SLOVENSKY:
Umiestnenie upevňovacích prvkov na montáž ochrany proti pádu
Do ochrany proti pádu navŕtajte otvory s priemerom 5 mm vo vzdialenosti
100 mm od obvodovej hrany s rozstupom maximálne 300 mm.
Zaistite ochranu proti pádu pomocou spojovacích prvkov uvedených v
tabuľky pre príslušnú základňu.
Pri upevňovaní pomocou nitov sa otvory musia navŕtať aj do upevňovacej
základne.
SRPSKI:
Položaj držača za montiranje zaštite od propadanja
Izbušite rupe od � 5 mm rupe na zaštiti od propadanja sa rastojanjem od
ivice od 100 mm i nagibom ≤ 300 mm.
Pričvrstite zaštitu od propadanja držačima u skladu sa tabelom (za relevan-
tnu osnovu).
Prilikom pričvršćivanja zakivcima, rupe moraju da se izbuše i na osnovu za
pričvršćivanje.
SUOMI:
Kiinnittimien sijainti putoamissuojan asentamiseksi
Poraa putoamissuojaan � 5 mm:n reiät, joiden etäisyys kehän reunasta on
100 mm ja kaltevuus ≤ 300 mm.
Kiinnitä putoamissuoja kiinnikkeillä taulukon mukaisesti (kyseiselle alustal-
le).
Niiteillä kiinnitettäessä on porattava reiät myös kiinnitysalustaan.
SVENSKA:
Fästelementens placering för montering av fallskydd
Borra � 5 mm hål i fallskyddet med ett kantavstånd runtom på 100 mm
och ett mellanrum på ≤ 300 mm.
Fäst fallskyddet med fästelementen enligt tabellen (för aktuell basenhet).
Vid fästning med nitar måste hålen också borras i fästbasen.
TÜRKÇE:
Düşmeye karşı koruma ekipmanı montajı için bağlantı elemanlarının
konumu
� Düşmeye karşı koruma ekipmanında 100 mm dairesel kenar mesafesi ve
≤ 300 mm boşluk ile 5 mm'lik delikler açın.
Düşmeye karşı koruma ekipmanını tabloya uygun olarak bağlantı elemanları
ile sabitleyin (ilgili zemin için).
Perçinlerle sabitleme işlemi sırasında sabitleme zeminine de delikler açıl-
malıdır.
®
16 VELUX