין שניתן למחזר את המכשיר - לא שהוא עבר מיחזור או שהוא יכול להתקבל בכל מערכות האיסוף‬ .‫למיחזור‬ .‫ לשנתיים ברחבי העולם‬Philips ‫מציין אחריות של‬ .‫מציין שמשאבת החלב חייבת להישאר מחוץ לאור שמש ישיר‬ .‫מציין שמשאבת החלב חייבת להישאר יבשה‬...
  • Página 196 ‫עברית‬ ‫הסבר‬ ‫סמל‬ .‫מציין מידע חשוב כגון אזהרות ואמצעי זהירות‬ .‫מציין עצות לשימוש, מידע נוסף או הערה‬ .‫מציין את היצרן‬ .‫מציין את תאריך הייצור‬ ‫ מ-41 ביוני 3991 בנושא מכשירים‬Council Directive 93/42/EEC  ‫מציין עמידה בדרישות החיוניות של‬ .‫רפואיים‬ .‫מציין כי המכשיר הוא מכשיר רפואי‬ Body) ‫מציין...
  • Página 197 ‫ הוא מתח רשת החילופין לפני הפעלת רמת הבדיקה. אם במקרה הלא סביר, משאבת החלב החשמלית‬UT :‫הערה‬ ‫ תינעל ללא אפשרות הפעלה במצב פעולה כלשהו כתוצאה מהפרעות‬Philips Avent ‫ של‬Premium Plus ‫יחידה/כפולה‬ .‫ממכשירים אחרים שחורגות מהרמות המוצהרות בטבלה לעיל, המכשיר יעבור למצב כבוי לחלוטין ויתחיל לפעול מחדש‬...
  • Página 198 IEC 61000-3-3 ‫לפי‬ ‫הדרכה והצהרת היצרן – עמידות אלקטרומגנטית‬ ‫ מיועדת לשימוש בסביבה אלקטרומגנטית‬Philips Avent ‫ של‬Premium Plus ‫משאבת החלב החשמלית יחידה/כפולה‬ .‫המפורטת בהמשך. יש לוודא שהמכשיר נמצא בשימוש בסביבה כזו, על מנת למנוע פעולה לא תקינה‬ ‫סביבה אלקטרומגנטית - הדרכה‬...
  • Página 199 ‫עברית‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ .‫ תואם לכל התקנים והתקנות הישימים בנוגע לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬Philips ‫המכשיר הזה של‬ ‫מידע טכני‬ ‫משאבת חלב חשמלית כפולה‬ ‫משאבת חלב חשמלית יחידה‬ (‫גירוי: 06‑ עד 002‑ מיליבר )54‑ עד 051‑ מ"מ כספית‬ ‫רמת ואקום‬ (‫שאיבה: 06‑ עד 063‑ מיליבר )54‑ עד 072‑ מ"מ כספית‬...
  • Página 200 .‫היניקה נמוכה מדי' בחלק איתור תקלות‬ ,‫או לא מצליחה לשאוב כלל‬ ‫כאשר אני משתמשת‬ ‫ בפעם הראשונה, ייתכן שאת‬Philips Avent ‫אם את משתמשת במשאבת החלב של‬ .‫במשאבת החלב‬ ‫צריכה להתנסות מעט לפני שתצליחי לשאוב חלב. עצות נוספות בנוגע לשאיבה‬ .www.philips.com/avent ‫ בכתובת‬Philips Avent ‫אפשר למצוא באתר של‬...
  • Página 201 ‫חברי את המתאם לשקע חשמל אחר. לאחר מכן, יש ללחוץ לחיצה ארוכה על הלחצן‬ .‫ כדי לבדוק אם אפשר להפעיל את משאבת החלב‬on/off .www.philips.com/support ‫אם הבעיה נמשכת, פני אל 'שירות הלקוחות' בכתובת‬ ‫יש לוודא שהסוללה טעונה )ראו את 'טעינה של משאבת החלב'( ואם לא, לחבר את‬...
  • Página 202 .https://www.philips.co.il/c-w/support-home.html ‫לקבלת מידע או תמיכה, מומלץ לבקר באתר‬ ‫איתור ופתירת בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שניתן להיתקל עם משאבת החלב. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע‬ ‫ כדי לעיין ברשימת השאלות הנפוצות, או פני למרכז שירות לקוחות‬www.philips.com/support ‫בהמשך, בקרי באתר‬ .‫מקומי‬...
  • Página 203 ‫תאימות‬ Natural ‫ תואמת לכל בקבוקי התינוקות מסדרת‬Philips Avent ‫ של‬Premium Plus ‫משאבת החלב החשמלית יחידה/כפולה‬ ‫ של‬Natural ‫. אנו לא ממליצים על שימוש בבקבוקי זכוכית‬Philips Avent ‫ ולכוסות אחסון עם מתאם של‬Philips Avent ‫של‬ .‫ עם משאבת החלב‬Philips Avent ‫הזמנת...
  • Página 204 ‫עברית‬ ‫הרכבת הבקבוק‬ ‫4. הבריגי את טבעת‬ ‫3. הקפידי להניח את הכיסוי‬ ‫2. הקפידי למשוך את פטמת‬ ‫1. קל יותר להרכיב את‬ ‫ההברגה, עם פטמת ההנקה‬ ‫באופן אנכי על הבקבוק, כדי‬ ‫ההנקה עד הסוף, עד שהחלק‬ ‫הפטמה אם מנענעים אותה‬ .‫והכיסוי, על...
  • Página 205 ‫עברית‬ ‫אזהרה: לעולם אל תוסיפי חלב אם טרי לחלב אם קפוא, כדי למנוע פגיעה באיכות החלב והפשרה לא‬ .‫מכוונת של חלב קפוא‬ ‫הזנת התינוק בחלב אם עם הבקבוק‬ ‫למען בטיחות ילדכם ובריאותו‬ !‫אזהרה‬ .‫מציצה רציפה וממושכת של נוזלים תגרום לריקבון השיניים‬ .‫יש...
  • Página 206 4 ‫°92 למשך‬C-‫°61 ל‬C ‫אזהרה: את החלב שנשאב קררי או הקפיאי מיד או שמרי אותו בטמפרטורה שבין‬ .‫שעות לכל היותר לפני האכלת התינוק‬ .www.philips.com/avent ‫למידע נוסף לגבי משאבת החלב ועצות לגבי שאיבת חלב, בקרי באתר‬ ‫אחסון חלב-אם‬ :‫בהמשך תוכלי למצוא הנחיות לאחסון חלב אם‬...
  • Página 207 ‫עברית‬ ‫8. אם זרימת החלב תתחיל‬ ‫7. לאחר 09 שניות, משאבת‬ ‫6. השתמשי בלחצנים 'העלה‬ ‫5. התצוגה מראה את הזמן‬ ‫לפני כן, או אם תבקשי‬ ‫החלב תעבור בצורה חלקה‬ ‫רמה' ו'הורד רמה' כדי לשנות‬ .‫החולף‬ ‫לעבור ממצב שאיבה למצב‬ ‫למצב שאיבה ותעלה באטיות‬ ‫את...
  • Página 208 ‫ בנפח של 062 מ"ל  של‬Natural ‫הערה: אם את שואבת באופן רגיל יותר מ-521 מ"ל  בכל פעם, תוכלי לרכוש בקבוק‬ .‫ ולהשתמש בו, כדי למנוע מילוי יתר או גלישה‬Philips Avent ‫הערה: אפשר להשתמש במשאבת החלב באופן אלחוטי אם היא טעונה מספיק, אבל אפשר גם להשתמש בה כשהיא‬...
  • Página 209 ‫עברית‬ ‫תיאור יחידת המנוע‬ USB ‫כניסת מתח‬ ‫לחצן הפעלה-כיבוי עם פונקצית‬ ‫עצור/המשך‬ ‫לחצן בחירת מצב‬ '‫לחצן 'הורדת רמה‬ '‫לחצן 'העלאת רמה‬ LED ‫תצוגת‬ ‫פתח צינורית עבור משאבת‬ ‫חלב יחידה‬ ‫פתחי צינוריות עבור משאבת‬ ‫חלב כפולה‬ LED ‫תיאור תצוגת‬ ‫נורות מחוון סוללה‬ ‫מחוון...
  • Página 210 ‫עברית‬ ‫6. חברי את צינורית‬ ‫5. לחצי מטה באצבעותייך‬A ‫5. הניחי את דיאפרגמת‬ ‫4. דחפי את החלק הפנימי‬A ‫הסיליקון והכיסוי על‬ ‫על דיאפרגמת הסיליקון, כדי‬ .‫הסיליקון בגוף המשאבה‬ ‫של הכרית לתוך המשפך‬ ‫דיאפרגמת הסיליקון. לחצי‬ ‫לוודא שהיא מהודקת היטב‬ .(‫כנגד הקו )מצוין עם חץ‬ ‫כלפי...
  • Página 211 ‫עברית‬ ‫תיאור תאורת מחוון הסוללה‬ ‫נורות הסוללה יאירו זו‬ ‫הנורה הראשונה‬ ‫הנורה הראשונה‬ ‫שתי נורות מאירות‬ ‫כל הנורות מאירות‬ ‫אחר זו ויכבו כולן בבת‬ .‫מהבהבת במהירות‬ .‫מהבהבת באיטיות‬ .‫בקביעות‬ ‫בקביעות. הסוללה‬ .‫אחת‬ .‫טעונה לגמרי‬ ,‫הסוללה חלשה מאוד‬ ‫הסוללה טעונה מספיק‬ ‫הסוללה...
  • Página 212 ‫שימוש במשאבת חלב‬ ‫גודל הכרית‬ ‫ יש כרית פעילה ורכה. לכרית יש גודל אחד‬Philips Avent ‫ של‬Premium Plus ‫למשאבת החלב החשמלית היחידה/הכפולה‬ ‫בלבד. היא מגרה בעדינות את הפטמה כדי לעורר את זרימת החלב. הכרית עשויה מסיליקון גמיש ומותאם לפטמות בגודל‬...
  • Página 213 ‫עברית‬ ‫2: ניקוי ידני‬A ‫צעד‬ :‫חומרים דרושים‬ ‫מגבת נייר נקייה או משטח ייבוש‬ ‫נוזל עדין לשטיפה במדיח‬ ‫כיור נקי או קערה נקייה‬ ‫מי ברז באיכות מתאימה לשתייה‬ ‫מברשת נקייה, רכה‬ 5 min. ‫4. יש לשטוף את כל החלקים‬ ‫3. יש לנקות את כל החלקים‬ ‫2.
  • Página 214 ‫עברית‬ ‫צעד 1: פירוק‬ .‫פירוק מלא של משאבת החלב, הבקבוק וכוסית האחסון‬ .‫כמו כן, הסרה של השסתום הלבן ממשאבת החלב‬ ‫צעד 2: ניקוי‬ .‫את כל החלקים שבאים במגע עם חלב אפשר לנקות באופן ידני או במדיח הכלים‬ ‫אזהרה: אין להשתמש בחומרי ניקוי אנטיבקטריאליים או בחומרי ניקוי שוחקים כדי לנקות את החלקים של‬ .‫משאבת...
  • Página 215 ‫עברית‬ ‫לפני השימוש הראשון‬ ‫לפני שימוש במשאבת החלב בפעם הראשונה ולאחר כל שימוש, יש לפרק, לנקות ולחטא את כל החלקים שבאים במגע עם‬ .‫חלב אם‬ .‫טעני את המכשיר לגמרי בטרם תשתמשי בו בפעם הראשונה או לאחר תקופה ארוכה של אי-שימוש‬ ‫ניקוי...
  • Página 216 ‫אם המוצר מתחמם בצורה חריגה, פולט ריח מוזר, משנה את צבעו או שהטעינה נמשכת זמן ארוך מהרגיל, יש להפסיק‬ .Philips ‫את הטעינה והשימוש במוצר ולפנות למשווק המקומי של‬ .‫אין להניח את המוצרים והסוללות שלהם בתנורי מיקרוגל או על משטחי תנור אינדוקציה‬...
  • Página 217 ‫אין להשתמש במשאבה אם דיאפרגמת הסיליקון נראית פגומה או קרועה. עייני בפרק 'הזמנת אביזרים' למידע לגבי‬ .‫השגת חלקים להחלפה‬ .Philips Avent ‫השתמשי רק באביזרים ובחלקים המומלצים על ידי‬ .‫בתוך יחידת המנוע של משאבת החלב אין חלקים שמיועדים לטיפול על ידי המשתמש‬...
  • Página 218 ‫ כיסוי הבקבוק‬C1 ‫ בקבוק‬C5 ‫ טבעת הברגה‬C2 ‫ פטמה‬C3 ‫אביזרים‬ :Philips Avent ‫קיימות גרסאות רבות לחבילה של משאבת חלב זו, לכולן יש שילוב שונה של האביזרים הבאים של‬ *‫כוסיות אחסון עם מתאם‬ ‫רפידות שד‬ *‫שקיות אחסון לחלב אם‬ ‫תיק נסיעה‬...
  • Página 219 _________________________________________________________________________ ‫הסבר לגבי הסמלים‬ ‫הקדמה‬ ‫! כדי להפיק את מלוא התועלת‬Philips Avent-‫אנו מברכים אתכם על הרכישה ושמחים על הצטרפותכם למשתמשים ב‬ .www.philips.com/welcome ‫ מציעה, יש לרשום את משאבת החלב בכתובת‬Philips Avent-‫מהתמיכה ש‬ ‫ מבוססת על התנהגות תינוקות ומונעת מתנועת‬Philips Avent ‫ של‬Premium Plus ‫משאבת החלב החשמלית יחידה/כפולה‬...
  • Página 220 Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD Drachten The Netherlands Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000.048.7321.2 (2020-12-14) FS C...

Este manual también es adecuado para:

Avent scf392

Tabla de contenido