Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price M5085 Manual De Instrucciones página 10

Ocultar thumbs Ver también para M5085:

Publicidad

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
M • Fest en støtte til navet på en av soklene, som vist.
• Sett inn en monteringsskrue av typen nr. 8 x 3,5 cm gjennom hullet
i støtten og inn i sokkelen. Stram til skruen.
• Den andre støtten og sokkelen monteres på samme måte.
s • Passa in en arm i fästet på en basdel som bilden visar.
• Sätt i en #8 x 3,5 cm skruv genom hålet i armen och in i basdelen.
Dra åt skruven.
• Gör likadant för att fästa den andra armen vid basdelen.
R • Ενώστε το βραχίονα στην υποδοχή της βάσης, όπως απεικονίζεται.
• Περάστε μία βίδα #8 x 3,5 εκ. ανάμεσα στην εσοχή του βραχίονα και της
βάσης. Σφίξτε τη βίδα.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και τον άλλο βραχίονα
στη βάση.
5
G Bumper Assembly
F Pare-choc
D Stoßstangeneinheit
N Bumper
I Paraurti
E Conjunto del parachoques
G Base Ends
F Extrémités des supports
D Sockelenden
N Uiteinden onderstukken
I Estremità della base
E Extremos de la base
K Ender på underdel
P Extremidades da base
T Jalustojen päät
M Sokkelender
s Basdelens ändar
R Άκρες Βάσης
G • Insert the ends of each base into the slots in the bumper assembly
as shown.
F • Insérer les extrémités de chaque support dans les ouvertures carrées
du pare-choc, comme illustré.
D • Stecken Sie die beiden Sockelenden in die entsprechende Öffnung
der Stoßstangeneinheit.
N • Steek de uiteinden van de onderstukken in de gleufjes van de bumper.
I • Inserire le estremità di ogni base nelle fessure del paraurti
come illustrato.
E • Introducir los extremos de las dos piezas de la base en las ranuras del
parachoques según muestra el dibujo.
K • Før enderne på de to underdele ind i rillerne på den samlede kofanger
som vist.
P • Inserir as extremidades de cada base nas ranhuras do pára-choques,
como mostra a imagem.
T • Työnnä kummankin jalustan pää kuvan mukaisesti puskuriosassa
olevaan koloon.
M • Sett endene av hver sokkel inn i sporene i fronten, som vist.
s • För in ändarna på vardera basdel i öppningarna i den monterade
kofångaren som bilden visar.
R • Προσαρμόστε τα άκρα κάθε βάσης στις εσοχές του συναρμολογημένου
προφυλακτήρα, όπως απεικονίζεται.
K Samlet kofanger
P Pára-choques
T Puskuriosa
M Front
s Den monterade kofångaren
R Συναρμολόγηση Προφυλακτήρα
6
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht von unten
N Onderaanzicht
I Vista dal basso
E Visto desde abajo
G • Turn the bumper over, so that the bottom is facing you.
• Be sure the screw holes in the base and bumper assembly are aligned.
• Insert four #8 x 4 cm screws through the holes in the bumper
assembly and into the base. Tighten the screws.
F • Retourner le pare-choc de façon à avoir le dessous face à soi.
• Veiller à bien faire correspondre les trous des vis des supports et
du pare-choc.
• Insérer quatre vis n° 8 de 4 cm dans les trous du pare-choc et des
supports. Serrer les vis.
D • Drehen Sie die Stoßstange um, sodass das Batteriefach in Ihre
Richtung zeigt.
• Stellen Sie sicher, dass die Löcher des Sockels und der
Stoßstangeneinheit jeweils genau übereinander liegen.
• Stecken Sie vier Nr. 8 x 4 cm Schrauben durch die Löcher der
Stoßstangeneinheit in den Sockel. Ziehen Sie die Schrauben fest.
N • Draai de bumper om, met de onderkant naar u toe.
• Zorg ervoor dat de schroefgaten in het onderstuk en de bumper zich
op gelijke hoogte bevinden.
• Steek via de gaatjes in de bumper vier Nr. 8 x 4 cm schroeven in het
onderstuk. Draai de schroeven vast.
I • Capovolgere il paraurti in modo tale che il fondo sia rivolto verso di voi.
• Assicurarsi che i fori delle viti della base e del paraurti siano allineati.
• Inserire quattro viti #8 x 4 cm nei fori del paraurti e nella base.
Stringere le viti.
E • Dar la vuelta al parachoques de manera que la parte inferior quede
frente a usted.
• Cerciorarse de que los agujeros de los tornillos de la base y el
parachoques estén alineados.
• Introducir cuatro tornillos nº 8 de 4 cm por los agujeros del conjunto
del parachoques y atornillarlos a la base.
K • Vend kofangeren om, så bunden vender mod dig selv.
• Skruehullerne i underdelen og kofangeren skal være ud for hinanden.
• Før fire #8 x 4 cm skruer gennem hullerne i kofangeren og ind
i underdelen. Spænd skruerne.
P • Virar o pára-choques ao contrário, de modo a que a base fique virada
para si.
• Verificar se os orifícios da base e o pára-choques estão alinhados.
• Inserir 4 parafusos nº 8 de 4 cm através dos orifícios do pára-choques,
até à base. Aparafusar.
T • Käännä puskurin pohja itseäsi kohti.
• Varmista että jalustan ja puskuriosan ruuvinreiät ovat kohdakkain.
• Kiinnitä puskuriosa neljällä #8 x 4 sentin ruuvilla jalustoihin. Kiristä ruuvit.
10
G Bumper
F Pare-choc
D Stoßstange
N Bumper
I Paraurti
E Parachoques
K Kofanger
P Pára-choques
T Puskuri
M Støtfanger
s Kofångare
K Set nedefra
R Προφυλακτήρας
P Visto pela base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Sett underifrån
R Κάτω Όψη

Publicidad

loading